Sony xmzr 704 owners manual

This is the 2 pages manual for sony xmzr 704 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
sony xmzr 704 owners manual

Extracted text from sony xmzr 704 owners manual (Ocr-read)


Page 1

4-ii3-73i-21(i)

SONY;

Stereo Power Amplifier
Amplifioador

Operating instructions
Mode demploi
Manual de instruociones

FOR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL uso DE su APARATO
PODRlA ANULAR LA GARANTlA.

Owners Record

The model and serial numbers are located on the bottom of the unit,

Record the serial number in the space provided below

Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product

Model No XMVZR7O4 Serial No
XM-ZR704

@2008 Sony Corporation Printed in Thailand

Features

I Maximum power output of 150 W per channel (4) PHI Power supply

(at 4 D). This unit has a builtcin power regulator which converts the
power supplied by the 12 VDC car battery into high speed
pulses using a semiconductorswitch. These pulses are
stepped up by the builtrin pulse transformer and separated
into both positive and negative power supplies before
being converted in to direct current again. This is to
regulate fluctuating voltage from the car battery. This light
weight power supply system provides a highly efficient
power supply with a low impedance output.

I This unit can be used as a bridging amplifier with a
maximum output of 350 W.

I Built-in LP (low-pass) filter, HP (high-pass) filter,
Subsonic filter and Low boost circuit.

I Protection circuit and indicator provided.

I Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio unit if it is not equipped
with the line output (High level input connection)

I Hi-level Sensing Power On feature allows unit to be
activated without need for REMOTE connection.

I Pulse power supply for stable and regulated output
power.

-
Caracteristiques

I Puissance de sortie maximale de 150 W par canal
(4) (sous 4 Q).

I Cet appareil peut étre util comme amplificateur a
pont dune sortie maximale de 350 W

I Filtre passe-bas (LP), filtre passse-haut (HP), filtre
subsonique et circuit daccentuation des graves
inte'gres.

I Avec circuit et indicateur de protection.

I Une connexion directe est possible avec la sortie
haut-parleur de votre autoradio si celui-ci nest pas
equipe dune sortie de ligne (connexion dentrée
haut niveau).

I Une fonction de mise sous tension par detection de
haut niveau permet a cet appareil dEtre active sans
raccordement a REMOTE.

I Alimentation e'lectrique par impulsions" pour une
puissance de sortie stable et re'gule'e.

Alimentation e'lectrique par impulsions
Cet appareil est e'quipe d'un régulateur de puissance
integré qui cenvertit la puissance fournie par une batterie
de voiture de 12 VCC en impulsiens ultrarrapides au moyen
dun commutateurd semirconducteur. Ces impulsiens sont
amplifiees par le transformateur d impulsiens integré et
separe'es en alimentation positive et negative avant détre
reconverties en courant continu. Ce systeme dalimentation
de faible peids assure une alimentation electrique tres
efficace pour une sortie dimpedance faible.

-
Caracteri'sticas

0 Potencia maxima de salida de 150 W por canal (4) Suministro 19 alimentacion PF" ("W-505

(a 4 0y Esta unidad dispone de un regulador de potencia
incerporade que convierte el suministro de alimentacien
de cc de 12 V de la baterla del automovil en impulsos de
alta velocidad mediante un interrupter semiconductor.
Estos impulses se incrementan mediante el transformader
de impulsos incerporade y se dividen en suministro de
alimentacien positiva y negativa antes de volver a
cenvertirse en cerriente directa. De esta forma, se regula la
tension fluctuante de la hater/a del automévil. Este sistema
de suministro de alimentacion ligere properciona una alta
eficacia del suministro con una salida de baja impedancia.

I Esta unidad puede utilizarse como amplificador en
puente con una salida maxima de 350 W

0 Filtro LP integrado (paso bajo), filtro HP (paso
alto), filtro subsonico y circuito de baja tension.

0 Se properciona un circuito de proteccion y un
indicadorr

0 Es posible realizar una conexion directa con la
salida de altavoz de un sistema de audio para
automovil si este no esta equipado con salida de
Linea (Conexion de entrada de alto nivel).

