Sony xt 63 v owners manual

This is the 2 pages manual for sony xt 63 v owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
sony xt 63 v owners manual

Extracted text from sony xt 63 v owners manual (Ocr-read)


Page 1

SONY®

3-243-057-11(1)

Mobile TV Tuner

Operating Instructions
Mode demploi
Manual de instrucciones

Notice to dealers and installers
Please return this manual to the customer after the installation is completed.

Avis aux revendeurs et installateurs
chillcz rendre ce manuel au clicnt une fois l'installation achevcc.

Aviso para los proveedores e instaladores
Una vez finalizada la instalacion, devuelvan este manual al clientc.

XT-63V

© 2002 Sony Corporation Printed in Japan

0w ner's Record

The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.

Record the serial number in the space provided below.

Refer to thse numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this

product.

Model No. XT-63V Serial No.


5.5m 5.3m
5.3m
G) © 6)
X2 (1 left, 1 right)
(1 gauche, 1 droite)
(1 izquierda, x2
1 derecha)
® (9
x4 X4
TV tuner unit
Tuner de television
Unidad del
slntonlzador de CD/ M D changer, or
television Source selector XA-C30
XT-63V Changeur de CD/MD ou

XA-C30

-\mo

fuente XA-C3O

:1

Media Center

M edia Center
Centro de media
XAV-7W

'Hl:l
ml

=

Connection box XA-114
(supplied with XAV-7W)

Boite de raccordement XA-114
(fournie avec XAV-7W)

Caja de conexion XA-114
(suministrado con XAV-7W)

selecteur de source

Cambiador de discos
CD/M D, o selector de

Bande Velcro ®
Cinta Velcro ®

Hook-and-loop fastener ®

Bande Velcro ®
Cinta Velcro ®

On installation surface
Sur la surface dinstallation
Sabre la superficie de instalacion

1 Hook-and-loop fastener ®

Printed on recycled paper

Filter +
fuse (5A)
Yellow Filtre +
Jaune fusible (5A)
Amarillo F'ltr" +
o quIble (5A)

To the +12 V power terminal
which is energized at all times
A la borne d'alimentation +12

Bus cable @ (5.3 rn)
Cable de bus ® (5,3 rn)
Cable de bus ® (5,3 m)

RCA interconnects © (5.3 m)
Interconnexions RCA @ (5,3 m]
Cables interconectores de RCA © [5,3 m]

(OUT) 9am
; i 1 i

Ala
Ala

Antenne de television ©
Antena de television ©

V traversee par le courant a a
tout moment Red Fuse(0.5 A) flflnnnfl
Al terminal de suministro de Rouge Fusible (0.5 A)
alimentacion de +12 V Rojo Fusible (0.5 A)
permanentemente energizado 9 XT 63V
To a metal surface of the car &
Ala surface metallique de la & l
voiture & l_|_
A una superficie metalica del e POWER
automovil B'aFk DC 12v
Nolr
Negro
Power supply leads (D
a (5.5 m)
Fil d'alimentation (D
(5,5 m)

_; Conductores de
suministro de
alimentacion (D (5,5 rn)

TV antenna ©

an

H

To the connection box

boite de raccordement
caja de conexion

WARNING

This equipment has been tested and found to comply with

the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of

the FCC Rules These limits are designed to provide

reasonable protection against harmful interference in a

residential installation. This equipment generates, uses, and

can radiate radio frequency energy and, if not installed and

used in accordance with the instructions, may cause harmful

interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular

installation. If this equipment does cause harmful interference

to radio or television reception, which can be determined by

turning the equipment off and on, the user is encouraged to

try to correct the interference by one or more of the following

measures:

- Reorient or relocate the receiving antenna.

- Increase the separation between the equipment and
receiver.

- Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.

- Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.

You are cautioned that any changes or modifications not

expressly approved in this manual could void your authority

to operate this equipment.

Precautions

'This unit is designed for negative ground 12 V DC systems
only,

ODo not get the wires under a screw, or caught in moving
parts (eg. seat railing).

~Before making connections, turn the car ignition off to avoid
short circuits.

'Connect the yellow and red power input leads only after all
other leads have been connected.

~Run all ground wires to a common ground point.

~Be sure to insulate any loose unconnected wires with
electrical tape for safety.

