Sony xm 475 gsx owners manual

This is the 2 pages manual for sony xm 475 gsx owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
sony xm 475 gsx owners manual

Extracted text from sony xm 475 gsx owners manual (Ocr-read)


Page 1

Features

I Maximum power output of 170 watts per channel
(at 4 Q).

I This unit can be used as a bridging amplifier with a
maximum output of 400 watts.

I Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio if it is not equipped with a
line output (High level input connection).

I Built-in variable LIF (Low-pass filter), l-lPF (High-
pass filter) and low boost circuit.

I Protection circuit and indicator provided.

I TEST-TONE functions for easy system output
checking.

I Pulse power supply" for stable, regulated output
power.

6 Pulse power supply
This um) has a built-I'll power regulator which converts llie
power supplied by the DC 12 v car battery into high speed
pulsrs using n saiiiicunducror switch Thrsr pulses are
stepped up by lhr built-ill pulse transformer and separated
into lwfh posiliur mid nrynlior purrrr supplies before bring
marched into direct current rigom This light weight power
supply system provides a highly rfficlrnl power supply ruilli
a low impedance output.

-
Location and Function of Controls

[3 POWER indicator

Lights up in green during operation.
PROTECTOR indicator

I OVER CURRENT:

Lights up in red when input signal overload.
' OFFSET:

Lights up in red when the voltage going out to the Speaker terminal or the Pin

Jack is too high.
I THERMAL:
Lights up in red when the temperature ri,

TEST-TONE button

s to an unsafe level.

POWER/PROTECTOR

m
11-01-0--_-m


When the button is pressed, if the test tone can be heard from the connected

speakers, operation is normal.
[I] FILTER selector switch

When the switch is in the LPF position, the filter is set to loerass. When in the Co)

HFF position, the filter is set to highrpass.
E] Cut-off frequency adjustment control

Sets the cutoff frequency (507300 Hz) for the low7pass or high-pass filters.

[E] LOW BOOST level control

Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of 10

dB.
LEVEL adjustment control

The input level can be adjusted with this control. Turn it toward MAX when

the output level of the car audio seems low.

Caractéristiques

I Puissance de sortie maximale de 170 watts par
canal (a 4 Q).

I Cet appareil peut etre utilisé comme amplificateur
de pontage dune sortie maximale de 400 watts.

I Une connexion directe est possible avec la sortie
haut»parleur de votre autoradio si celle-ci nest pas
équipée dune sortie de ligne (connexion derttrée
haut niveau).

I Filtre passe-has (LPF), filtre passe-haut (HIF)
variables at circuit damplification des graves
intégrés.

I Avec circuit et indicateur de protection.

I Fonctions TEST»TONE de Verification des
performances du systéme.

I Alimentation électrique par impulsions* pour une
puissance de sortie stable, régulée.

* Alimentation électrique par impulsions
Cet apparel at équipéd'un réguiateur depuissance intégré
qIII conve'tit Ia puissancefournie par une batteriedevoiture
delZ V CC en impulsicns ultra-rapids au moyen d'un
commutateur a sembconducteur. C5 Impulsicns sont
amplifiees par letransformateur d'impulsions integré et
séparéts en alimentation positive et negative avant d'étre
reconve'tis en courant continu. Ce systeme d'alImentation
defaibie poIds assure uneaiimentaticn electrique trS efficace
pour unesnrtied'impedancefaibie.

-
Emplacement et fonction des commandes

lndicateur POWER

S/allume en vert en cours fonctionnement.

I OVER CURRENT:


I OFFSET:

I THERMAL:

Touche TEST-TO N E

lndicateur PROTECTOR

sallume en rouge lorsque le signal dentrée est surcharge.

s'allume en rouge lorsque la tension de sortie vers le terminal du hauta
parleur ou la prise a broches est trop e'leve'e.

sallume en rouge lorsque la temperature atteint un niveau trop dangereux.

