Sony xm 2100 gtx owners manual

This is the 2 pages manual for sony xm 2100 gtx owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
sony xm 2100 gtx owners manual

Extracted text from sony xm 2100 gtx owners manual (Ocr-read)


Page 2

Connections

Caution

- Before making any connections, disconnect
the ground terminal of the car battery to avoid
short circuits

- Be sure to use speakers with an adequate
power rating. If you use small capacity
speakers, they may be damaged.

- Do not connect the (9 terminal of the speaker
system to the car chas s, and do not connect
the 6 terminal of the right speaker with that
of the left speaker.

- Install the input and output cords away from
the power supply wire as running them close
together can generate some interference noise.

- This unit is a high powered amplifier.
Therefore, it may not perform to its full
potential if used with the speaker cords
supplied with the car.

0 If your car is equipped with a computer
system for navigation or some other purpose,
do not to remove the ground wire from the
car battery. If you disconnect the wire, the
computer memory may be erased. To avoid
short circuits when making connections,
disconnect the +12 V power supply wire until
all the other wires have been connected.

Connexions

Attention

0 Avant deffectuer les Connexions, débranchez
la borne de masse de la batterie de voiture
pour éviter tout courtrcircuit.

0 Veillez a utiliser des haut-parleurs de
puissance ade'quate. Si vous utilisez des haute
parleurs de faible capacité, ils risquent détre
end()mmagés.

0 Ne raccordez pas la borne e du systeme de
hauteparleurs a la carrosserie de la voiture ni
la borne e du hautrparleur droit avec celle du
hautrparleur gauche.

' Eloignez les cables dentrée et de sortie du
cable dalimentation pour éviter les
interferences.

' Cet appareil est un amplificateur de haute
puissance. ll ne peut donc de'ployer sa pleine
puissance que si les cables de haut-parleurs de
la voiture lui sont raccordes.

0 Si votre voiture est équipe'e d'un systeme de
navigation ou dun ordinateur de bord, ne
retirez pas le fil de terre de la batterie de la
voiture, sinon les donne'es me'mori. . seront
effacées. Four eviter un courtrcircuit lorsque
vous effectuez les branchements, branchez le
cable dalimentation +12 V aprés avoir
branche tous les autres fils.

I
I

Pass the wires through the cap, connect
the wires, then cover the terminals with
the cap.

Note

When you tighten the screw, be careful not to
apply too much torque" as doing so may damage
the screw.

* The torque value should be less than 1 N-m.

Make the terminal connections as illustrated below.
Procédez aux connexions des bornes comme illustré ci-dessous.

Faites passer les fils par le cache, raccordez
les fils, puis recouvrez les bornes avec le
cache.

Remarque

Lorsque Vous vissez la vis, faites attention a ne
pas appliquer une trop grande forcet, car cela
pourrait endommager la Vis.

* Le couple de torsion doit étre infe'rieur a 1 Nem.

Power Connection Wires
cables d'alimentation

Remote output"
Sortie de télécommande*
(REM)

Car audio
Autoradio

dalimentation accessoires.

* Ifyou have the factory original or some other car audio without a remote output on the amplifier,
connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

* Si vous disposez du mode/e dorigine ou dun autre autoradio dont lamplificateur ne comporte pas de
sortie de te'le'commande, raccordez la borne dentrée de te'lécommande (REMOTE) a la prise

to a metal point
of the car

6
E vers une partie

mémllique de la
carrosserie

0 G

nl-ln

Fuse (30 A) 797

Fusible (30 A)

+12 V car battery
Batterie de voiture +12 V

Notes on the power supply

- Connect the +12 Vpower supply wire only after
all the other wires have been connected.

o Be sure to connect the ground wire of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
ampli er.

- Be sure to connect the remote control wire of the
car audio to the remote terminal.

' When using a car audio without a remote output
on the amplifier, connect the remote input
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

. Use the power supply wire with a fuse attached
(30 A).