Notes on the power supply cord (yellow)

'When connecting this unit in combination with other stereo
components, the connected car circuit/s rating must be
higher than the sum of each components fuse.

OWhen no car circuits are rated high enough, connect the unit
directly to the battery.

Parts list (I)

'The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.

Use and Q) to organize cords.

Connection Example (I)

Installing the TV Tuner Unit (I)

Notes

tEnsure that the mounting surface is clean.

~ Do not install the TV tuner unit
- in locations subject to high temperatures
- in locations subject to direct sunlight, warm air from heater

outlets, or other locations that can get hot,

~When attaching the hook-and-loop fastener to the
bottom of the TV tuner unit, do not cover the model
name plate in the center.

Keep the units and connection cables apart.

The Media Center main unit, TV tuner unit, and RCA
interconnects should not be in close proximity. Otherwise
noise interference may affect the TV picture.

Connection Diagram (II)

Fuse replacement

When replacing the fuse, be sure to use one matching the
amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.

Fuse

Specifications
Reception format

Channels

Pow er requirements

Power consumption

Inputs

Outputs

Dimensions

M ass

NTSC

2 - 13 (VH F)

14- 69 (U H F)

(Monaural)

12 V DC, from car battery
(negative ground)

0.7A

Video/ audio (Sony bus
compatible, 1)

Sony bus (1)

TV antenna (4)

Video/ audio (Sony bus
compatible, 1)

Sony bus (1)

Approx. 185.4>< 29.8>< 136.6
mm
(73/ ex 13/16x 51/ 2in.)
(W X H x D)

Approx. 0.7 kg (1 lb 9 oz)

Daign and specifications are subject to change
without notice.

Précautions

- Lappareil St concu uniquement pour d6 systems 12V
c.c. a masse negative

- Prena garde de ne pas coincer ls cabls sous unevis ou
la piéger dans d5 piécs mobilS (a savoir rail de
siege).

- Avant deffectuer IE raccordements, mettez la clé de
contact sur OFF pour éviter tout cou rt-ci rcuit.

- Raccordcz ls fils d'alime'itation jaune et rouge
seulement aprs le raccordement detous ls autrs fils.

-Acheminez tous les fils de mise a la terre a un point
de mise a la terre commun.

- lsolez bien tous lsfils non raccorda avec du chatterton
par msuredesecurite.

Remarques sur le cordon d'alimentation (jaune)

- Au raccordement de ce tuner combi né avec d'autrs
composants stéréo, l'ampérage d6 circuits connecté de
la voiture doit étre supérieur a la somme d6 amperage
d6 fusi bis de chaque composant.

- Si aucun circuit de la voiture na un ampérage suffisant,
raccorda letuner directement a la batterie.

lete des composants (I)

- Ls numeros del'illustration corrspondent a ceux d5
instructions.

- Utiliscz et© pour immobiliser ls cordons.

Example de raccordement (I)
Installation du tuner ole télévision (I)

Remarques
-Vérifiez que la surfacede montage st propre.
- N'installa pas letuner detélévision
- a un emplacement soumis a defortS temperatur$
- a un emplacement en plein soleil, soumisa lair chaud
d'une sortiede chauffage, ou a un autre emplacement
pouvant dalenir chaud.
-A la fixation de la bande Velcro a la base de la boite
de le tuner de te'lévision, ne couvrez pas la plaque du
nom du modele.

Maintenez les appareils et les cables de raccordement
séparés.

Le M edia Center at letuner detelevision, et

l'i nterconnexi ons RCA ne doivent pas étre procha ls uns
d5 autra. Si non d5 parasits peuvent affecter l'image

d u tél évi seu r.

Schema de raccordement (II)

Remplacement du fusible

Lorsquevous remplacez lefusible, veillez a utiliser un
fusible dont l'i nte'isité corrspond a cel le indiquee sur
l'ancien. Si le fusi ble grille, vérifiez le branchement de
l'alimentation et remplaca lefusible. Si lefusiblegrille
une nouvel le fois aprE avoir été remplacé, cela peut
révéler une défai l lance interne de l 'apparei |. Le cas
echéant, consultcz votre revendeur Sony le plus proche.