Si, lorsque vous appuyez sur cette touche, vous entendez la tonalité de test
depuis les enceintes raccordees, cela signifie que le fonctionnement est normal.

E Commutateur de se'lection FILTER

Lorsque le commutateur de se'lection est en position LPF, le filtre est reglé sur
pass abas. Lorsquil est en position HFF, le filtre est re'gle' sur passeahaut.
I53; LPF OFF HPF . o E Commandes de réglage de la fréquence de coupure
FILTEng 300Hz Regle la fréquence de coupure (507300 Hz) des filtres passeabas ou passe-haut.
o

E Commande de niveau LOW BOOST

flIlB +10. MTN
Lowsoosr LEVEL

Tournez cette Commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz
jusqu'a u.n maximum de 10 dB.

Commande de réglage LEVEL

Le niveau dentrée peut se régler avec cette commande. Tournez vers MAX


lorsque le niveau de sortie de lxinstallation radio parait faible. Mettlele sur
MAX lorsque le niveau de sortie de linstallation audio parait faible.

(40Hz)
LOW BOOST Cut-off frequency/Fréquence de coupure
dB dB
10
1|] D
-ID
-20
JD
-AD
ll
>50
-60
-7D
40
10 1|] 100 TR
FREQUENCY Hz FREQUENCY Hz
Circuit Diagram / Schéme du circuit
Front: FILTER
Avant:
/"P- we
)\ ore A _
Lite V 76 I
a; 1 towaoosr , A:
3 i 1 art
FILTER} :
/3 I his
I\ ore
nor «is LEVEL -
0 I/ ->-~ > 6;,
LPF Lowaoosr
a - pa

Rear : same as Front
Arriére : identique a lavant

Installation

Before Installation

I Mount the unit either inside the trunk or under a
seat.

I Choose the mounting location carefully so the unit
will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight or
hot air from the heater.

I Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.

First, place the unit where you plan to install it, and
mark the positions of the four screw holes on the
surface of the mounting board (not supplied). Then
drill the holes approximately /s inches (in.)

(3 millimeters (mm)) in diameter and mount the unit
onto the board with the supplied mounting screws.
The supplied mounting screws are 19/32 in.(15 mm)
long. Therefore, make sure that the mounting board is
thicker than I9/32 in.(15 mm).

UnIt po. (mm)

10 /2 (264)

Installation

14 li (358)

12 li (310)

9 I4 (734)

B /n (5)

Avant l'installation

I lnstallez lappareil dans le coffre ou sous un siege.

I Choisissez avec soin lemplacement de sorte que
lappareil ne gene pas les mouvements du
conducteur et quil ne soit pas exposé au soleil ou a
lair chaud du chauffage.

I Ninstallez pas lappareil sous le tapis de sol car la
dissipation thermique ne pourrait pas Se faire
correctement.

Présentez dabord lappareil a lendroit ou vous
Voulez linstaller et tracez un repere de
positionnement pour les quatre vis sur la plaque de
montage (non foumie). lercez des trous denviron
Vs pouces (po.) (3 millimetres (mm)) de diametre,
puis fixez lappareil a laide des vis fournies. Celles-ci
font lg/sz po. (15 mm) de long; Vérifiez, par
consequent, que la plaque fait au moins 19/iz po.

(15 mm) dépaisseur.

Specifications

Circuiterie Circuit OTL (Sortie sans Distorsion harmomque 0,005 17.. on Inféneure (a 1kHz)
transformateur) Plage de reglage du niveau dentree
Alimentation par impulsions 0,2 7 6,0 V (prises a broche RCA)
Entrees Prises a broche RCA 0,4 7 12 v (entree haut niveau)
Sorties Bornes de hautaparleurs Piltre passeahaut 50 e 300 Hz, 712 dB /oct

impedance des hautaparleurs
2 e 8 (2 (stereo)

4 r 8 {2 (utilise comme amplificateur

en pont)
Sorries maximales
170 w x 4 (a 4 o)