0 El encendido del sensor de alto nivel permite que se
active la unidad sin necesidad de conexion remota
(REMOTE).

I Suministro de alimentacion por impulsos* para
obtener una potencia de salida estable y regulada.

http://www.sony.net/

Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION

70 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, both
channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1 % total harmonic
distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.

Other Specifications

Circuit system OTL (output transformerless)
circuit
Pulse power supply
inputs RCA pin jacks

High level input connector
Input level adjustment range

0.3 a 6 v (RCA pin jacks),

3 a 12 v (High level input)
Outputs Speaker terminals
Speaker impedance 2 a s a (stereo)
4 e s a (when used as a bridging
amplifier)
2 Speakers: 350 w x 2 (at 4 a)
4 Speakers: 150 w x 4 (at 4 a)

Maximum output

Rated output
(supply voltage at 14.4 v, 20 Hzezo kHz, 1 % THD)
2 Speakers:
160WXZ(at4f2)
4 Speakers:
so w x 4 (at 2 n)
70Wx4(at49) .
Frequency response 10 Hz 7 100 kHz ( :33 dB)
Harmonic distortion 0.05 so or less (at 1 kHz, 4 n)

I Packaging cushions are made from paper.

I Halogenated flame retardants are not
used in cabinets.

I Halogenated flame retardants are not
used in printed wiring boards.

50 m 300 Hz, 12 dB/oct
Highrpass filter 50 a 300 Hz, 12 dB/oct
Subsonic filter 6 m 70 Hz, 12 dB/oct
Low boost 0 a 10 dB (40 Hz)
Power requirements 12 v DC car battery
(negative ground)
Power supply voltage 10.5 a 16 v
Current drain at rated output: 45 A
(4 o, 70 w x 4)
Remote input: 1 mA
Dimensions Approx. 424 x 55 x 248 mm
(16 vi x 2 /4 x 9 7n in)
(w/h/d) not incl. projecting parts
and controls
Mass Approx. 3.1 kg (5 lb 14 oz) not incl.
accessories
Supplied accessories Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)

Lowepass filter

Design and specifications are subject to change
without notice.

CEA2006 Standard
Power Output: 70 Watts RMS x 4 at 4 Ohms <
1 % THD+N
SN Ratio: 93 dBA (reference: 1 Watt into
4 Ohms)

Specifications

Circuiterie Circuit OTL (sortie sans
transformateur)
Alimentation par impulsions

Entrees Prises a broches RCA

Connecteur dentree haut niveau
Plage de reglage du niveau dentre'e

0,3 a 5 v (prises a broche RCA),

3 a 12 v (entree haut niveau)
Sorties Bornes de hautrparleurs
impedance des hautrparleurs
2 a 3 0 (stereo)
4 a 8 0 (en cas dutilisation corru-ne
amplificateur a pont)
2 hautrparleurs : 350 w x 2 (a 4 n)
4 hautrparleurs : 150 w x 4 (a 4 n)

Sortie maximale

Sortie nominale
(tension d'alimentation de 14,4 V, 20 Hz 7 20 KHz, 1 % THD)
2 hautrparleurs :
150 w x 2 (a 4 o)
4 hautrparleurs:
80 W X 4 (a 2 n)
70 w x 1 (a 4 n)

I Du papier est utilise pour les cales demballage.