Fusible

Specifications

Format de reception NTSC
Chaines 2» 13 (VH F)
14- 69(UH F)

(M onau rale)
12V c.c. sur la batterie
automobile (masse negative)

Alimentation

Consommation 0.7A
Entrees Video/ audio (compatible avec le
bus Sony, 1)
Bus Sony (1)
Antenne detelevision (4)
Sorties Video/ audio (compatible avec le
bus Sony, 1)
Bus Sony (1)
Dimensions Env. 185,4>< 29,8 >< 136,6 mm
(73/8>< 13/16x 51/2in.) (L><
H x E)
Poids Env. 0,7 kg (1 livre9oncs)

La conception et l$ specifications sont sujetta a
modification sans preavis.

Precauciones

-La unidad ha sido disenada para sistemas de 12 V cc con
negativo a masa solamente.

-No pase los cables bajo tornillos, ni por donde puedan
quedar pillados por partes moviles (p. ej., los rieles de
los asientos).

UAntes de realizar las conexiones, ponga la llave de
encendido en la posicion de desconexion para evitar
cortocircuitos.

'Conecte los conductores de entrada de alimentacion
amarillo y rojo solamente después de haber conectado
todos los demas conductores.

~Conecte los conductores de puesta a masa a un
punto comun.

-Por motivos de seguridad, cerciorese de aislar los
conductores no conectados con cinta aislante.

Notas sobre el conductor de suministro de

alimentacion (amarillo)

- Cuando conecte esta unidad en combinacion con
componentes estéreo para automoviles, el amperaje de
los circuitos conectados del automovil debera ser
superior a la suma del amperaje del fusible de cada
componente.

- Cuando los circuitos del automovil no posean suficiente
amperaje, conecte la unidad directamente a la bateria.

Lista de componentes (II)

-Los numeros de la lista corresponden a los de las
instrucciones.

UUtilice y (9 para organizar los cables.

Ejemplo de conexion (I)

lnstalacién de la unidad del Sintonizador de
television (I)

Nota
-Cerciorese de que la superficie de montaje esté limpia.
'No instale la unidad del Sintonizador de television en
lugares sometidos a:
- altas temperaturas
- la luz solar directa, el aire calido de la salidas del
sistema de calefaccion, ni en otros lugares que puedan
calentarse.
~Cuando fije la cinta Velcro en la base de la unidad del
Sintonizador de television, no cubra la placa del
nombre del modelo del centro.

Mantenga las unidades y los cables conectores
separados.

La unidad principal del Centro de media, la unidad del
Sintonizador de television, y la cables interconectores de
RCA no deberan estar cerca entre si. De lo contrario
podria el ruido de interferencia podria afectar las
imagenes de television.

Diagrama ole conexion (fl)

Sustitucicm del fusible

Cuando sustituya el fusible, asegurese de utilizar uno
cuyo amperaje sea el mismo al especificado en el fusible
originall Si el fusible se funde, compruebe la conexion de
alimentacion y sustituyalo. Si el fusible se funde de nuevo
después de sustituirlo, es posible que exista algun fallo de
funcionamiento interno, En tal caso, consulte con el
proveedor Sony mas proximo.

Fusible

Especificaciones
Forrnato de recepcion NTSC
Canales 2 - 13 (VHF)
14 - 69 (UHF)
(Monoaural)
Alimentacion 12 V cc, de la bateria del
automovil (negativo a masa)
Consu mo 0.7 A
Entradas Video/ audio (Compatible con
bus Sony, 1)
Bus Sony (1)
Antena de television (4)
Salida Video/ audio (Compatible con
bus Sony, 1)
Bus Sony (1)
Dimensiones Aprox. 185.4 X 29.8 x1366 mm
(An X Al >< Prf)
Mass Aprox. 0.7 kg

El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambio sin
previo aviso.

Page 2

Peel off lining here
Detachez la garniture ici.
Despegue el forro de aqui.

Inside of rear window
lntérieur de la lunette arriere
Dentro de la ventanilla trasera

Inside of rear window
lntérieur de la lunette arriére
Dentro de la ventanilla trasera

TV tuner unit
Tuner de télévision

Unidad del Sintonizador de television

TV tuner unit
Tuner de te'levision
Unidad del Sintonizador de television

Leave clearance of at least 50 mm
Ménagez un jeu dau moins 50 mm Short

Deje una holgura de 50 mm per lo menos. Court
Corta


Leave clearance of at least 50 mm
Ménagez un jeu d'au moins 50 mm
Deje una holgura de 50 mm por lo
menos.