Trois hauteparleurs:
170WX2+4UUWX1(i-14fl)
Deux hauteparleurs ;

400wX2(a4o)

Sorties nominales (tension dalimentanon de 14,4 V)
Quatre hautaparleurs : Poids
75 w x 4 (20 Hz 7 20 kHz, 0,04 %

THD, a 4 :2)

Quatre hautaparleurs :

Pilrre passeabas 50 e 300 Hz, 712 dB /oct
Amplification de basses fréquences

0 e 10 dB (40 Hz)

Batterie de voiture, com-ant continu 12
V (masse negative)

Tension dalimentation 10,5 7 16 V

Alimentation

Courant a la sortie nominale: 40 A (4:2)
Entree de telecommande 1 5 mA
Dimensrons Env. 101/2 x 2 x 14 Va po.

(l/h/p) (358 x 50 x 264 mm) capuchon
de protection de borne compns

EnV. 3,5 kg (7 Ii. 11 on.) accessuires
non compris

Accessoires fournis Vis de montage (4)

100 W x 4 (20 Hz 7 20 kHz, 0,1 /o

THD, a 2 :2)

Deux hauteparleurs ;
200 w x 2 (20 Hz 7 20 kHz, 0,1 %

THD, a 4 :2)

La conception et les specifications peuvent etre modifiees
sans preavis.

Reponse en frequence 5 H2 7 50 kHz ( fde)

Troubleshooting Guide

The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.

Problem

Cause/Solution

The POWER indicator does not light
up.

The fuse is blown. 4e Replace the fuse with a new one.

The ground lead is not securely connected. 4r Fasten the ground lead securely to
a metal point of the car.

The voltage going into the remote terminal is too low.
I The connected master unit is not turned on. 9 Tum on the master unit.
. The system employs too many amplifiers. A Use a relay.

Check the battery voltage (10.5 - 16 V).

The OVER CURRENT indicator light up

in red.

Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited. 4r Rectify
the cause of the short-circuit.

The OFFSET indicator lights up in red.

Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead are
securely connected.

The THERMAL indicator lights up in
red.

The unit heats up abnormally.
- use speakers with suitable impedance.

- 2 - s :2 (stereo) ,4 - s 9 (when used as a bridging amplifier).
- Make sure to place the unit in a well ventilated location.

Alternator noise is heard.

The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords. 4r Keep
the power connecting leads away from the RCA pin cords.

The ground lead is not securely connected. 4r Fasten the ground lead securely to
a metal point of Ihe car.

Negative speaker leads are touching the car chassis. 4r Keep the leads away
from the car chassis.

The sound is muffled.

The FILTER switch is set to the LPF position.

The sound is too low.

The level adjustment control is set to the MIN position.

-
Guide de dépannage

La liste suivante vous aidera a résoudre la plupart des prtlblemes que vous pouvez rencontrer avec cet
appareil. Avant de passer la liste en revue, vérifiez les connexions et les procedures de fonctionnement.

Probleme

Cause/Solution

Lindicateur POWER ne s'allume pas.

Le fusible est grille. 4e Remplacez 1e fusible par un neuf.

Le til de masse nest pas connecte correctement. 4r Fixez correctement le fil de
masse a on point metallique de la voiturc.

La tension entrant a la borne de télécommande est trop faible.

. Lappareil maitre connecte nest pas allumé. 4r Mettez l'appareil maitre sous
tension.

. be systeme utilise trop damplificateurs. 9 Utilisez un relais.

Vérifiez la tension de la batterie (105 - 1o V).

Lindicateur OVER CURENT s'allume
en rouge.

Coupez linterruptcur dalimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-
circuitees. 4r Remediez a la cause du court-circuit.

Lindicateur OFFSET s'allume en
rouge.

Coupcz linterrupteur dalimcntation. Assurez-vous que le cordon de haut-
parlour et le fil de masse sont correctement branches.

