Sony xm 1502 sx owners manual

This is the 2 pages manual for sony xm 1502 sx owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
sony xm 1502 sx owners manual

Extracted text from sony xm 1502 sx owners manual (Ocr-read)


Page 1

Precautlon

I This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.

I Use speakers with suitable impedance.

7 Z to 8 (2 (stereo).

I Do not connect any active speakers (with built-in
amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage the active speakers.

I Avoid installing the urlit where:

7 it would be subject to high temperatures such
as from direct sunlight or hot air from the
heater

7 it would be exposed to rain or moisture

7 it would be subject to dust or dirt.

I If your car is parked in direct sunlight and there
is a considerable rise in temperature inside the
car, allow the unit to cool down before use.

I When installing the unit horizontally, be sure not
to cover the fins with the floor carpet etc.

I If this unit is placed too close to the car radio,
interference may occur. in this case, relocate the
amplifier away from the car radio.

I If no power is being supplied to the master unit,
check the connections.

I This power amplifier employs a protection
circuit* to protect the transistors and speakers if
the amplifier malfunctions. Do not attempt to test
the protection circuits by covering the heat sink
or connecting improper loads.

I Do not use the unit on a weak battery as its
optimum performance depends on a good power
supply.

I For safety reasons, keep your car audio Volume
moderate so that you can still hear sounds
outside your car.

Fuse Mplacarent

If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. if the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction.
In such a case, consult your nearest Sony dealer.

Vibrrl' rg

When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.

>< Protection drcuit
Tins amplifier ts provided with a protection circuit that
operates m tllcfolluwl'tlx cases;
7 whcn the lef is utlcrhmted
7 when a DC current is griicmtrd
7 whcn the speaker Icmlilmls are short circnttwl
The PROTECTOR indicator lights up in rwl and the uni!
will shut down.
I] this happens, turn vff'thr connected Equlpllltllf, take out
the cassette tape Ur disc, and determine the Cause nflllc
malflmctian. l/ the amplifier has ooh-heated, wait until the
lmif cools down before use.

If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.

Troubledlooting Guide

The following checklist will a. ist in the correction of most problems which you may encounter with your

unit.

Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.

Problem

Cause/Solution

The POWER indiator dos not light The fuse is blown. 7* Replace the fuse with a new one.

up.

The ground lead is not securely connected. 7 Fasten the ground lead

securely to a metal point of the car.

The voltage going into the remote terminal is too low.
- The connected master unit is not turned on. 7 Turn on the master unit.
- The system employs too many amplifiers. 7 Use a relay.

Check the battery voltage (10.5 7 16 V).

The OVER cum indiainr light up Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited. 7
in red. Rectify the cause of the short-circuit.

The 0H=5Er indiator lights up in red. Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead
are securely connected.

TheTHERMAL indiatlnr lights up in The unit heats up abnormally.
red. - Use speakers with suitable impedance.
7 2 7 s 9 (stereo) , 4 7 s it (when used as a bridging amplifier).
- Make sure to place the unit in a well ventilated location.

Altanatnr noise is heard.

The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords.

7 Keep the leads away from the cords.

The ground lead is not securely connected. 7 Fasten the ground lead
securely to a metal point of the car.

Negative speaker leads are touching the car chassis. 7 Keep the leads
away from the car chassis.

The mund is nuffled.

The FILTER selector switch is set to the UP position.

The mum! is tun law.

The LEVEL adjustment control is set to the "MIN position.

Specificatiors
ALDIO m spEonamorts

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION

150 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 0.04% total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc

Committee standards.

Other Spedfiaatiors
Circuit system OTL (output transformerless)
circuit
Fulse power supply
inputs RCA pin jacks
High level input connector
Outputs Speaker terminals
Through out pin jacks
Speaker impedance

2 - s o (stereo)
4 - s 9 (when used as a bridging
amplifier)

Maximum outputs 300 w x 2 (at 4 it)

760 w (monaural) at 4 it

Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)

150 w x 2 (20 Hz 7 20 kHz, 004 "/0
THD, at 4 it)

190 w x 2 (20 Hz 7 20 kHz, 0.1 %
THD, at 2 o)

38U w (monaural) (20 Hz 7 20
kHz, 0.1 on THD, at 4 9)

Frequency response
5 Hz 7 50 kHz (de)

Harmonic distortion
0.005 0/" or less
(at 1kHz, 4 :2)

input level adjustment range
0.2 - 6.0 V (RCA pin jacks)
0.4 - 12.0 V (High level input)
50 - 300 Hz, -12 dB/oct
Low-pass filter 50 - 300 Hz, -12 dB/oct
Low boost 0 - 10 dB (40 Hz)
Power supply voltage
10.5 - 16 V
at rated output: 40 A (at 452)
Remote input: 2 mA
Approx. 358 x 50 x 264 mm
(14 Vs x z x 10 V2 in) (w/h/d) not
incl. projecting parts and controls
Mass Approx. 3.5 kg (7 lb. 11 oz.) not
incl. accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)

High-pass filter

Current drain

Dimensions

Design and specifications are subject to change
without notice.