Do not bend sharply
Ne recourbez pas a angle

aigu Inside of rear window |

N" doble demasuado. lntérieur de la lunette
arriere

Dentro de la ventanilla
trasera


Bend in a smooth curve
Courbez naturellement
Doble con una curva suave.

Long
Long
Larga

¥lnsert between

metal plates
lnsérez entre les

*- plaques
métalliques

lnserte entre las
placas meta'licas.


Slide terminal cover fonuard to
remove
t Glissez le capuchon de bome en
- avant pour le retirer.
Deslice la cubierta de terminales

hacia delante para extraerla.
Screw
K Vis

Tornillo

Ten'ninal cover
Capuchon de borne
Cubierta de terminales

Ground plate ©
Plaque de mise a

la terre («3 support clampEr (D
Placa de Puesta Pince de support (9
a masa ©

Abrazadera de soporte ®

Bring into contact with metal surface of the
car

Mettez au contact de la surface métallique
de la voiture

Ponga en contacto con una superficie
metalica del automovil.

Attach while adjusting angle and


position

Ajustez l'angle et la position puis

collez

Fije mientras ajuste el a'ngulo y la Fix support clamper in center of antenna
posicion. rod

Fixez la pince de support au centre de la
tige d'antenne.

Fije la abrazadera de soporte en el centro
de la varilla de la antena.

TV tuner unit

Tuner de television

Unidad del sintonizador de television
XT-63V

Secure with tape under seat

Fixez sous le siege avec un ruban
adhésif

Asegure con cinta debajo del asiento.

Hatchback type car

attaching it.

Voiture a hayon arriere

Secure slack parts of the cable with cable clampers, so
that the cable cannot get caught in the door. Determine
the optimum position forthe ground plate before

lmmobilisez les parties desserrées du cable avec des
serre-fils, de sorte que les cables ne se coincent pas dans
la portiére. Déterminez la position optimum pour la
plaque de mise a la terre avant de la fixer.

Automévil de tipo con portén trasero

Asegure las partes flojas de los cables con los sujetacables para
que no puedan pillarse con el porton. Determine la posicion
optima para la placa de puesta a masa antes de fijarla.

Scuff plate
Plaque de frottement
Placa taponadora

Scuff plate
Plaque de frottement
Placa taponadora

Remove scuff plate and

Antenna cables _

cables d'antenne Retlrez la Plaque de

Cables de las antenas frottement et acheminez
les cables sous le tapis.
Quite la placa de
taponadora y enrute los
cables por debajo de la
alfombra.

route cables under carpet.

Secure with tape under seat
Fixez sous le siege avec un
ruban adhésif

Asegure con cinta debajo del
asiento.

Rear seat cushion
Coussin de siege arriere
Placa taponadora

Before installation

OInstall the antennas only on the rear window.

0Keep the antennas away from other antennas on the car,
such as for CB or amateur radio, cell phone, etc. If
installed too close, antennas may cause mutual
interference

OOn days with high humidity (rain, fog, etc.), make sure
that the installation surface is fully dry before beginning
the installation. Wet conditions will reduce the adhesive
strength and may cause the antennas to fall off.

~If the installation surface is cold, warm it up first with
the car heater, rear window defogger, a hair dryer or
similar. This will increase adhesive strength.

Before installing the TV antennas (I)

Select a fairly flat section of the rear window for
installation. If the glass is strongly curved, the antenna
may come loose. Wipe the intended installation area with
a dry cloth to remove any moisture or dust.

In cars which have a lining (pillar) near the rear window,
remove the lining to gain access to the metal for use as
ground,

It is not necessary to scratch off the paint from the
metal surface.

Check mounting position for TV antennas (la-1)

Verify the left and right antenna positions. Pull the

antenna rods straight out, and provisionally fasten them

with tape or similar. Take care that the rods from the left

and right antennas do not overlap or touch each other.

In some cars, it may not be possible to extend the long rod

fully. In such a case, bend the rod in a smooth curve.

Notes

0When installing the antennas, try to avoid the defogger
wrrmg.

. Do not touch the adhesive surface or reposition the
antenna, as this will decrease adhesive strength.

~The short antenna rod should be on top. If the long rod
is on top, sufficient sensitivity may not be achieved.