Reponse en fréquence 10 Hz 7 100 kHz ( f3 3 dB)
Distorsion harmonique 0,05 % ou moins (a 1 kHz, 4 n)
Filtre passerbas 50 Hz 7 300 Hz, 12 dB/oct
Filtre passerhaut 50 Hz 7 300 Hz, 12 dB/oct
Filtre subsonique 6 e 70 Hz, 12 dB/oct
Amplification de basses fréquences
0 710 dB (40 Hz)
Alimentation requise Batterie de voiture, 12 V CC (masse
negative)
Tension dalimentation 10,5 a 16 V
Consommation de courant
ala sortie nominale : 45 A
(4 a, 70 w x 4)
Entree de te'le'commande : 1 mA
Dimensions Environ 424 x 55 x 248 mm
(16 vi x 2 /4 x 9 7Ir po) (l/h/p)
parties saillantes et commandes exclues

Poids Environ 3,1 kg (5 lb 14 oz),
accessoires non compris
Accessoires fournis Vis de montage (4)
Cordon d'entree haut niveau (1)
Cache de protection (1)

La conception et les specifications sont sujettes a
modification sans pre'avis.

I Aucun retardateur de flamme halogéné nest utilisé dans la composition des coques.
I Aucun retardateur de flamme halogéné nest utilisé dans la composition des circuits imprimés.

Especificaciones

sistema de circuito Circuito OTL (salida sin
transformador)
Suministro de alimentacion por
impulsos

Entradas Tomas con terminales RCA

Conector de entrada de alto nivel
Margen de ajuste de nivel de entrada

de 0,3 a 6 V (tomas con terminales

RCA),

de 3 a 12 V (entrada de alto nivel)
Salidas Terminales de altavoz
Impedancia de altavoz de 2 a 3 n (estereo)
de 4 a 8 o (si se utiliza como
amplrfrcador en puente)
2 altavoces: 350 w x 2 (a 4 n)
4 altavoces: 150 w x 4 (a 4 n)

Salida maxima

Salida nominal
(tension de suministro a 14,4 V, 20 Hz 7 20 KHz, 1 9t: THD)
2 altavoces:
150 w x 2 (a 4 o)
4 altavoces:
so w x 4 (a 2 n)
70 w x 4 (a 4 n)

Respuesta de frecuencia de 10 Hz a 100 kHz ( 1.3:?» dB)
Distorsion armonica 0,05 % o inferior (a 1 kHz, 4 a)
Filtro de paso bajo 50 Hz 7 300 Hz, 12 dB/oct
Filtro de paso alto 50 Hz 7 300 Hz, 12 dB/oct
Filtro subsonico 6 e 70 Hz, 12 dB/oct
Incremento de bajas frecuencias
0 710 dB (40 Hz)
Requisitos de alimentacion
Bateria de automovil de cc de 12 V
(negativo a masa)
Tension de suministro de alimentacion
de 10,5 a 16 V
Consume de energia Con salida nominal:
45A(4fl,70Wx4)
Entrada remota: 1 mA
Dimensiones Aprox. 424 x 55 x 248 mm
(an/al/prf), componentes y
controles salientes excluidos
Masa Aprox. 3,1 kg, accesorios excluidos
Accesorios suministrados
Tornillos de montaje (4)
Cable de entrada de alto nivel (l)
Cubierta protectora (1)

Diseno y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.

I Para el material de relleno y proteccion se ha utilizado papel.
I Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados.
I Las placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.

Dimensions / Dimensions / Oimensiones

424 (16 3It)
354 (14)

354 14)

55

(2 /4) Unit: mm (in)
Unite : mm (po)
Unidad: mm

248 (9 7/3)

o 6 (V4)

-
Troubleshooting Guide

The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.

Problem Cause/Solution

The POWER/PROTECTOR indicator

The fuse is blown. -* Replace the fuse with a new one.
does not light up.

The ground wire is not securely connected.
-> Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.

The voltage going into the remote terminal is too low.
a The connected car audio unit is not turned on.
-* Turn on the car audio unit.
a The system employs too many amplifiers. -t Use a relay.

Check the battery voltage (10.5 e is V).

The POWER/PROTECTOR indicator will Turn off the power switch. The speaker outputs are shorted.

change from green to red. -e Rectify the cause of the short.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are
securely connected.

