Sony xm 504 z owners manual

This is the 4 pages manual for sony xm 504 z owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 4
left right
sony xm 504 z owners manual

Extracted text from sony xm 504 z owners manual (Ocr-read)


Page 1

Specifications

AUDIO POWER SPECIFICATIONS

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION

50 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.04% total
harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.

Other Specifications
Circuit system OTL (output transformerless) circuit

Pulse power supply

Inputs RCA pin jacks

High level input connector

0.3 - 6 V (RCA pin jacks),

1.2 - 12 V (High level input)

Outputs Speaker terminals

Speaker impedance 2 7 8 9 (stereo)

4 7 8 Q (when used as a bridging amplifier)
Four speakers: 100 w x 4 (at 4 (2)

Three speakers: 100 W X 2 + 250 W X 1 (at 4 9)
Rated output (supply voltage at 14.4 V) Four speakers:

50 W X 4 (20 Hz - 20 kHz, 0.04 o THD, at 4 Q)
60 W X 4 (20 Hz - 20 kHz, 0.1 "o THD, at 2 Q)
5 Hz 7 80 kHz ( *3 dB)

lnput level adjustment range

Maximum output

Frequency response

-
Especi icaciones

Sistema de circuito Circuito OTL (salida sin transformador)
Suministro de alimentacion por impulsos
Entradas Tomas con terminales RCA

Conector de entrada de alto nivel
Margen de ajuste de nivel de entrada de 0,3 a 6 V (Tomas de pins RCA)

de 1,2 a 12 V (Entrada de alto nivel)
Salidas Terminales de altavoz
lrnpedancia de altavoz de 2 a 8 Q (estéreo)
de 4 a 8 (2 (Si se utiliza como amplificador en puente)
Cuatro altavoces: 100 W X 4 (a 4 Q)
Tres altavoces: 100 W X 2 + 250 W X 1 (a 4 £2)
Salida nominal (tension de suministro a 14,4 V)
Cuatro altavoces:
50 W X 4 (de 20 Hz a 20 kHz, 0,04 "0 THD, a 4 £2)
60 W X 4 (de 20 Hz a 20 kHz, 0,1 % THD, a 2 Q)
de 5 Hz a 80 kHz ( :3 dB)
0,005 % o inferior (a 1 kHz, 4 Q, a 10 W)
801-12, -18 dB/oct

Salida maxima

Respuesta de trecuencia
Distorsion armonica
Filtro de paso bajo
Filtro de paso alto 80 Hz, -12 dB/oct
Requisitos de alimentacion Bateria de automovil de cc de 12 V (negativo a masa)
Tension de suministro de alimentacion de 10,5 a 16 V
Consumo de energia Con salida nominal: 30 A (4 Q, 50 W X 4)

Entrada remota: 1 mA

Harmonic distortion
Low-pass filter

High -pass filter
Power requirements
Power supply voltage
Current drain

0.005 "/0 or less (Et 1 kHz, 4 o, 10 W)
80 Hz, -18 dB/oct

80 Hz, 712 dB/oct

12 V DC car battery (negative ground)
10.5 7 16 V

at rated output: 30 A (4 Q, 50 W X 4)

Remote input: 1 mA

Dimensions Approx. 350 X 55 X 233 mm (13 7/3 X 2 VA X 9 VA in.) (w/h/d)
not incl. projecting parts and controls
Mass Approx. 3.1 kg (6 lb. 14 oz.) not incl. accessories

Supplied accessories

Mounting screws (4)

High level input cord (1)
Protection cap (1)

Design and specifications are subject to change without notice.

Features

I Maximum power output of 100 W per channel

(at 4 Q).

I This unit can be used as a bridging amplifier
with a maximum output of 250 W.

I Built-in Low~pass filter (80 Hz, 718 dB/oct)
and Highepass filter (80 Hz, 712 dB/oct).

I Built in protection circuit".

I Pulse power supplyM for stable and
regulated output power.

I Direct connection can be made with the
speaker output of your car audio if it is not
equipped with the line output (High level
input connection).

* Protection circuit

Thlsamplifier is provided with a protection
circuit that operates in the following cases:
7 when the unit is overheated

7 when a DC current Is generated

7 when the speaker terminalsare short circuited.

The color of the POWER/PROTECTOR indicator
will change from green to red, and the unit will
shut down.
If thishappens, turn off the connected
equipment, take out the ca§ette tape or disc,
and determine the cause of the malfunction. If
the amplifier has overheated, wait until the unit
cools down before use.

** Pulse power supply
This unit hasa built-in power regulator which
converts the power supplied by the 12 V DC car
battew into high speed pulses usng a
semiconductor switch. These pulses are stepped
up by the builtvin pulse transformer and
separated into both positive and negative power
supplies before being converted into direct
current again. This is to regulate fluctuating
voltage from the car battery. This light weight
power supply syszem provides a highly effldent
power supply with a low impedance output.