- Place the fuse in the power supply wire as close as
possible to the car battery.

. Make sure that the wires to be connected to the
+12 V and GND terminals of this unit are at least
10-Gauge (AWG-lU) or have a sectional area of
more than 5.5 mm}.

Remarques sur lalimentation électrique

I Raccordez le cable dalimentation +12 V
uniquement apres avoir re'alisé toutes les autres
connexions.

- Raccordez correctement le fil de masse a une
partie metallique de la voiture. Une connexion
lache peut provoquer un dysfonctionnement de
lamplificateur.

- Veillez a raccorder le fil de telecommande de
lautoradio a la borne de telecommande.

- Si vous utilisez un autoradio dont lamplificateur
ne comporte pas de sortie de te'le'commande,
raccordez la borne dentrée de la telecommande
(REMOTE) a la prise dalimentation accessoires.

- Utilisez un cable dalimentation muni dun fusible
(30 A).

- Fixez le cable dalimentation le plus pres possible
de la batterie de voiture.

- Assurez-vous que les cables a raccorder aux
bornes +12V et GND de cet appareil sont dun
calibre dau moins 10 (AWG-10) ou dune section
supérieure a 5,5 mmz.

2-Speaker System
Systéme a 2 haut-parleurs

Car audio For details on the settings of switches and
Autoradio controls, refer to Location and Function of
Controls.

LINE OUT Pour plus de de'tails sur les réglages des
commuta teurs et commandes, reportez-vous a
<< Emplacement et fonction des commandes ».

Left speaker Right speaker
(min. 2 (2) (min. 2 Q)
Haut-parleur Haut-parleur

gauche droit
(min. 2 9) (min. 2 Q)

As a Monaural Amplifier
Comme amplificateur monaural

Car audio
Autoradio

LINE OUT


3 Right channel
Canal droit

I; Left channel
Canal gauche

BTLO QBTL BTLO QBTL

Left speaker (min. 4 Q)
Haut-parleur gauche (min. 4 9)

Right speaker (min. 4 Q)
Haut-parleur droi (min. 4 (2)

For details on the settings of switches and
controls, refer to Location and Function of

Pour plus de de'tails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous a

Controls. << Emplacement et fonction des commandes ».
Note Remarq ue

Make sure that the line output from the car Vérifiez que la sortie de ligne de lautoradio est
audio is connected to the jack marked L (BTL)" raccordée a la prise portant lindication

on the unit. « L (BTL) » sur lappareil.

2-way System
Systéme 2 voies

Two output channels
Deux canaux de sortie

Car audio
Autoradio

LINE OUT

Subwoofers (min. 2 D.)

Haut-parleur d'extrémes graves
(min. 2 9)

Full range speakers (min. 2 £2)
Haut-parleurs a large bande (min. 2 Q)

Use the THROUGH OUTPUT terminal
when you install more amplifiers. The
signals are output as they were input.
(LOW BOOST, LFF do not work.)

Utilisez la borne THROUGH OUTPUT
lorsque vous installez plusieurs
amplificateurs. Les signaux sont sortis
comme ils sont entrés. (LOW BOOST, LPF
ne fonctionnent pas.)
Notes
I A maximum 3 amplifiers can be connected to Remarques
the THROUGH OUTPUT terminal. lfyou I Vous pouvez raccorder un maximum de 3
connect more than three amplifiers, it may amplificateurs a la borne THROUGH OUTPUT.
cause problems sum as 501" dTOPOUt- Si vous raccordez plus de trois amplificateurs,

High level WU" connection 03'7"" USE cela peut provoquer des problemes comme
THROUGH OUTPUT. des baisses du SO.

