Sony xm 2165 gtx owners manual

This is the 2 pages manual for sony xm 2165 gtx owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
sony xm 2165 gtx owners manual

Extracted text from sony xm 2165 gtx owners manual (Ocr-read)


Page 2

Connections

Caution

I Before making any connections, disconnect
the ground terminal of the car battery to avoid
short circuits.

I Be sure to use speakers with an adequate
power rating. If you use small capacity
speakers, they may be damaged.

I Do not connect the (9 terminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect
the (9 terminal of the right speaker with that
of the left speaker.

I Install the input and output cords away from
the power supply lead as running them close
together can generate some interference noise.

I This unit is a high powered amplifier.
Therefore, it may not perform to its full
potential if used with the speaker cords
supplied with the car.

I If your car is equipped with a computer
system for navigation or some other purpose,
do not to remove the ground lead from the car
battery. If you disconnect the lead, the
computer memory may be erased. To avoid
short circuits when making connections,
disconnect the +12 V power supply lead until
all the other leads have been connected.

Connexions
Attention

I Avant d'effectuer les Connexions, débranchez
la borne de masse de la batterie de voiture
pour eviter tout courtrcircuit.

I Veillez a utiliser des hautrparleurs de

puissance ade'quate. Si vous utilisez des hautr

parleurs de faible capacite, ils risquent détre
endommages.

Ne raccordez pas la borne @ du systeme de

hautrparleurs a la carrosserie de la voiture ni

la borne @ du hautrparleur droit avec celle du
hautrparleur gauche.

Eloignez les cables d/entre'e et de sortie du

cable dalimentation pour e'viter les

interferences.

Cet appareil est un amplificateur de haute

puissance. ll ne peut donc deployer sa pleine

.

puisr ance que si les cables de hautrparleurs de
la voiture lui sont raccordés.

Si votre voiture est e'quipée dun systeme de
navigation ou dun ordinateur de bord, ne
retirez pas le fil de terre de la batterie de la
voiture, sinon les donne'es memorisees seront
effacées. Pour eviter un courtrcircuit lorsque
vous effectuez les branchements, branchez le
cable dalimentation +12 V apres avoir
branche tous les autres f s.

Pass the leads through the cap, connect
the leads, then cover the terminals with
the cap.

Note

When you tighten the screw, be careful not to
apply too much torquet as doing so may damage
the screw.

* The torque value should be less than 1 NIm.

Make the terminal connections as illustrated below.
Effectuez les connexions des bornes comme illustré ci-dessous.

Faites passer les fils par le cache, raccordez
les fils. puis recouvrez les bornes avec le
cache.

Remarque

Lorsque vous vissez la vis, faites attention a ne
pas appliquer une trop grande force", car cela
pourrait endommager la vis.

* Le couple de torsion doit étre inférieur a' 1 NIm.

Power Connection Leads
cables d'alimentation

Remote output *

Sortie de
te'lécommande *
(REM OUT)
Car audio
Autoradio

dalimentation accessoires.

* lfyou have the factory original or some other car audio without a remote output on the amplifier,
connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

* Si vous disposer du mode/e dorigine ou dun autre autoradio dont lamplificateur ne comporte pas de
sortie de tele'commande, raccordez la borne dentrée de te'lécommande (REMOTE) a la prise

to a metal point
of the car

tr vers une partie
" métallique de la

carrosserie

Fuse (60 A) 797

Fusible (60 A)

+12 V car battery
Batterie de voiture +12 V

Notes on the power supply

I Connect the +12 Vpower supply lead only after
all the other leads have been connected.

I Be sure to connect the ground lead of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.

I Be sure to connect the remote control lead of the
car audio to the remote terminal.

I When using a car audio without a remote output
on the amplifier, connect the remote input
terminal (REMOTE) to the accessory power supply

I Use the power supply lead with a fuse attached
(60 A).

I Place the fuse in the power supply lead as close as
possible to the car battery.