Lindicateur THERMAL s'allume en
rouge.

Lappareil chauffe anormalement.
. Utilisez des haut-parleurs dune impedance appropriee.

- 2 - s n (stéréo) ,4 - s n (utilise comme amplihcateur en pont).
. lnstallez lappareil dans un endroit bien aere.

Lalternateur émet un bruit.

Les cables dalimentation sont installés trop pres des cables a broches RCA.
4r Eloignez les cables dalimentation des broches RCA.

Le fil de masse nest pas connecte correctement. 4r Fixez correcternent le fil de
masse a un point metallique de la voiture.

Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
4r Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.

Le son en étouffé.

Le commutateur FILTER est mis en position LPF.

Le son est trop faible.

La Commande de réglage dc niveau est mise en position "MIN.

3-239-437-11 (1)

SONE

Stereo Power
Amplifier

Operating Instructions
Mode d'emploi

Owners Record

The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. XM»47SGSX Serial No.

XM -47SGSX

Sony Corporation @2002 Printed In Korea

-
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION

75 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.04%
total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.

Other Specificatio ns

Circuit system OTL (output transformedess) circuit
Pulse power supply

inputs RCA pin Jacks
High level input connector

Harmonic distortion 0 005 0h or less (at 1kH2)
Input level adjustment range
0 2 e 6.0 V (RCA pin jacks)
0 4 e 12 V (High level input)

Outputs Speaker terminals Highepass filter 50 e 300 Hz, 712 dB /oct
Speaker impedance 2 e s :2 (stereo) Lowspass filter 50 e 300 Hz, 712 dB /oct

4 e 8 :2 (when used as a bridging Low boost 0 e 10 dB (40 Hz)

amplifier) Power requirements 12 V DC car battery
Maximum outputs Four speakers: (negative ground)

170 w x 4 (at 4 9) Power supply voltage 10 5 e 16 V

Three speakers: Current drain at rated output~ 40 A (49)

170 W x 2 + 400 W x 1 (at 4 {2) Remote Input 1 5 mA

Two speakers: Dimensions Approx. 14 Vs x 2 x 10 '/r in
400 w x 2 (at4 o) (w /h/d) (358 x 50 x 264 m) not incl.
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V) projecting parts and controls
Four speakers: Mass Approx. 3.5 kg (7 lb. 11 02.) not incl
75 w x 4 (20 Hz 7 20 kHz, 0.04 A. accessories
THD, at 4 o) Supplied accessories Mounting screws (4)
100 w x 4 (20 Hz 720 kHz, 0.1 %
THD. at 2 52) Design and specifications are subiect to change Without
Two speakers: notice.
200 w x 2 (20 Hz 720 kHz, 0.1 "A.
THD, at 4 :2)

Frequency response 5 Hz 7 50 kHz ( fde)

Page 2

Connections

Precautions

I This unit is designed for negative ground 12 V DC
operation only.

I Use speakers with suitable impedance.

7 2 to 8 9 (stereo).

I Do not connect any active speakers (with built-in
amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage the active speakers.

I Avoid installing the unit in areas subject to:

7 high temperatures such as from direct sunlight or
hot air from the heater

7 rain or moisture

7 dust or dirt.

I If your car is parked in direct sunlight and there is a
considerable rise in temperature inside the car,
allow the unit to cool down before use.

I When installing the unit horizontally, be sure not to
cover the 'ns with the floor carpet etc.

I If this uni is placed too close to the car radio or
antenna, interference may occur. In this case,
relocate the amplifier away from the car radio or
antenna.

I If no power is being supplied to the master unit,
check the connections.

I This power amplifier employs a protection circuit*
to protect the transistors and speakers if the
amplifier malfunctions. Do not attempt to test the
protection circuits by covering the heat sink or
connecting improper loads.

I Do not use the unit on a weak battery as its
optimum performance depends on a good power
supply.