Attach ground plate @ to antenna body (la-2)

Be sure to mount the ground plate. Otherwise antenna

sensitivity will be reduced.

At this stage, the support clamper should only be

snapped onto the antenna but not yet glued in place.

After installation

~For 24 hours after installation, do not subject the
antennas to rain, splashes of water, or strong force.

OBefore starting to drive, make sure that the antennas are
securely fastened.

OAlso after starting to use the system, check the antennas
from time to time.

0Do not wipe the antenna body, rods, or cables with
alcohol, benzine, solvents, gasoline, wax, or similar, as
this can cause deformation or other damage.

tReception may be impaired in the following locations:
1. Between tall buildings

In the vicinity of high voltage power lines

In the vicinity of flying aircraft

In the vicinity of electric trains and streetcars

In mountainous areas or areas far removed from broadcast

transmitters

. In tunnels

7. Very close to commercial or amateur radio transmitters

Sony TV Tuner Unit XT-63V

Peel off covering paper on bottom of antenna and
stick antenna onto mounting surface (5-3)

Stick the antenna onto the mounting surface, with the
rods extended straight.

Tip

Before attaching the antennas, make sure that the
installation surface is clean.

2.
3.
4.
5.

a

TV antenna installation precautions

tMount the antennas only on the inside of the rear
window.

tDo not install the antennas in locations which may
obstruct the drivers view.

-Be sure to connect the pow er supply lead to the ACC
circuit.

0Keep the TV antenna cables as far away as possible from
wiring for an external amplifier and rear speakers.

Route TV antenna cables (I-1)
Refer to the wiring diagram below.
Notes
0Pull out the TV antenna rods as much as possible, but
take care that the rods do not cross or touch each other,
'In some cars, the shape or size of the rear window or the
opening of the rear gate may prevent installation of the
antennas.
For details, please consult your dealer.
Connect TV antenna cables to TV tuner unit
(l-Z)
Dealing with excessive TV antenna cable
length (E)
If you coil the antenna cable and place it in the vicinity of
the TV tuner unit, noise may occur. Do not coil the cable,
and keep it as far as possible from the TV tuner unit.
Vlflring (E)
If cables become tangled with the gear shift lever or other
controls, there is a severe risk of accident.
When using the Media Center main unit, keep the RCA
interconnects as far away from the antenna cables as
possible. Otherwise noise may appear on the TV picture.

Installation des antennes de télévision

OInstallez les antennes seulement sur la lunette arriere.

OMaintenez les antennes éloignées des autres antennes de
la voiture, telles que CB ou radio amateur, téléphone
cellulaire etc. Si elles sont installées trop pres les unes
des autres, les antennes peuvent provoquer des
interferences mutuelles.

0 Les jours de forte humidite (pluie, brouillard etc.),
Vérifiez que la surface dinstallation est entierement
seche avant de commencer linstallation. Lhumidité
reduira ladhérence et peut provoquer la chute des
antennes.

0 Si la surface dinstallation est froide, chauffez-la avec le
chauffage de la voiture, le dégivreur de la lunette
arriere, un séchoir a cheveux ou similaire, Cela
augmentera ladhérence.

Avant d'installer les antennes de télévision (I)
Sélectionnez une partie bien plate de la lunette arriere
pour linstallation. Si la vitre est tres incurvée, lantenne
peut se détacher. Essuyez la zone prévue pour
lfinstallation avec un chiffon sec pour éliminer lhumidité
ou la poussiére.

Dans les voitures a garniture (colonne) pres de la lunette
arriere, retirez la garniture pour accéder a la partie
métallique pour la mise a la terre. Il est inutile de gratter
1a peinture de la surface métallique.

Vérifiez la position de montage des antennes

de télévision (Ia-1)

Vérifiez la position des antennes droite et gauche. Etendez

tout droit les tiges dantenne, et fixez-les provisoirement

avec du ruban adhésif ou similaire, Vérifiez que les

antennes droite et gauche ne se chevauchent pas et ne se

touchent pas.

Dans certaines voitures, il peut étre impossible d/étendre

la tige longue entierement. Dans ce cas, courbez lantenne

selon une courbe naturelle.

Remarques

0A linstallation des antennes, essayez deviter le cablage
du dégivreur,

ONe touchez pas la surface adhesive et ne repositionnez
pas l/antenne, car cela réduira son adherence.