Précautions

I Cet appareil est concu pour fonctionner sur du
courant continu 12 V a masse negative.

I Utilisez des haut-parleurs dune impedance
appropriée.

7 2 a 8 Q (stereo)

I Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux bomes de haut-
parleurs de cet appareil. Cette operation pourrait
endommager les haut-parleurs actifs.

I Evitez d'installer lappareil a des endroits ou:

7 il serait expose a des temperatures elevées,
comme sous les rayons directs du soleil on a
proximite dune bouche dair chaud;

7 il serait expose a la pluie on a lhumidité;

7 il serait expose a la poussiere ou a la saleté.

I Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
temperature a lintérieur de lhabitacle a
considerablement augmenté, laissez retroidir
lappareil avant de lutiliser.

I Lorsque vous installez lappareil a lhorizontale,
veillez a ne pas recouvrir la grille daération avec
le tapis, etc.

I Si cet appareil est trop pres de l/autoradio, il est
possible qu'il y ait des interferences. Darls ce cas,
eloignez lamplificateur de lautoradio.

I Si lappareil principal nest pas alimenté, Verifiez
les connexions.

I Cet amplificateur de puissance utilise un circuit
de protection" visant a protéger les transistors et
les haut-parleurs en cas de dysfonctionnement de
lampliticateur. Ne tentez pas de tester les
circuits de protection en couvrant laccumulateur
de chaleur ou en branchant des charges
inadéquates.

I Nutilisez pas cet appareil avec une batterie
faible car les performances optimales de
lappareil dependent dune bonne alimentation
électrique.

I Pour des raisons de sécurité, gardez le Volume de
votre installation audio de voiture a un niveau
permettant encore la perception des bruits
extérieurs.

Renplaoa'rent du fls'ble

Si le fusible grille, vérifiez la connexion électrique
et remplacez le fusible. Si le fusible grille encore
apres ce remplacement, il est possible qu/il y ait un
dysfonctionnement interne. Dans ce cas, adressez-
vous a votre distributeur Sony le plus proche.

Avatim

Lors du remplacement du fusible, veillez a
respecter l/ampérage indiqué au-dessus du
logement du fusible. Nutilisez jamais un fusible
dampérage superieur a celui fourni avec
lappareil, car cela pourrait endommager
lappareil.

* armit de protection
CE! mllplifimlrlll' rst equips d'ull Circuit at pmtt'rliml nit:
s'nctivc drills lcs cris- suit/rims:

7 en Cris dc surchnlljfc dc l'apparcil

7 n cns dc generation dlm courant continu

7 lorsque lcs bomcs at hnlll-parlmrs Smll court-
tii-cttttr' .

L'mdictlfcur PROTECTOR sallume to range a!
l'nppnrcil s'nrrctc.

Dans tr ms, étclgrlcz tottt cqlllpcment rnccordt, retire: la
tassrttc ml tr insane ct détcrlllillrz lrl cans-r an
dysfallctmllllclllcllf. Si lmllpllflcaiellr a surrhmlffr,
nlfclldcz que I'apparcil i-rtnoittisse nomtt at lr rr'tttiltsrn

Si vous avez des questions ou des problemes
concernant votre appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode demploi, adressez-Vous a votre
distributeur Sony le plus proche.

Guide de dépanrage

La liste suivante vous permettra de remedier a la plupart des problemes que vous pourriez rencontrer
dans le cadre de lutilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste cindessous, vérifiez les

procedures de raccordement et d'utilisation.

Probléme

Cause/Solution

dimeur POWER ne sallume Le fusible est grille. 7 Remplacez 1e fusible par un neuf.

pas

Le til de masse nest pas connecte correctement. 7 Fixez correcternent le fil de

masse a un point metallique de la voiture.

La tension entrant a la borne de telecommande est trop faible.
- Lappareil maitre connecte n'est pas allume. 7 Mettez lappareil maitre sous

tension.

- Le systeme utilise trop damplificateurs. 7 Utilisez un relais.

Verifiez la tension de la batterie (105 7 16 V).

L' iateur OVER CURRENT
s'allume en rouge.