I For safety reasons, keep your car audio volume
moderate so that you can still hear sounds outside
your car.

Fuse Replacement

If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction. In
such a case, consult your nearest Sony dealer.

Warning

When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage stated above the fuse holder, Never use
a fuse with an amperage rating exceeding the one
supplied with the unit as this could damage the unit.

*Protection circuit
This amplifier is prooieleit with a protection circuit that
operates m the following cases.
7 wltetl the unit is overheated
A when a DC current is generated
7 wltetl the speaker terminals are short circuited.
The PROTECTOR Indicator lights up in red and the amt will
shltt dolttn.
lftltis happens, turn oflthe connected eauipment, take out the
cassette tape or disc, and determine the cattse nftlte
litalfmlctlott. lfthe amplifier has overheated, wait ltuttl the
umt cools alown before use

If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.

Connexions

Précautions

I Cet appareil est congu pour fonct-ionner uniquement
sur courant continu de 12 Volts avec masse negative.

I Utilisez des haut-parleurs dune impedance
appropriée.

7 2 a 8 Q (steréo).

I Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
ampliticateur intégré) aux bornes de haut-parleurs
de cet appareil; ils pourraient étre endommagés.

I Ninstallez pas lapparei a un endroit expose a:

7 de hautes temperatures comme sous le
rayonnement direct du soleil ou pres dun
conduit de chauffage

7 la pluie ou a lhumidité

7 de la poussiére ou a des saletés.

I Si \lotre voiture etait garee en plein soleil et que la
temperature a considerablement augmente a
lintérieur, laissez refroidir lappareil avant de
lut-iliser.

I Si vous installez lappareil a lhorizontale, ne
recouvrez pas les ailettes de ventilation par le tapis
de sol ou autre chose.

I Si cet appareil est place trop pres de lautoradio et
de lantenne, il se peut que des interferences se
produisent. Dans ce cas, eloignez lamplificateur de
lautoradio ou de lantenne.

I Si lappareil principal nest pas alimente', vérifiez les
connexions.

I Cet amplificateur est équipé dun circuit* destiné a
protéger les transistors et les haut-parleurs en cas de
defaillance. Nessayez pas de tester l'efficacite de ce
circuit en recouvrant les d sipateurs thermiques ou
en effectuant des connexions inadéquates.

I Nutilisez pas lappareil sur une batterie faible, car
sa performance maximale depend dune bonne
alimentation en elect-ricité.

I Pour des raisons de sécurité, écoutez l'autoradio a
un volume modéré afin d'entendre les bruits
extérieurs.

Remplacement du fusible

Si le fusible saute, vérifiez les connexions du [11
dalimentarion et remplacez le fusible. S/il saute de
nouveau, un mauvais circuit interne peut en étre la cause.
Dans ce cas, consultez voile concessionnaire Sony.

Avertissement

En cas de remplacement du fusible, veillez a ut-i ser
un fusible dont l'intensite correspond a celle inscrite
sur le porte-fusible. N ut-ilisez jamais de fusible dont
lintensité depasse celle du fusible fourni avec
lappareil, car vous risqueriez d'endommager
lappareil.

* Circuit de protection
Cet arnphflcatem est caurpe dun clrcltit de protection aui
entre ett service dans les eds sun/ants:
e Surchaltfle ite t'appareit
7 Production d'un courant continu
7 Court-circuit aux homes des haut-parleurs.
Li'ndirateur PROTECTOR s'allume en rouge et l'apparetl

- se presente, coupe: lalittlelltatton de t'appareit
raccorote ei ejecrez la cassette ou le ilrsyue compact aoant
d'exmttiner la cause de la defatllrlnce, st t'amptyicateur est
irop eltaud, attendez au'rt refroidisse.

Pour toute question on probleme qui ne serait pas
traité dans ce manuel, consultez vol-re concessionaire
Sony.