POW ERIPROTECTOR indicator

Installation
Before Installation

I Mount the unit either inside the trunk or
under a seat.

I Choose the mounting location carefully so the
unit will not interfere with the normal
movements of the driver and it will not be
exposed to direct sunlight or hot air from the
heater.

I Do not install the unit under the floor carpet,
where the heat dissipation from the unit will
be considerably impaired.

Mount the unit as illustmted

Fuse Replacement

If the fuse blows, check the power connection
and replace both the fuses. If the fuse blows
again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.

Warning

When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage
rating exceeding the one supplied with the unit
as this could damage the unit.

First, place the unit where you plan to install it,
and mark the positions of the four screw holes
on the mounting board (not supplied). Then
drill a 3 mm (V3 in.) pilot hole at each mark and
mount the unit onto the board with the
supplied mounting screws. The mounting
screws are all 15 mm (/32 in.) long, so make
sure that the mounting board is thicker than 15
mm (/32 in.).


Dimensiones Aprox. 350 x 55 x 233 m (an /al/prf),
componentes y controles salientes excluidos
Masa Aprox. 3,1 kg accesorios excluidos

Accesorios surninistrados

Tornillos de montaje (4)

Cable de entrada de alto nivel (1)
Cubierta protectora (1)

Disefio y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Caracteristicas

I Salida de potencia maxima de 100 W por
canal (a 4 Q).

I Esta unidad puede utilizarse como
amplificador en monoaural con una salida
maxima de 250 W.

I Filtro de paso bajo (80 Hz, 718 dB/oct) y filtro
de paso alto (80 Hz, 712 dB/oct)
incorporados.

ICircuito de proteccitm" incorporado.

I Suministro de alimentacion por impulst)s**
para obtener una potencia de salida estable y
regulada.

I Es posible realizar una conexion directa con la
salida de altavoz de un sistema de audio para
automovil si éste no esta equipado con salida
de linea (Conexion de entrada de alto nivel).

* Circuito de protection

Esze amplificadordispone de un circulto de

proteccion que se actlva en los siguientes oasos

7 Si la unidad se caliente excesivamente

7 Si se genera corriente cc

7 Si se produce un cortodrcuito en los
terminales de altavoz.

El color del lndicador POWER/PROTECIOR
cambiara de verde a rojo y la unidad se
desactivaré.

Si esto ocurre, desactive el equipo conectado,
extraiga la cinta de casete o el disco y determine
la causa del fallo de funcionamiento. Si el
amplifioador se ha sobrecalentado, espere hasta
que la unidad 5e enfrle antes de volver a
utilizarla.

Suministro de alimentacién por impulsos

Esta unidad dispone de un regulador de potencia
lncorporado que convierte el suminlszro de
alimentacion de cc de 12 V de la bateria del
automovil en impulsos de alta velocidad
medlante un lnterruptor semiconductor. Estos
lmpulsos 5e incrementan medlante el
transformador de impulses lncorporado y se
leiden en suministro de alimentacion positiva y
negatlva antes de volver a convertirse en
corriente direcca. De esta forma, 5e regula la
tenson fluctuante de la bateria del automovil.
Este sistema de suministro de alimentacion de
peso llgero proporciona una alta eflcacia del
suminlszro con una Elida de baja impedancia.

*

«»

lndicador POWER/ PROTECTOR

Instalacion
Antes de realizar la instalacicin

I Monte la unidad en el interior del maletero o
debajo de un asiento.

I Elija cuidadosamente el lugar de instalacion
de forma que la unidad no dificulte los
movimientos normales del conductor y no
quede expuesta a la luz solar directa ni al aire
caliente de la calefaccion.

I No instale la unidad debajo de la moqueta del
suelo, en cuyo caso la disipacién de calor de la
misma disminuira considerablemente.

Monte la unidad tal como se muestra
en la ilustracién.

En primer lugar, coloque la unidad donde
tenga previsto instalarla y marque sobre la
superficie del tablero de montaje (no
suministrado) las posiciones de los cuatro
orificios para los tornillos. A continuacion,
perfore los orificios con un diametro de
aproximadamente 3 milimetros y monte la
unidad sobre el tablero con los tornillos de
montaje suministrados. Ya que la longitud de
estos tornillos es de 15 mm, compruebe que el
grosor del tablero de montaje sea superior a
15 mm.

Sustitucion del fusible

Si el fusible se funde, compruebe la conexion de
alimentacion y sustituya ambos fusibles. Si el
fusible se funde de nuevo después de
sustituirlo, es posible que exista un fallo de
funcionamiento interno. En este caso, pongase
en contacto con el distribuidor Sony mas
proximo.

Advertencia

Al sustituir el fusible, asegurese de utilizar uno
cuyo amperaje coincida con el especificado en
el portafusible. No utilice nunca un fusible con
un amperaje superior al del suministrado con la
unidad, ya que la disipcion de calor podria
danarla.