I Make sure that the leads to be connected to the
+12 V and GND terminals of this unit are at least
4-Gauge (AWG»4) or have a sectional area of
more than 22.0 mmz (ls in.1).

Remarques sur I'alimentation électrique

I Raccordez le cable dalimentation +12 V
uniquement aprés avoir realise toutes les autres
connexions.

I Raccordez correctement le fil de masse a une
partie metallique de la voiture. Une connexion
la"che peut pravoquer un dysfonctionnement de
lamplificateur.

I Veillez a raccorder le fil de te'le'commande de
lautoradio a la borne de te'le'commande.

I Si vous utilisez un autoradio dont lamplificateur
ne comporte pas de sortie de téle'commande,
raccordez la borne dentre'e de la télécornmande
(REMOTE) a la prise dalimentation accessoires.

I Utilisez un cable dalimentation muni dun fusible
(60 A).

I Fixez le cable dalimentation le plus pres possible
de la batterie de voiture.

I Assurez-vous que les cables a raccorder aux
bornes +12V et 6ND de cet appareil sont dun
calibre dau moins 4 (AWGJI) ou dune section
supérieure a 22,0 mm} (7/17 pol).

2-Speaker System
Systéme a 2 haut-parleurs

Car audio
Autoradio

LINE OUT

Left speaker Right speaker
(min. 2 9) (min. 2 Q)
Haut-parleur Haut-parleur
gauche droit

(min. 2 9) (min. 2 9)

For details on the settings of switches and Pour plus de details sur les re'glages des
controls, refer to Location and Function of commutateurs et commandes, reporter-vous a
Controls. Emplacement et fonction des commandes.

As a Monaural Amplifier
Comme amplificateur monaural

Car audio
Autoradio


LINE OUT
Right channel
Canal droit

Left channel
Canal gauche

[Tl/ea 33 [senses ii!

BTLG BTLO BTLO BTLQ

Left speaker (min. 4 9) Right speaker

Haut-parleur gauche (min. 4 9)

(min. 4 Q) Haut-parleur droit
(min. 4 9)

For details on the settings of switches and
controls, refer to Location and Function of

Pour plus de de'tails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportezrvous a

Controls. "Emplacement et fonction des commandes.
Note Remarque

Make sure that the line output from the car Vérifiez que la sortie de ligne de lautoradio est
audio is connected to the jack marked L (BTL)" raccordée a la prise portant lindication L

on the unit. (BTL) sur l'appareil.

2-way System
Systéme 2 voies

Two output channels
Duex canaux de sortie

Car audio
Autoradio


LINE OUT

.
'NPUT " THROUGH OUT
f To
; 8% E 113% ;

00

Full range speakers
(min. 2 1'2)

Haut-parleurs 3: large
bande (min. 2 Q)

Use the THROUGH OUT terminal when
you install more amplifiers. The signals are
output as they were input. (LOW BOOST,
LFF do not work.)

Notes

I A maximum 3 amplifiers can be connected to
the THROUGH OUT terminal. lfyou connect
more than three amplifiers, it may cause
problems such as sound dropout.

I High level input connection cannot use
THROUGH OUT.

0: =0

Subwoofers (min. 2 Q)
Subwoofers (min. 2 Q)

Utilisez la borne THROUGH OUT lorsque
vous installez plusieurs amplificateurs. Les
signaux sont sortis comme ils sont entrés.
(LOW BOOST, LPF ne fonctionnent pas.)

Remarques

I Vous pouvez raccorder un maximum de 3
amplificateur: a la borne THROUGH OUT. Si
vous raccordez plus de trois amplificateurs,
cela peut provoquer des problemes comme
des baisses du son.

I Avec une connexion dentrée de haut niveau,
vous ne pouvez pas utiliser THROUGH OUT.