I The unit becomes abnormally hot. The n heals P abm'l'mal-IY-

o Use speakers with suitable impedance.
-+ 2 e s a (stereo), 4 e s 0 (when used as a bridging amplifier).
0 Make sure to place the unit in a well ventilated location.

0 The sound is interrupted. The thermal protector is activated. -t Reduce the volume.

Alternator noise is heard. The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords.

-> Keep the wires away from the cords.

The ground wire is not securely connected.
-> Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.

Negative speaker wires are touching the car chassis.
_. Keep the wires away from the car chassis.

The sound is muffled. The LPF switch is set to the "ON position.

-> When connecting the full range speaker, set to OFF" position.

The Filter switch is set to the LP" position.
_. when connecting the full range speaker, set to OFF" or HP position.

The sound is too low. The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment

control in the clockwise direction.

-
Guide de dépannage

La Iiste suivante vous permettra de reme'dier a la plupart des problemes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de lutilisation
de votre appareil.
Avant de passer en revue la liste cindessous, vérifiez les procedures de raccordement et dutilisation.

Problem: Cause/Solution

Lindicaleur POWER/PROTECTOR M Le fusible est grille. -+ Remplacez le fusible par un fusible neuf.
sallume pas.

Le fil de masse nest pas connecte correctement.
-e Fixez correctement le fr] de masse a un point metallique de la carrosserie.

La tension entrant sur la borne de commande a distance est trop faible,
o L'autoradio raccorde n'est pas sous tension. -+ Mettez lautoradio sous tension.
o Le systeme utilise trop damplificateurs. -> Utilisez un relais.

verifiez la tension de la batterie (10,5 a 15 v).

Lindicateur POWER/PROTECTOR
passe du vert au rouge.

Coupez linterrupteur dalimentation. Les sorties de hautrparleur sont courtr
circuite'es. -' Remédiez a la cause du courtrcircuit.

Coupez linterrupteur dalimentation. Assurezevous que le cordon de hautr
parleur et le cable de masse sont correctement branches.

o L'appa'eil (hauffe de fawn L'appareil chauffe de facon anormale.
anormale_ . Utilisez des hautrparleurs dune impedance approprie'e.
-+ 2 a s a (stereo) , 4 a s (2 (en cas dutilisation comme amplificateur a pont).
o installez l'appareil dans un endroit bien aere.

I Le son est interrompu. Le protecteur thermique est active. -' Reduisez le volume.

Lalternateur émet un bruit. Les cables d'alimentation sont installes trop pres des cables a broches RCA.

-> Eloignez les cables dalirnentation des cables a broches RCA.

Le fil de masse nest pas connecté correctement.
-> Fixez correctement le fr] de masse a un point metallique de la carrosserie.

Les fils negatifs des hautrparleurs touchent la carrosserie de la voiture.
-t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.

Le son est étouffe'. Le commutateur LPF est reglé sur la position «ON ».

-> Quand vous raccordez lenceinte pleine gamme, reglezrle sur la position « OFF ».

Le commutateur du filtre est régle sur la position « LP ».
-> Quand vous raccordez lenceinte pleine gamme, re'glezde sur la position
it OFF » on (4 HP )i.

Le son est trop faible. La commande de re'glage LEVEL est mal reglée. Tournez la commande de re'glage

LEVEL dans le sens des aiguilles d'une montre.

-
Gui'a de solution de problemas

La siguiente lista le resultara util para solucionar la nrayoria de los problemas que pueda encontrar con la unidad.
Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexion y funcionamiento.

Problema CausalSolIrcién

El ililiditfidar POWER/PROTECTOR no El fusible se ha fundido. -> Sustituya ambos fusibles por otros nuevos.
se I umina.

El cable de toma a tierra no esta firmemente conectado.
-> Cone'ctelo firmemente a un punto metaiico del automovil.