Speaker cord direct in connector

Cordon de haut-parleur directement dans le connecteur


Flat-head screwdriver
Tournevis a lame plate

Front Rear
* 1 Left speaker Avant Am-ére Right speaker
Haut-parleur gauche Haut-parleur droit
Car audio
Autoradio
Right speaker Left speaker
Haut-parleur droit Haut-parleur gauche
Black-striped cord mack-striped cord
Gordan ravé nuir Cordon raye' noir
White Purple
Blanc Mauve
:i i: :i :i i: :i i: :i
oooo oooo
F F F F H H Fl H
L L R H L L H H
0 O O 0 0 Q 9 0
,p 2 Left speaker Right speaker
Haut-parleur gauche Car audio Haut-parleur droit
Autoradio
White Black/White Black/Grey
Elanc Noir/Blanc NoirlGris

Cord diameter 0.3 - 1.25 mm (AWG 22 - 16)
Section du cordon :0,3 - 1,25 mm (AWG 22 - 16)

, to (11)

-
Caution

I Before making any connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.

I Be sure to use speakers with an adequate power
rating. If you use small capacity speakers, they
may be damaged.

I Do not connect the (9 terminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect the
9 terminal of the right speaker with that of the
left speaker.

I Install the input and output cords away from the
power supply lead as running them close
together can generate some interference noise.

I This unit is a high powered amplifier. Therefore,
it may not perform to its full potential if used
with the speaker cords supplied with the car,

I If your car is equipped with a computer system
for navigation or some other purpose, do not
remove the ground wire from the car battery. If
you disconnect the wire, the computer memory
may be erased. To avoid short circuits when
making connections, disconnect the +12 V power
supply lead until all the other leads have been
connected.

Make the terminal
connections as illustrated below.

Attention

I Avant d'etfectuer les Connexions, débranchez le
fil de masse de la borne de la batterie pour éviter
un courtscircuit.

I Utilisez des hautsparleurs d'une capacité
adequate. Si vous utilisez des hautsparleurs de
faible capacité, ils risquent d'étre endommagés.

I Ne raccordez pas la borne e des hautsparleurs a
la carrosserie de la voiture ni la borne e du
hautsparleur droit a celle du hautsparleur
gauche.

I Eloignez les cordons d/entrée et de sortie du fil
d/alimentation électrique pour éviter que des
interferences ne se produisent.

I Cet appareil est un amplificateur de haute
puissance et il peut ne pas atteindre sa puissance
maximale si les cordons de hautsparleurs
originaux de la voiture lui sont raccordés.

I Si votre voiture est équipée dun ordinateur de
bord pour la navigation ou a toute autre fin, ne
débranchez pas le fil de masse de la batterie de la
Voiture. Si vous débranchez ce fil, toute la
mémoire de lordinateur sera effacée. Pour éviter
un courtscircuit lorsque vous effectuez les
branchements, branchez le fil dalimentation de
+12 volts uniquement apres avoir branché tous
les autres fils.

Effectuez les connexions de la
maniére indiquée ci-dessous.

Note
Tighten the screws firmly, hut he careful not to apply too ltluch
force" as doing so may elaruage the screws.

6 The torque value should be less than 8 7 lbf-in. (1 NW».

Remarq ue
Ne serrces pas tropfurt la ois car oous pourrree t'euaouunagcr.

* Le couple de serrage devrait etre ittfericur a 1 Nltu.

Power Connection Leads
cables d'alimentation

de la carrosserie

tertnlnal (REMOTE) to the accessory power supply.

G 0
n w Remote Ulllpltl
'59 (4" A) sortie de
FHSIb'e (40 A) lelecmrilrtalldei
+12 V car battery (REM OUT)
Batterie de voiture +12 V
to a metal point of the car a Car audio
_ Autoradlo
vers une partie métallique h 0"

~ If you tune the factory original or sonre other car aualio without a remote out-put on the amplifier, connect tlle reruote input

» St oous alisposez du rrioacle ul'origiue ou it'un attire autoradio ilont lampliflmtelu' ne eoruporte pas de sortie ile telecorrunauae,
raccoratee ta horne dentrec ilc telecornruauate (REMOTE) a la prise d'aliluentatton accessoires.

