Sony xm 1652 z service manual

This is the 18 pages manual for sony xm 1652 z service manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 18
left right
sony xm 1652 z service manual

Extracted text from sony xm 1652 z service manual (Ocr-read)


Page 1

2 TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL Connections ........................................................................\ ..... 3 2. DISASSEMBLY 2-1. Bottom Plate ........................................................................\ 5 2-2. Main Board Section ............................................................ 6 2-3. Main Board ........................................................................\ . 6 3. DIAGRAMS 3-1. Printed Wiring Board .......................................................... 9 3-2. Schematic Diagram ........................................................... 10 4. EXPLODED VIEWS 4-1. Heat Sink (Main) Section .................................................. 11 4-2. Main Board Section .......................................................... 12 5. ELECTRICAL PARTS LIST ........................................ 13 Notes on Chip Component Replacement -N ever reuse a disconnected chip component. - Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam- aged by heat. XM-1652Z PROTECTOR OPERATION CHECK Thermal Protect 1. Short across TH901 with the power on. 2. Verify that the protector is operated and LED901 illuminates red. 3. Verify that the protector is released and LED901 illuminates green when the short is removed. 4. Likewise, perform items 1 to 3 for TH902 and TH903. Over Current Protect 1. Short between the positive and negative sides of the speaker output terminal CN903 (1/2) with the power on. (Perform this shorting for each channel on L and R.) 2. Verify that the protector is operated and LED901 illuminates red. 3. Verify that the protector is not released and LED901 remains red even when the short is removed. 4. Verify that the protector is released and LED901 illuminates green when the power is turned off and then on again. Offset Protect 1. Short between the +12V terminal of CN903 (2/2) and the BTL+ or BTL-“ of the speaker output terminal CN903 (1/2). (Short between +12V terminal and BTL+ and between +12V terminal and BTL-“.) 2. Verify that the protector is operated and LED901 illuminates red. 3. Verify that the protector is not released and LED901 remains red even when the short is removed. 4. Verify that the protector is released and LED901 illuminates green when the power is turned off and then on again. SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!! COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE P ART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.