As the Monaural Ampli er for a Subwoofer
Comme ampli icateur monaural pour un haut-parleur
d'extrémes graves

Car audio
Autoradio

LINE OUT ,. .

or; uzr

Bus and

Subwoofer (min. 4 Q)
Subwoofer (min. 4 9)

For details on the settings of switches and Pour plus de details sur les re'glages des
controls, refer to Location and Function of commutateurs et commandes, reportez-vous :2
Controls. "Emplacement et fonction des commandes".

Note Remarque

lfyou wish to use a subwoofer as a monaural 5i VOUE déSiEZ fill-55 U" haut-parleur
speaker, connect the speaker as illustrated d extremes WEI/65 comme haut-parleur
above. The output signals to the subwoofer monaural, raccordez le haut-parleur comme

will be the combination of the both right and illustre' ci-dessus. Les signaux de sortie vers le
left output signals haut-parleur dextrémes graves seront une

combinaison des signaux de sortie droit et
gauche.

Four output channels
Quatre canaux de sortie

Car audio
Autoradio

LINE OUT

ca 60

Full range speakers
(min. 2 Q)

Haut-parleurs a large
bande (min. 2 fl)

For details on the settings ofswitches and
controls, refer to Location and Function of
Controls. "

Note

In this system, the volume of the subwoofers
will be controlled by the car audio fader
control.

o: co

Suhwooters (min. 2 Q)

Subwoofers (min. 2 Q)

Pour plus de details sur les re'glages des
commutateurs et commandes, reportez-vous a
Emplacement et fonction des commandes".

Remarque

Dans ce systéme, le volume des haut-parleurs
dextrémes graves est contrélé par la
commande de balance avant/arriere de
lautoradio.

Car audio
Autoradio

Left speaker
HautAparleur gauche

Table of crossover values for
6 dBloctave (4 9)

Dual Mode System (With a Bridged Subwoofer)
Double mode de connexion (avec un haut-parleur

Tableau des valeurs de recoupement
pour 6 dBloctave (4 Q)

Right speaker
Haut-parleur droit

Subwoofer
Subwoofer

Crossover L C1 /C2 Fréquence d2 L Cl/CZ
Frequency (coil)* (capacitory' recoupement (bobine)* (condensa-
unit: Hz unit: mH unit: 11F unite : Hz unite : mH (cum unite ; to

50 12.7 800 50 12,7 800
80 3.2 500 80 8,2 500
100 6.2 400 100 6,2 400
130 4.7 300 130 4,7 300
150 4.2 270 150 4,2 270
200 3.3 200 200 3,3 200
260 2.4 150 260 2,4 150
4110 1.6 100 400 1,6 100
600 1.0 68 6110 1,0 68
800 0.8 50 8UO 0,8 50
1000 0.6 39 1000 0,6 39

* (not supplied)

* (non fournis)

High Level Input Connection (2-Speaker System)
Connexion d'entrée a haut niveau
(Systéme a 2 haut-parleurs)

White z 0 Left speaker output
Blanc Sortie haut-parleur gauche

O
Black-striped cord Car audio
Cordon rayé noir 0 Autoradio
Gre . O -
Y [A g nght speaker output

Gris . Sortie haut-parleur droit
BIack-strlped cord

Cordon rayé noir

Left speaker Right speaker
(min. 2 9) (min. 2 Q)
Haut-parleur gauche Haut-parleur droit
(min. 2 9) (min. 2 9)

For details on the settings of switches and Pour plus de details sur les re'glages des
controls, refer to "Location and Function of commutateurs et commandes, reporter-vous a
Controls. " "Emplacement et fonction des commandes.

Notes

I When using passive crossover networks in a multi-
speaker system, care must be taken as the speaker
system's impedance should not be lower than
that of the suitable impedance for this unit.