La tension que recibe el terminal remote es demasiado baja.

o No ha activado el sistema de audio para automovil conectado.
-t Activelo.

. El sistema emplea demasiados amplificadores. -> Utilice un rele.

Compruebe 1a tension de la bateria (de 10,5 a 16 V).

El indicador POWER/PROTECTOR
cambia de Verde a rojo.

Apague el interruptor de alimentacion. Se ha producido un cortocircuito en las
salidas de altavoz.
-> Rectifique la causa del cortocircuito.

Apague el interruptor de alimentacion. Asegurese de que el cable del altavoz y el
de toma a tierra esten conectados firmemente.

. La unidad ,e hem de forma La unidad se calienta de forma exagerada.
exagerada. o Utilice altavoces Con una impedancia adecuada.
_. de 2 a s o (estereo) ,4 a 8 n (cuando se utiliza como amphfrcador en puente).
. Coloque la unidad en un lugar bien ventilado.

0 El sonido se interrumpe. Se ha activado el protector termico. -* Reduzca el volumen.

Los cables de conexion de alimentacion se encuentran demasiado cerca de los
cables con terminales RCA.
-e Mante'ngalos alejados entre si.

Se escucha ruido del alternador.

El cable de toma a tierra no esta firmemente conectado.
-e Cone'ctelo firmemente a un punto metalico del automovil.

Los cables negatives del altavoz han entrado en contacto con el chasis del
automovil. _. Mantengalos alejados del chasis.

El sonido se amortigua. El interruptor delLPF (filtro de paso bajo) esta ajustado en la posicion ON".

_. Cuando conecte el altavoz de maximo alcance, ajustelo en la posicion OFF.

El interruptor del filtro esta ajustado en la posicion LP".
-> Cuando cenecte el altavoz de maxtmo alcance, ajustele en la posicion OFF" 0 HP.

El sonido es demasiado bajo. El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire el control de ajuste LEVEL en el

sentido de las agujas del reloj.

Location and Function of Controls

lil POWER/PROTECTOR indicator

Lights up in green during operation.

When the PROTECTOR is activated the indicator
will change from green to red

When the PROTECTOR is activated refer to the
Troubleshooting Guide

SUBSONIC FILTER cut-off frequency
adjustment control

Set the cut-off frequency (6 - 70 Hz) for the
subsonic filter.

LEVEL adjustment control

The input level can be adjusted with this control.
Turn it in the clockwise direction when the output
level of the car audio unit seems low.

El Cut-off frequency adjustment control
Set the cut-off frequency (50 - 300 Hz) for the low-
pass or high-pass filter.
FILTER selector switch
When the switch is in the LP position,the filter is set
to low-pass. When the switch is in the HP position,
the filter is set to high-pass
El LOW BOOST level control
Turn this control to boost the frequencies around
40 Hz to a maximum of 10 dB.

Emplacement et fonction des commandos

lil lndicateur POWER/PROTECTOR

Sallume en vert en cours de fonctionnement.
Lorsque PROTECTOR est active, lindicateur passe
du vert au rouge.

Lorsque PROTECTOR est active', reportez-vous au
Guide de depannage.

Commande de réglage de la fréquence du
SUBSONIC FILTER

Régle la fréquence de coupure (6 - 70 Hz) pour le
filtre subsonique.

Commande de re'glage LEVEL

Le niveau dentree peut se re'gler avec cette
commande. Tournez cette commande dans le sens
des aiguilles dune montre lorsque le niveau de
sortie de lautoradlo semble faible.

El Commandes de réglage de la fréquence de
coupu re
Regle la fre'quence de coupure (50 - 300 Hz) pour
les filtres passe-bas ou passe-haut.
Selecteur FILTER
Quand le se'lecteur est en position LP, le filtre passe-
bas est active. Quand 1e se'lecteur est en position HP,
le filtre passe-haut est active.
El Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les
frequences autour de 40 Hz a un maximum de
10 dB.