Page 2

3 XM-1652Z SECTION 1 GENERAL This section is extracted from instruction manual. Connections Precautions-This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only. -Use speakers with suitable impedance. -2 -“ 8 -„¦ (stereo), 4 -“ 8 -„¦ (when used as a bridging amplifier). -Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the amplifier and active speakers. -Avoid installing the unit in areas subject to: -high temperatures such as from direct sunlight or hot air from the heater -rain or moisture -dust or dirt. -If your car is parked in direct sunlight and there is a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool down before use. -When installing the unit horizontally, be sure not to cover the fins with the floor carpet etc. -If this unit is placed too close to the car radio unit or antenna, interference may occur. In this case, relocate the amplifier away from the car radio unit or antenna. -If no power is being supplied to the car radio unit, check the connections. -This power amplifier employs a protection circuit to protect the transistors and speakers if the amplifier malfunctions. Do not attempt to test the protection circuits by covering the heat sink or connecting improper loads. -Do not use the unit on a weak battery as its optimum performance depends on a good power supply. -For safety reasons, keep your car audio unit volume moderate so that you can still hear sounds outside your car. -By default, the FILTER selector switch is in LPF position. When connecting the full range speaker, set to the OFF position. Caution-Before making any connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits. -Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you use small capacity speakers, they may be damaged. -Do not connect the # terminal of the speaker system to the car chassis, and do not connect the # terminal of the right speaker with that of the left speaker. -Install the input and output cords away from the power supply wire as running them close together can generate some interference noise. -This unit is a high powered amplifier. Therefore, it may not perform to its full potential if used with the speaker cords supplied with the car. -If your car is equipped with a computer system for navigation or some other purpose, do not remove the ground wire from the car battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be erased. To avoid short circuits when making connections, disconnect the +12 V power supply wire until all the other wires have been connected. Conexiones Precauciones-Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo con cc de 12 V negativo a masa. -Utilice altavoces con una impedancia adecuada. -de 2 a 8 -„¦ (estéreo) , de 4 a 8 -„¦ (cuando se utilizan como amplificadores en puente). -No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz de la unidad. Si lo hace, puede dañar el amplificador y los altavoces activos. -Evite instalar la unidad en lugares expuestos a: -altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de la calefacción -la lluvia o la humedad -suciedad o polvo. -Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en el interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. -Si instala la unidad horizontalmente, asegúrese de no cubrir las aletas con la moqueta del suelo, etc. -Si conecta la unidad demasiado cerca de la radio o antena del automóvil, pueden producirse interferencias. En este caso, aleje el amplificador de dicha radio o antena. -Si la radio del automóvil no recibe alimentación, compruebe las conexiones. -Este amplificador de potencia emplea un circuito de protección para proteger los transistores y los altavoces en caso de que dicho amplificador presente fallas de funcionamiento. No intente someter a prueba los circuitos de protección cubriendo el disipador de calor o conectando cargas inadecuadas. -No utilice la unidad si la baterí a se está agotando, ya que el rendimiento óptimo de dicha unidad depende de un buen suministro de alimentación. -Por razones de seguridad, mantenga el volumen del sistema de audio para automóvil moderado de forma que sea posible oír los sonidos del exterior del automóvil. -Por defecto, el interruptor de selección FILTER se encuentra en la posición LPF . Al conectar el altavoz de rango completo, ajuste el interruptor en la posición OFF . Precaución-Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de toma a tierra de la baterí a del automóvil para evitar cortocircuitos. -Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia nominal adecuada. Si emplea altavoces de pequeña capacidad, pueden dañarse. -No conecte el terminal # del sistema de altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal # del altavoz derecho al del altavoz izquierdo. -Instale los cables de entrada y salida alejados del cable de suministro de alimentación, ya que en caso contrario puede generarse ruido por interferencias. -Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por tanto, puede no funcionar a pleno rendimiento si se utiliza con los cables de altavoz suministrados con el automóvil. -Si el automóvil está equipado con un sistema de computadora para la navegación o para otra finalidad, no desconecte el conductor de toma a tierra de la batería del automóvil. Si lo desconecta, la memoria de la computadora puede borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte el cable de suministro de alimentación de +12 V hasta conectar todos los cables. Power Connection Wires (not supplied) Cables de conexión de alimentación (no suministrados) Fuse (60 A) Fusible (60 A) +12 V car battery Batería de automóvil de +12 V Car audio unitSistema de audio para automóvilto a metal point of the car a un punto metálico del automóvil REM +12V G ND RE M +1 2 V GND 33 Notes on the power supply-Connect the +12 V power supply wire only after all the other