OLa tige dantenne courte doit etre en haut. Si la tige
longue est en haut, 1a sensibilite peut ne pas etre
suffisante.

Fixez la plaque de mise a la terre © au corps

de l'antenne (la-2)

Noubliez pas de monter 1a plaque de mise a la terre.

Sinon, la sensibilite de lantenne sera réduite.

A cette étape, la pince de support doit seulement étre

agrafée sur l/antenne mais pas encore collee en place.

Apres linstallation

0 Pendant 24 heures apres linstallation, ne soumettez pas
les antennes a la pluie, des eclaboussures d/eau ou une
force importante.

0 Avant de commencer a conduire, Vérifiez que les
antennes sont fixees fermement.

OApres la mise en service de la chaine, Vérifiez les
antennes de temps a autre,

ONessuyez pas le corps des antennes, les tiges ou les
cables avec de lalcool, de la benzine, des solvants, de
l'essence, de la cire ou similaire, car ils pourraient
provoquer une deformation ou dautres domrnages.

OLa reception peut étre affectée aux emplacements
suivants:

1. Entre des immeubles élevés

2. A proximité de lignes haute tension

3. A proximité dun avion en vol

4. A proximité de trains électriques et de tramways

5. Dans des zones montagneuses ou zones eloignées des
émetteurs de diffusion

6. Dans les tunnels

7. Tres pres d/émetteurs de radio commerciaux ou
amateurs

Décollez le papier de protection du dessous de

lantenne et collez l'antenne sur la surface ole

montage (la-3)

Collez lantenne sur la surface de montage, avec les tiges

bien étendues tout droit.

A noter

Avant de fixer les antennes, Vérifiez que la surface

d/installation est propre.

Precautions pour l'installation des antennes de

television

OMontez les antennes seulement a lintérieur de la lunette
arriere.

ONinstallez pas les antennes a des emplacements ou elles
pourraient obstruer la visibilité du conducteur.

oRaccordez bien le fil d'alimentation au circuit ACC.

0 Maintenez les cordons d/antenne aussi loin que possible
du cablage de l/amplificateur extérieur et des enceintes
arriere.

Acheminez les cables des antennes de

télévision (I-1)

Consultez 1e schema de cablage ci-dessous.

Fixez sous le siege avec du ruban adhésif.

Remarques

OEtendez les tiges dantenne autant que possible, mais
veillez a ce que les tiges ne se croisent pas et ne Se
touchent pas.

ODans certaines voitures, la forme ou la taille de la lunette
arriere ou louverture du hayon arriere peuvent
empécher linstallation des antennes.

Consultez votre revendeur pour les details.
Raccordez les cables des antennes de
télévision au tuner de télévision (I-2)

Que faire avec la longueur de cable dantenne

de télévision en excés (fl)

Si vous enroulez le cable dantenne et le placez pres du

tuner de television, du bruit peut apparaitre. N/enroulez

pas le cable, et maintenez-le aussi loin que possible du
tuner de television.

Céblage (fl)

Si les cables semmélent avec le levier de vitesses ou

d/autres commandes, i1 y a un grand risque daccident.

En utilisant le tuner de té ision, maintenez les

interconnexions RCA aussi loin que possible des cables

d/antenne. Sinon des parasites peuvent apparaitre sur
l/image du téléviseur.

Acerca de la instalacién de las antenas

-Instale las antenas solamente en la ventanilla trasera.

'Mantenga las antenas alejadas de otras antenas del
automovil, como para CB 0 radioaficionados, teléfono
celular, etc. Silas instalase las antenas demasiado
cercanas, podrian causar interferencias mutuas.

' En dias de gran humedad (lluvia, niebla, etc.), antes de
comenzar la instalacion, cerciérese de que la superficie
esté completamente seca. La humedad reduciria la
fuerza adhesiva y podria hacer que se desprendiesen las
antenas,

'Si 1a superficie de instalacion esta fria, caliéntela primero
con el sistema de calefaccion del automovil, el
desempafiador de la ventanilla trasera, un secador del
pelo, o algo similar. Esto aumentara la fuerza adhesiva.