Notes on the pow er supply

- Connect the +12 v power supply leaal ouly after all the other
leads have been connected.

I Be sure to connect the ground lead of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.

I Be sure to connect the remote control lead of the car audio to
the remote terminal

- When using a car audio without a remote output on the
arnplihi connect the remote iuput terminal (REMOTE) to
the accessory power supply.

- use the power supply lead wtth a fuse attached (40 A).

- Place the fuse m the power supply lead as close as possilrte to
the car battery.

I Make sure that the leads to lie couuected til the +12 V and
GND terminals of this unit are larger than 10eCauge (A wc-
10) or have a sectional area nftttore limit 7/a: in.2 (5 turn).

Remarques sur lalimentation électrique

. Raccordez le cahte d'almlcntation +12 v unrauemcnt apres
avolr realtse tilutes les alltres cunneiions.

- Racoordez correctement le fil de masse a une partie
metallique de la voiture. Une connexion lache peut
provoquer un dyfionctionnement de l'amplificateur.

I Velllez ll rarcorder left! de teleeolttntande de l'autoradi'o ii in
borne de telerttmrnande.

. Si vous utilisez un autoraiho dont l'alnpltftcatem nc
comporte pas de sortie de telecommunilc, raccordez la horne
d'entrée de la telecotnmande (REMOTE) ti la prtse
d'alitrientattotl accessoires,

I Utllisez un ctihle dalilttentatton muni d'ltnfttsihle (40 A).

- Fire: le cahle dalimeutatton Ie plus pres possrhte lie ta
battcrle de votture

- Volts rte.
(AWCAIU) ou at'uue section superieure a 7i.» po 1 (5 rnrnll aux
hornes +12v et GND.

raeenrder des cables de calibre super-lettrs ii 10

Input Connections

Connexions d'entrée

High Level In ut Connection (with Speaker

Connection IE or II) A
Connexion a l'entrée de haut n eau (avec

connexion de haut-parleur I, ou El)

Front right speaker Rear right
output speaker output

Sortie de haut- Sortie de haut- 0
- parleur avant droit parleur arriere

Front Right 9 e
Avant Droit 0

Rear Right 9
Arriere Droit 9


O droit
-p 4-
Front Right 0 _ Rear Right 0
Avant Droit 9 Car audio Arriere Droit 6
Front Left 0 Autoradlo 0 Rear Left 9
Avant -> - Arriere
Gauche 9 o c Gauche e
-p Front left speaker Rear left speaker 4-
out ut
Front Left 0 p output Rear Left 0
Avant Gauche 6 Sartre de haut- Sortle de haut- Arriere Gauche 0
parleur avant parleur arriére
gauche gauche
Input cord Input cord

(Not supplied)
cable dentrée
(Non fournis)

(Not supplied)
cable dentrée
(Non fournis)

High Level In ut Connection (with Speaker
Connection )

Connexion a l'entrée de haut niveau (avec
connexion de haut-parleur I)

. Striped
:3? Left speaker output Right speaker output Ralt-

Sortie de haut- Sortie de haut-
parleur gauche

parleur droit
0 0
- -
Striped I Car audio T "Bed
Rayé O Autoradio Raye

Input cord
(Not supplied)
cable dentrée
(Non fournis)

Input cord
(Not supplied)
cable d'entrée
(Non fournis)

Note Remarque

Make sltre that the right speaker oiitput/roni the car audio AssuteZ-rlmts que la sortie au haut-parleur tlrort de

tS connected to the connector marked "REAR on the umt. l'autoradio est t'ttccordée rut counerteur portant l'indteation
"REAR sur l'apparerl.