When you are installing a 12 decibels/octave
system in your car, the following points must be
considered. In a 12 decibels/octave system where
both a choke and capacitor are used in series to
form a circuit, a great care must be taken when
they are connected. In such a circuit, there is
going to be an increase in the current which by-
passes the speaker with frequencies at around the
crossover frequency. If audio signals are
continued to be fed into the crossover frequency
area, it may cause the amplifier to become
abnormally hot or the fuse will be blown. Also if
the speaker is disconnected, a series-resonant
circuit will be formed by the choke and the
capacitor. In this case, the impedance in the
resonance area will decrease dramatically
resulting in a short circuit like situation causing a
damage to the amplifier. Therefore, make sure
that a speaker is connected to such a circuit at all
times.

Remarques

I Lorsque vous utilisez des circuits de recoupement
de fre'quence passifs dans un systeme a plusieurs
haut~parleurs, assurez-vous que limpedance du
systeme nest pas infe'rieure a celle prévue pour
cet appareil.

I Lorsque vous installez un systéme a 12 decibels/
octave dans votre voiture, vous devez respecter
les points suivants. Dans un systeme a 12 decibels]
octave ou la bobine darret et le condensateur
sont utilise's en série pour former un circuit, vous
devez re'aliser les branchements avec beaucoup de
precaution. Dans ce type de circuit, une
augmentation du courant contournant le haut-
parleur se produit dans les fréquences se situant
autour de la fre'quence de coupure. Si des signaux
audio continuent détre fournis dans la zone de la
fre'quence de recoupement, une surchauffe risque
de se produire dans lamplificateur et le fusible
risque de sauter. Si le haut-parleur nest pas
raccorde, un circuit de résonance se'rie sera cre'é
par la bobine et le condensateur. Dans ce cas,
limpédance dans la zone de resonance sera
conside'rablement reduite, et comme dans le cas
dun courtrcircuit, l'amplificateur peut étre
endommagé. Par consequent, veilleza ce quun
haut-parleur soit tou/ours raccorde' au circuit.

High Level Input Connection (As a Monaural Ampli
Connexion d'entrée a haut niveau
(Comme amplificateur monaural)

Elazksripefl mfd Left speaker output Right speaker output Flair-5mm? (Ofd
or 0" Vera" Sortie hautsparleur gauche Sortie haut-parleur Car [on raye no"
f- 1 , droit fl

0 0

Black-striped cord
Cordon rayé noir

s . L1 _
Ca' 31") Black-striped cord
9 Autoradio G , Cordon rayé noir
s s, -\ .

' ®

1K 3 eeumeee 1 11 easgs eeuueee [I
BTLO ETLO BTLO ETLO

Left speaker Right speaker
(min. 4 9) (min. 4 Q)
Haut-parleur gauche Haut-parleur droit

(min. 4 9) (min. 49)

For details on the settings of switches and Pour plus de de'tails sur les réglages des
controls, refer to Location and Function of commutateurs et commandes, reporter-vous a
Controls. "Emplacement et fonction des commandes.

graves)

Left speaker
Haut-parleur gauche

Right speaker
Haut-parleur droit

Subwoofer (min. 4 Q)
Subwoofer (min. 4 9)

For details on the settings ofswitches and
controls, refer to Location and Function of
Con trois.

Note

lfyou wish to use a subwoofer as a monaural
speaker, connect the speaker as illustrated
above. The output signals to the subwoofer
will be the combination of both the right and
left output signals.

High Level Input Connection

(As a Monaural Amplifier for a Subwoofer)

Connexion d'entrée a haut niveau

(Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur d'extrémes

Car audio
Autoradio

Pour plus de details sur les reg/ages des
commutateurs et commandes, reportez-vous a
Emplacement et fonction des commandes".

Remarque

Si vous desirez utiliser un ha ut-parleur dextrémes
graves comme haut-parleur monaural, raccordez
le haut-parleur comme illustré ci-dessus. Les

signa ux de sortie vers le haut-parleur d 'extrémes
graves seront une combinaison des signa ux de
sortie droit et gauche.

* High Level Input Connector

* Connecteur d'entrée a haut niveau

Grey striped White striped
Raye gris Raye blanc

R l§ll§l L
Grey @@ White

Gris Blanc