Antes de instalar las antenas de television (I)
Seleccione una seccion bastante plana de la ventanilla
trasera par la instalacion. Si e1 cristal estuviese muy
curvado, las antenas podrian curvarse. Frote las partes
donde vaya a realizar 1a instalacion con un pafio seco para
eliminar cualquier humedad o polvo.

En automoviles que posean un forro (pilar) cerca de la
ventanilla, despéguelo para lograr acceso al metal a fin de
utilizarlo como masa. No es necesario rascar la pintura de
la superficie del metal.

Compruebe la posicién de montaje para las

antenas de television (la-1).

Verifique la posicion de las antenas izquierda y derecha.

Despliegue las varillas de las antenas, y fijelas

provisionalmente con cinta o algo similar. Tenga cuidado

de que las varillas de las antenas derecha e izquierda no

se superpongan ni se toquen entre si.

En algunos automoviles, quizas no pueda desplegar

completamente las varillas. En tal caso, doblelas con una

curva suave.

Notas

'Cuando instale las antenas, trate de evitar e1 cableado
del desempafiador.

'No toque la superficie adhesiva no reubique las antenas.

'La varilla corta de las antenas debera estar en la parte
superior. Si colocase en la parte superior 1a varilla larga,
posiblemente no obtendria sensibilidad suficiente,

Fije la placa de puesta a masa @ al cuerpo de

la antena (la-2).

Cerciorese de montar la placa de puesta a masa.

En esta etapa, la abrazadera de soporte solamente debera

sujetarse en la antena pero todavia no en el lugar

encolado.
Después de la instalacion
'Durante 24 horas después de la instalacion, no someta
las antenas a la lluvia, salpicaduras de agua, ni fuerza.
'Antes de comenzar a conducir, compruebe si las antenas
estan fijadas con seguridad.
0Ademas, después de haber comenzado a utilizar el
sistema, compruebe las antenas de vez en cuando.
'No limpie el cuerpo, las varillas, ni los cables de las
antenas con alcohol, bencina, disolventes, gasolina, cera,
ni nada similar, ya que podria provocar su deformacion
u otros darios.
0 La recepcion puede ser mala en los lugares siguientes:
1, Entre edificios altos
2. Cerca de lineas de alta tension
3, Cerca de un avion en vuelo
4. Cerca de trenes eléctricos y tranvias
5, En areas montafiosas o zonas muy alejadas de los
transmisores de radiotelevision

6. En tuneles

7. Muy cerca de radiotransmisores comerciales 0 de
radioaficionados

Despegue el papel que cubre el fondo de la

antena y pegue ésta en la superficie de

montaje (la-3).

Pegue la antena en la superficie de montaje con ambas

varillas directamente desplegadas.

Sugerencia

Antes de fijar las antenas, cerciorese de que la superficie

de instalacion esté limpia.

Precauciones para la instalacion de las antenas

0Monte las antenas solamente en el interior de la
ventanilla trasera.

'No instale las antenas en lugares que puedan obstruir la
vision del conductor.

-Cerciérese de conectar el conductor de suministro de
alimentacién al circuito ACC.

0Mantenga los cables de las antenas los mas alejados
posible del cableado de un amplificador externo y de los
altavoces traseros.

Enmte los cables de las antenas (I-1).

Consulte el diagrama de cableado siguiente.

Asegure con cinta debajo del asiento.

Notas

'Despliegue las varillas de las antenas lo mas posible,
pero tenga cuidado de que no se crucen ni que se toquen
entre si.

'En algunos automéviles, la forma 0 el tamafio de la
ventanilla trasera, 0 el porton trasero pueden impedir la
instalacion de las antenas.

Con respecto a los detalles, consulte a su proveedor,

Conecte los cables de las antenas a la unidad
del Sintonizador de television (I-2).

Forma de colocar los cables sobrantes de las
antenas de television (E)

Si bobina los cables de las antenas y los coloca cerca de la
unidad del Sintonizador de televisién, es posible que se
produzca ruido. No bobine los cables, y mantengalos lo
mas alejados posible de la unidad del Sintonizador de
television.

Cableado (fl)

Silos cables se enredasen con la palanca de cambio de
marchas y otros controles, existiria el riesgo de un
accidente serio.

Cuando utilice 1a unidad principal del Centro de media,
mantenga los cables interconectores RCA lo mas alejados
posible de los cables de las antenas. De lo contrario
podria aparecer ruido en las imagenes de television.