Line Input Connection (with Speaker Connection C
I. I or I!)

Connexion d'entrée cle Ii ne (avec connexion de
haut-parleur I, on )

Car audio

Autoradio

LIN E OUT
Front Rear
Avant Arriere

Une Input Connection (with Speaker Connection

Connexion d'entrée de ligne (avec connexion de
haut-parleur I)

Car audio
Autoradio


LINE OUT

Note Remarque
Millie sure that the [me output Left channel El Right channel Vf'l'ifilz til I 501" W X"? 111'
from the Car audio is Colllteclid l0 Canal gauche I Canal droit l'autortldio ['5 l'flfl'fldfl' fl 1 PIT-5?

the jack marked L (B'IL) on the
ltnll.

portant l'tttdictttiiltt "L (1571) stir
t'eipparcrt.

Speaker Connections

Raccordement de haut-parleurs

4-Speaker System (with Input Connection or 1
S stéme a 4 haut-parleurs (avec connexion d'entrée
d ou I)

For atctails on the settings ofsrilttches and controls, refer
to "Location and Functiou ofControls "

eour plus de detalls sur les
conunauates, reportez-vous
cinruuauaes."

ages ties cottnutttatettrs et
'Lrnplaceruent etfollctlon des

0000 0600
Left

Front speakers
(min. 29.)
Haut-parleurs ava nt
(min. 29.)

Rear speakers

(min. 2(2)
Haut-parleurs arriere
(min. 2(2)

3-Speaker System (with Input Connection or I) 2
Systéme a 3 haut-parleurs (avec connexion
d'entrée ou

For details on the settings ofswitcltes attd coutrots, refer
to Location aua Fullctloll ofControls.

Pour plus de details stir le tages des cornrriutateiirs et
conimaniles, reportez-oous a Emptaceuieui et fouctloll des
contrnandes. "

III I
0

()9 99
Left
Gauche Suhwoofer
Full range speakers (mm. 49)
(min. 29) . Suhwoofer
'9' (min. 49)

Haut-parleurs pleine
gamme (min. 2(2)

Droit

Notes Remarques

- In this system, the volume of the subwelufer will be - Dans ce systerue, le oolurne au subriloufer est coritrole par
coutrolled by the ear alidiofader control. le fader de lttlltoradto.

- hi this system, the output signals to the stlbwoofer are a - 5ur cet appareil, tes signaux trausruis vers le suhwoofer
combination ofltoth the REAR L and R iNILlT/arks or sont cctttstitue's dcs sigttalix des prises REAR L et R
the REAR high level input connector signals. INPUT.

2-Speaker System (with Input Connection E] or IE) 3
5 Sterling a 2 haut-parleurs (avec connexion d'entrée
ou )

tor atetarts ou the settings of switches and controls, refer
to Location and eunetion ofControls.

eour plus de detalls sur les regtages des coruruutateurs et
comraauates, reportee-oous a "Etrlplaceltletlt etfonction des
corrirriauates."

BTLo BTL: BTLo BTL:
Left speaker Right speaker
(min. 49) (min. 40)
Haut-parleur gauche Haut-parleur droit
(min. 49) (min. 40)

2-Way System (with Input Connection or 4
S stéme a 2 voies (avec connexion d'entrée
é ou I)

For details on the settings Ufstllllclles and controls, refer
to Location and Function ofCotttrols,

Iolu' plus de detatls ur tes regtages des conlnluttlleurs et
courruanales, repol'tez~volts ii surplacenient et function des
couuuaniles."

Gauche


Full range speakers SUbW 95
(min. 29.) _ (min. 29)
Haut-parleurs pleine R'9'. Subw oofers
gamme (min. 29) Dm't Gauche (min. 29)

N ote
In this system, the volume of the subilloofers will be
controlleal hy the ear nudtofader control.

Remarque
Dans ce systcrne, Ie volultle des suhwoo/ers est controle par Ie
jailer de l'autoradt'o.