I Avec une connexion dentrée de haut niveau,
vous ne pouvez pas utiliser THROUGH

As the Monaural Amplifier for a Subwoofer
Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur
d'extrémes graves

Car audio
Autoradio

LINE OUT

m9@m
§6©®®®@ID

BTLE} GBTL

Subwoofer (min. 4 Q)
Haut-parleur d'extrémes
graves (min. 4 S2)

For details on the settings of switches and Pour plus de de'tails sur les réglages des
controls, refer to Location and Function of commutateurs et commandes, reportez-vous a
Controls. << Emplacement et fonction des commandes ».

Note Remarq ue

If you wish to use a subwoofer as a monaural Si vous désirez utiliser un haut-parleur

speaker, connect the speaker as illustrated dextrémes graves comme haut-parleur

above. The output signals to the subwoofer monaural, raccordez le haut-parleur comme

will be the combination of the both right and illustre' ci-dessus. Les signaux de sortie vers le

left output signals. haut-parleur dextrémes graves seront une
combinaison des signaux de sortie droit et
gauche.

OUTPUT.
Four output channels
Quatre canaux de sortie
Car audio
Autoradio


LINE OUT

Full range speakers (min. 2 £2) Subwoofers (min. 2 D.)

Haut-parleurs a large bande (min. 2 Q) HautAparleur d'extrémes graves

(min. 2 9)

For details on the settings of switches and Pour plus de détails sur les réglages des
controls, refer to Location and Function of commutateurs et commandes, reportez-vous a
Controls. " « Emplacement et fonction des commandes ».

Note Remarque

In this system, the volume of the subwoofer: Dans Ce Systeme, le Volume des haut-parleurs

will be controlled by the car audio fader d'EXféITIES graves 951 contra/é par la

control. commande de balance avant/arriere de
lautoradio.

LINE OUT

Car audio
Autoradio

Dual Mode System (With a Bridged Subwoofer)

Double mode cle connexion
(avec un haut-parleur dextrémes graves en pont)

Left speaker
Haut-parleur gauche L

Table of crossover values for 6 dB/
octave (4 9)

Right speaker
Haut-parleur droit

Subwoofer
Haut-parleur d'extremes graves

Tableau des valeurs de recoupement
pour 6 dB/octave (4 Q)

Crossover L C1/c2 Fréquence de L C1/c2
Frequency (coil)* (capacitory recoupement (bobimr («mammr
unit: Hz unit: mH unit: F unite : Hz unité : rnH unite : pp
50 12.7 800 50 12,7 800
80 8.2 500 80 8,2 500
100 6.2 400 100 6,2 400
130 4.7 300 130 4,7 300
150 4.2 270 150 4,2 270
200 3.3 200 200 3,3 ZUO
260 2.4 150 260 2,4 150
400 1 .6 100 400 1,6 IUU
600 1.0 68 600 1,0 68
800 [1.8 50 800 0,8 50

1000 [L6 39 1000 0,6 39

* (not supplied)

* (non fournis)

High Level Input Connection (2-Speaker System)
Connexion d'entrée a haut niveau (Systeme a 2 haut-parleurs)

White 0
W Left speaker output


G Sortie haut-parleur gauche
->
Black-striped cord Car audio
Cordon rayé noir Autoradio

->
9 Right speaker output
_ Sortie haut-parleur droit

Black-striped cord
Cordon rayé noir

Left speaker (min. 2 Q)
Haut-parleur gauche (min. 2 9)

Right speaker (min. 2 D.)
Haut-parleur droit (min. 2 9.)

For details on the settings of switches and Pour plus de details sur les réglages des
controls, refer to Location and Function of commutateurs et commandes, reportez-vous a
Controls. << Emplacement et fonction des commandes ».

Notes

0 When using passive crossover networks in a multi-
speaker system, care must be taken as the speaker
systems impedance should not be lower than that of
the suitable impedance for this unit.