wires have been connected. -Be sure to connect the ground wire of the unit securely to a metal point of the car. A loose connection may cause a malfunction of the amplifier. -Be sure to connect the remote control wire of the car audio unit to the remote terminal. -When using a car audio unit without a remote output on the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply. -Use the power supply wire with a fuse attached (60 A). -All power wires connected to the positive battery post should be fused within 450 mm (18 in) of the battery post, and before they pass through any metal. -Make sure that the vehicles battery wires connected to the vehicle (ground to chassis) *2 are of a wire gauge at least equal to that of the main power wire connected from the battery to the amplifier. -Make sure that the wires to be connected to the +12 V and GND terminals of this unit at least 8-Gauge (AWG-8) or have a sectional area of more than 8 mm 2(11/32 in2).Notas sobre el suministro de alimentación -Conecte el cable de suministro de alimentación de +12 V sólo después de haber conectado los otros cables. -Asegúrese de conectar firmemente el cable de toma a tierra de la unidad a un punto metálico del automóvil. Una conexión floja puede causar fallas de funcionamiento del amplificador. -Compruebe que conecta el cable de control remoto del sistema de audio para automóvil al terminal remoto. -Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) al suministro de alimentación accesoria. -Emplee el cable de suministro de alimentación con un fusible fijado (60 A). -Todos los cables de alimentación conectados al polo positivo de la batería deben conectarse a un fusible situado a menos de 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar por ninguna pieza metálica. -Asegúrese de que los cables de la batería del vehículo conectados al mismo (a la masa del chasis) *2 tiene una anchura igual o superior a la del cable de alimentación principal que conecta la batería con el amplificador. -Compruebe que los cables que se van a conectar a los terminales +12 V y GND de esta unidad tengan una capacidad de al menos 8-Gauge (AWG 8) o una zona de sección de más de 8 mm 2. Remote output *1 Salida remota *1 (REM) *1If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply. Make the terminal connections as illustrated below. Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación. Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos y cubra los terminales con dicha cubierta. Nota Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza de torsión *, ya que puede dañarlo. * El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a 1 N-m. Pass the wires through the cap, connect the wires, then cover the terminals with the cap. Note When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque * as doing so may damage the screw. * The torque value should be less than 1 N-m. c *1Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) al suministro de alimentación accesoria. Notes -When using passive crossover networks in a multi- speaker system, care must be taken as the speaker systems impedance should not be lower than that of the suitable impedance for this unit. -When you are installing a 12 decibels/octave system in your car, the following points must be considered. In a 12 decibels/octave system where both a choke and capacitor are used in series to form a circuit, great care must be taken when they are connected. In such a circuit, there is going to be an increase in the current which bypasses the speaker with frequencies around the crossover frequency. If audio signals continue to be fed into the crossover frequency area, it may cause the amplifier to become abnormally hot or the fuse to blow. Also if the speaker is disconnected, a series-resonant circuit will be formed by the choke and the capacitor. In this case, the impedance in the resonance area will decrease dramatically resulting in a short circuit situation causing damage to the amplifier. Therefore, make sure that a speaker is connected to such a circuit at all times.Notas -Al utilizar redes de cruce pasivas en un sistema con múltiples altavoces, es necesario asegurar que la impedancia del sistema de altavoces no sea inferior al valor de impedancia adecuado para esta unidad. -Al instalar un sistema de 12 decibelios/octava en un automóvil, hay que tener en cuenta los siguientes puntos. En un sistema de 12 decibelios/octava donde se emplea una bobina de choque y un condensador en serie para formar un circuito, hay que tener mucho cuidado al conectarlos. En los circuitos de este tipo, se produce un aumento de la corriente que pasa por alto el altavoz, con frecuencias próximas a la frecuencia de cruce. Si las señales de audio siguen enviándose a la zona de frecuencia de cruce, puede producirse un sobrecalentamiento anormal del amplificador o puede fundirse el fusible. Además, si se desconecta el altavoz, se formará un circuito de resonancia en serie compuesto por la bobina y el condensador. En este caso, la impedancia del área de resonancia disminuirá considerablemente, dando lugar a una situación de cortocircuito y dañando el altavoz. Por tanto, es necesario asegurar que el altavoz esté conectado a un circuito en todo momento. Crossover Frequency unit: Hz 50801001301502002604006008001000 L (coil) * unit: mH 12.78.26.24.74.23.32.41.61.00.80.6 C1/C2 (capacitor) * unit: µF 800500400300270200150100685039 Table of crossover values for 6 dB/octave (4 ohms) (Speaker Connections 4) Frecuencia de cruce unidad: Hz 50801001301502002604006008001000 L (bobina) * unidad: mH 12,78,26,24,74,23,32,41,61,00,80,6 C1/C2 (condensador) * unidad: µF 800500400300270200150100685039 Tabla de valores de cruce para 6 dB/octava (4 -„¦) (Conexiones de los altavoces 4) *No suministrado less than 450 mm (18 in) menos de 450 mm * Not supplied *2