Ubica n y funcion de los controles

lil lndicador POWER/PROTECTOR
Se ilumina en verde durante el uso.

Si se activa PROTECTOR, el indicador cambiara' de

Verde a rojo.
Si se activa PROTECTOR, consulte la Gul'a de
solucion de problemas.
SUBSONIC FILTER cut-off frequency
adjustment control
Set the cut-off frequency (6 - 70 Hz) for the
subsonic filter.
Control ole ajuste LEVEL

Mediante este control se puede ajustar el nivel de

entrada. Girelo en el sentido de las agujas del reloj si

el nivel de salida del sistema de audio para
automovil parece bajo,

El Control de ajuste de la frecuencia de corte
Ajusta la frecuencia de corte (50 - 300 Hz) para los
filtro de paso bajo o filtro de paso alto.

Interruptor de seleccién del FILTRO

Cuando el interruptor se encuentra en la posicien
LP, el filtro esta ajustado en paso bajo. Cuando el
interrupter se encuentra en la posicion HP, el filtro
esta ajustado en paso alto.

El Control de nivel Low BOOST
Gire este control para incrementar las frecuencias
alrededor de 40 Hz a un valor maximo de 10 dB.

FRONT

LP OFF HP FILTER
A :

LOW BOOST
(aaHzl

OFF HP

2. . .
5 70H! 6 0.3V 50 EOOHX
SUESONIC LEVEL FILTER
FILTER


o o
o +lOdB
POWER] LOW BOOST
PROTECTOR (AOHz)

Precautions

I This unit is designed for negative ground 12 V DC
operation only

I Use speakers with an impedance of2 to 8 Q
(4 to S 0 when used as a bridging amplifier).

I Do not connect any active speakers (with built-in
amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage the active speakers.

I Avoid installing the unit in areas subject to:

- high temperatures such as from direct sunlight
or hot air from the heater

- rain or moisture

- dust or dirt.

I If your car is parked in direct sunlight and there is a
considerable rise in temperature inside the Car,
allow the unit to cool down before use.

I When installing the unit horizontally, be sure not to
cover the fins with the floor carpet etc.

I If this unit is placed too close to the car audio unit
or antenna, interference may occur. In this case,
relocate the amplifier away from the car audio unit
or antenna.

I If no power is being supplied to the car audio unit,
check the connections.

I This power amplifier employs a protection circuit
to protect the transistors and speakers if the
amplifier malfunctions. Do not attempt to test the
protection circuits by covering the heat sink or
connecting improper loads.

I Do not use the unit on a weak battery as its optimum
performance depends on a good power supply.

I For safety reasons, keep your car audio unit volume
moderate so that you can still hear sounds outside
your car.

Fuse Replacement

If the fuse blows, check the power connection and replace
both the fuses. If the fuse blows again after replacement, there
may be an internal malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.

Ilotice for customers: the following information is
only applicable to equipment sol n countries
applying Ell directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 17771
Konan, Minatorku, Tokyo, Iapan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany For
any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.

Warning

When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage stated above the fuse holder. Never use
a fuse with an amperage rating exceeding the one
supplied with the unit as this could damage the unit

Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit that
operates in the following cases:
- when the unit is overheated
- when a DC current is generated
- when the speaker terminals are shortrcircuited.
The color of the POWER/PROTEC TOR indicator will change
from green to red, and the unit will shut down.
If this happens, turn off the connected equipment take out
the cassette tape or disc, and determine the cause of the
malfunction. if the amplifier has overheated, wait until the
unit cools down before use.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.

Disposal of Old Electrical 8r Electronic
Equipment (Applicable in the
European Union and other European
countries with separate collection
systems)
_
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.

Precautions

I Cet appareil est concu pour fonctionner
uniquement sur un courant de 12 V CC avec masse
negative.

I Utilisez des haut-parleurs dune impedance
approprie'e de 2 a 8 0 (stereo), 4 a 8 (2 (en cas
dutilisation comme amplificateur en pont).

I Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-
parleurs de cet appareil. Cela risquerait en effet
dendommager les haut-parleurs actifs.

I Ninstallez pas lappareil dans des endroits soumis :
- a des temperatures eleve'es, comme en plein

soleil ou prés du chauffage ;
- a la pluie ou a lhumidité ;
- a la poussiere on a la salete.

I Si votre voiture est garee en plein soleil et que la
temperature a considérablement augmente a
linte'rieur de lhabitacle, laissez lappareil refroidir
avant de lutiliser.

I Si vous installez lappareil a lhorizontale, ne
recouvrez pas les ailettes de ventilation avec le tapis
de sol ou quoi que ce soit dautre.

I Si cet appareil est place trop prés de lautoradio ou
de lantenne, il se peut que des interferences se
produisent. Dans ce cas, e'loignez lamplificateur de
lautoradio ou de lantenne.

I Si l'autoradio niest pas alimente, vérifiez les
raccordements.

I Cet amplificateur de puissance est e'quipe' dun
circuit de protection" concu pour proteger les
transistors et les haut-parleurs en cas de défalllance
de lamplificateurr Nessayez pas de tester lefficacite
des circuits de protection en recouvrant le
dissipateur thermique ou en effectuant de mauvais
raccordements.

I Nutilisez pas lappareil avec une batterie faible, car
sa performance optimale depend dune bonne
alimentation en electricite.

I Pour des raisons de sécurité, maintenez le volume
de lautoradio a un niveau moderé afin dentendre
les bruits exterieurs.

Itemplacement du fusible

Si le fusible fond, verifiez les Connexions de
lalimentation et remplacez le fusible. Si le fusible fond
de nouveau apres aveir e'te' remplacé, Cela peut réve'ler
une défaillance interne de lappareil.

Dans ce cas, consultez votre distributeur Sony le plus
proche.

Avis a lintention des clients : les informations
suivantes sappliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui appliquent

les directives de l'Union Europe'enne

Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minatoku, Tokyo, Iapont Le representant agree en
matiere de normes CEM et de sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande dentretien ou
de garantie, veuillez e'crire aux adresses specifiées dans les
documents dentretien ou de garantl'e se'pare's.

Avertissement

Lorsque vous remplacez le fusible, veillez a utiliser un
fusible dont la capacite' en amperes correspond a celle
inscrite sur le pone-fusible.

Nutilisez jamais de fusible dont la capacité depasse
celle du fusible fourni avec lappareil car cela pourrait
endommager lappareil.

Circuit de protection
Cet amplificateur est fourni avec un circuit de protection
aui entre en fenction dans les cas suivants :
- lorsque lappareil est en surchauffe:
- lorsquun courant centinu est gene're';

- lorsque les bornes de hautrparleur sent courtrcircuitées.
La ceuleur de lindicateur POWER/PROTECTOR passe du
vert au rouge et lappareil se met hors tension.

Dans ce cas, e'teignez les appareils raccordes, retirez la
cassette ou le disque et déterminez lorigine du probleme. Si
lamplificateur est en surchauffe, attendez quil refroidisse
avant d'utiliser lappareil.

Si vous avez des questions ou des problémes
concernant votre appareil qui ne sont pas abordés
clans ce mode demploi, adressez-vous 7a votre
distributeur Sony le plus proche.

Traitement des appareils électriques

et électroniques en fin de vie

(Applicable dans les pays de I'Union

Européenne et aux autres pays

européens disposant de systémes ole
_ collecte selective)

Ce symbole, appose sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas etre
traite avec les dechets me'nagers. Il doit étre remis a
un point de collecte approprie' pour le recyclage des
equipements electriques et electroniques. En
sassurant que ce produit est bien mis au rebut de
maniere appropriée, vous aiderez a prevenir les
consequences negatives potentielles pour
lenvironnement et la santé humaine. Le recyclage des
mate'riaux aidera a préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalite', votre déchetterie ou le magasin ou vous
avez achete' le produitt

Precauciones

I Esta unidad esta disefiada para utilizarse 5610 con cc
de 12 V negative a masa.