0 When you are installing a 12 decibels/octave system in
your car. the following points must be considered. In
a 12 decibels/octave system where both a choke and
capacitor are used in series to form a circuit. a great
care must be taken when they are connected. In such
a circuit. there is going to be an increase in the
current which by-passes the speaker with frequencies
at around the crossover frequency. If audio signals are
continued to be fed into the crossover frequency
area, it may cause the amplifier to become
abnormally hot or the fuse will be blown. Also if the
speaker is disconnected, a series-resonant circuit will
be formed by the choke and the capacitor. In this
case, the impedance in the resonance area will
decrease dramatically resulting in a short circuit like
situation causing a damage to the amplifier.
Therefore, make sure thata speaker is connected to
such a circuit at all times.

Remarq ues

- Lorsque vous Utilisez des circuits de recoupement de
frequence passifs dans un systeme a plusieurs haut-
parleurs, assurez-vous que limpedance du systeme
nest pas inferieure a celle prevue pour cet appareil.

- Lorsque vous installez un systeme a 12 decibels/octave
dans votre voiture. vous devez respecter les points
suivants. Dans un systems a 12 decibels/octave ou la
bobine darret et le condensa teur sont utilises en serie
pour former un circuit. vous devez realiser les
branchements avec beaucoup de precaution. Dans ce
type de circuit, une augmentation du courant
contournant le haut-parleur se produit dans les
frequences se situant autour de la frequence de
coupure. Si des signaux audio continuent détre
fournis dans la zone de la fréquence de recoupement.
une surchauffe risque de se produire dans
lamplificateur et le fusible risque de griller. Si le
haut-parleur n'est pas raccorde, un circuit de
resonance serie sera cre'é par la bobine et le
condensateur. Dans ce cas. limpedance dans la zone
de resonance sera considerablement réduite, et
comme dans le cas dun court-circuit. lamplificateur
peut étre endommagé. Par consequent. veil/e1 a ce
quun haut-parleur soit toujours raccordé au circuit.

Left speaker
Haut-parleur gauche

Right speaker
Haut-parleur droit

High Level Input Connection

(As a Monaural Amplifier for a Subwoofer)

Connexion d'entrée a haut niveau

(Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur dextrémes graves)

Car audio
Autoradio

Subwoofer (min. 4 Q)
Haut-pa rleur d'extrémes graves
(min. 4 9.)

For details on the settings of switches and
controls, refer to Location and Function of
Controls. "

Note

Ifyou wish to use a subwoofer as a monaural
speaker, connect the speaker as illustrated
above. The output signals to the subwoofer
will be the combination of both the right and
left output signals.

l
ETLO GETL

Pour plus de details sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-Vous a
« Emplacement et fonction des commandes ».

Remarque

Si vous desirez utiliser un ha ut-parleur dextrémes
graves comme haut-parleur monaural, raccordez
le haut-parleur comme illustre ci»dessus. Les

signa ux de sortie vers le haut-parleur d'extrémes
graves seront une combinaison des signa ux de
sortie droit et gauche.

High Level Input Connection (As a Monaural Amplifier)

Connexion d'entrée a haut niveau
(Comme amplificateur monaural)

Black-striped cord Black-striped cord
Cordon rayé noir Cordon rayé noir
0 0
- -

Black-striped cord Car audio Black-striped cord
Cordon rayé noir Q Autoradio a Cordon rayé noir

Left speaker output Right speaker output
Sortie haut-parleur gauche Sortie haut-parleur droit


m I ml
sgwr IITWSS®®®%$DE%
II

BTLO QETL ETLG GBTL

Left speaker (min. 4 Q)
Haut-parleur gauche (min. 4 9)

Right speaker (min. 4 Q.)
Haut-parleur droit (min. 4 9)
For details on the settings of switches and Four plus de details sur les réglages des

controls, refer to Location and Function of commutateurs et commandes, reportez-vous a
Controls. << Emplacement et fonction des commandes ».

* High Level Input Connector
* Connecteur dentrée a haut niveau

White Gray

Blanc L Q Q F{Gris
White striped lg El Gray striped
I_l

Raye blanc

Raye gris