I Emplee altavoces con impedancia de 2 a 8 (I (de 4 a
8 (I Cuando se utilice Como amplificador en puente).

I No conecte altavoces activos (con amplificadores
incorporados) a los terminales de altavoz de la
unidad, ya que puede dafiar dichos altavoces.

I Evite instalar la unidad en lugares expuestos a:

- altas temperaturas, Como a la luz solar directa 0
al aire caliente de la calefaccion

- la lluvia o la humedad

- suciedad o polvo

I Si aparca el automovil bajo la luz solar directa y se
produce un considerable aumente de temperatura
en el interior, deje que la unidad se enfrie antes de
utilizarla.

I Si instala la unidad horizontalmente, asegi'lrese de
no cubrir las aletas con la mequeta del suelo, etc.

I Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema de
audio para automovil 0 de la antena, pueden
producirse interferencias. En este caso, instale e1
amplificador alejado de dichos dispositivos.

I Si el sistema de audio para automovil no recibe
alimentacién, compruebe las conexiones.

I Este amplificador de potencia emplea un circuito de
proteccion" para proteger les transistores y los
altavoces en caso de que diche amplificador
presente fallos de funcionamiento. No intente
someter a prueba les circuitos de proteccion
cubriendo el disipador de calor o conectando cargas
inadecuadas.

C No utilice la unidad si la baterl'a se esta agotando, ya
que el rendin'liento optimo de dicha unidad
depende de un buen suministro de alimentacion.

I For razones de seguridad, mantenga el volumen del
sistema de audio para automovil en un nivel
moderado de forma que sea posible oir los sonidos
del exterior del automovil.

Sustiturion del fusible

Si el fusible se funde, compruebe la conexio'n de
alimentacion y sustituya ambos fusibles. Si el fusible
Se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible
que exista un fallo de funcionamiento interno. En este
caso, pongase en contacto con el distribuidor Sony
mas pro'xl'mo.

Aviso para los clientes: Ia information siguiente
resulta de apliracion solo a los equipos
romercializados en paises afertados por las
directivas de la "E

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-
7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japon. El representante
autorizade para EMC y la seguridad de productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier servicio o
tema relacionado con la garantia, utilice la direccion
que encontrara' en los documentos adjuntos de
servicio 0 de garantl'a.

Advertencia

Al sustituir el fusible, asegurese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el especificado en el
portafusible. No utilice nunca un fusible con un
amperaje superior al del suministrado con la unidad,
ya que pedria dafiar la unidad.

* circuito de protection
Este amplificador dispone de un circuito de proteccion que
se activa en los siguientes casos:
- Si la unidad se calienta excesivamente
- Si se genera carriente cc
- Si se produce un cortocircuito en los terminales de

altavoz

El color del indicador POWER/PROTECTOR cambiaro de
verde a roie y la unidad se desactivara.
Si esto ocurre, desactive el equipo conectado, extraiga la
cinta de casete 0 el disco y determine la causa del fallo de
funcionamiento. Si el amplificader se ha sobrecalentado,
espere haste que la unidad se enfrie antes de volver a
utilizarla.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algun
problema relativo a la unidad que no aparezca en este
manual, pongase en contacto con el distribuidor Sony
mas proximo.

Tratamiento de los equipos ele'ctricos
y electronicos al final de su Vida t'rtil
(aplicable en la Unicm Europea y en
paises europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
_
Este simbolo en el equipo 0 el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado Como
residuos domesticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos electricos y electronicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrian derivarse de
la incorrecta manipulacion en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
informacien detallada sobre el reciclaje de este
producto, pongase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida mas cercano 0 el establecimiento
donde ha adquirido el producto.