Coupez linterrupteur dalimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-
circuitées. 7> Remédiez a la cause du court-circuit.

L-inditateur OFFSET sallurne en Coupez linterrupteur d'alirnentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
rouge. parleur et le fil de masse sont correctement branches.

L'

dimr 1115an gamma Lappareil chauffe anormalement.
. Utilisez des haut-parleurs dune impedance appropriee.

en rouge.
7 2 - s 9 (stereo) , 4 - 8 9 (en cas dutilisation comme amplificateur en pont).
- installez l'appareil dans un endroit bien aere.
L-altts-namour érrret un bruit.

Les cables dalimentation sont installes tmp pres des cables is broches RCA.

7 Eloignez les cables lun de lautre.

Le til de masse nest pas connecté correctement. 7 Fixez correctement le til de
masse a un point metallique de la voiture.

Les fils negatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
7 Eloignez les fils de la carmsserie de la voiture.

Lesa" fiémuffé

Le commutateur FILTER est mis en position LPF.

Le son at tmp faible.

La commande de reglage de niveau est mise en position MIN.

Spécifications

Circuiterie Circuit OTL (sortie sans

transtormateur)

Alimentation par impulsions
Entrées lrises a broche RCA

Connecteur dentree haut niveau
Sorties Bornes de haut-parleurs

Prises a broches a sortie directe
Impedance des haut-parleurs
2 7 s 9 (stereo)
4 - s :2 (en cas d'utilisation comme
amplificateur en pont)
Sorties maximales 300 w x 2 (a 4 o)
760 w (monaural) a 4 o
Sorties nominales (tension dalimentation a 14,4 V)
150 w x 2 (20 Hz 7 20 kHz, 0,04 %
THD, a 4 o)
190 w x 2 (20 Hz 7 20 kHz, 0,1 %
THD, a 2 o)
380 w (monaural) (20 Hz - 20 kHz,
0,1 °/.. THD, a 4 9)
Réponse en frequence
5 Hz - 50 kHz (ids)
Distorsion harmonique
0,005 % ou interieure (a 1kHz, 4 r2)

Plage de reglage du niveau dentrée
0,2 7 6,0 V (prises a broche RCA)
0,4 7 12,0 V (entree haut niveau)
Filtre passe-haut 50 7 300 Hz, 712 dB/oct
Filtre passe-bas 50 7 300 Hz, 712 dB/oct
Amplification de basses fréquences
0 7 10 dB (40 Hz)
Tension dalimentation
10,5 - 16 V
Courant a la sortie nominale: 40 A (a 4n)
Entree de telecommande: 2 mA
Approx. 358 x 50 x 264 mm
(14 /s x 2 x 101/2 po.) (l/h/p) a
lexclusion des parties et
cornrnandes saillantes
loids Approx. 3,5 kg (7 liv. 11 oz.) sans les
accessoires
Accessoires foumis
Vis de montage (4)

Dimensions

La conception et les specifications sont sujettes a
modifications sans preavis.

Features

I Maximum power output of 300 watts per
channel (at 4 Q).

I This unit can be used as a bridging amplifier
with a maximum output of 760 watts.

I Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio if it is not equipped
with the line output (High level input
connection).

I Built in Variable LPF (Low-pass filter), HPF
(High-pass filter) and low boost circuit.

I Dual mode connection possible for a multi-
speaker system.

I Protection circuit and indicator provided.

I TEST-TONE functions of easy-checking for the
System performance.

I Pulse power supply* for stable, regulated output

power.

* nilse power supply
This unit hasa milein poNe regulaor whimoonverts
thepower stationed by then: 12v air intery into hgo
speed puiss using a serrlcmductor sNitd'L Thesepulses
oresteppeo up by thetitiiein pulsetrensforrrer and
separatei intotooth pcsitivea'ld nagativepoater suppiis
hero-ehdng cunt/91d intoolireot current again. This isto
regulaerluotuattng voltagefromthea' tmery. This
lig't weight power suppiy syga'nprwida a hgnly
aficient powe supply with a low irrpadancecutput.

Location and Function of Control

El POWER indicator

Lights up in green during operation.
mTECI'OR indiator

I OVER CURRENT:

Lights up in red when receiving a powerful signal.

I OFFSET:

Lights up in red when the voltage going out to the Speaker terminal or the

Pin Jack is too high.
I THERMAL:

Lights up in red when the temperature rises to an unsafe level.

TESr-TDNE button

When the button is pressed, operations of a builtoin Oscillator allow the

System conditions to check.

Hearing the tones, the System is in good conditions.

Cut-off frequency adjusment control

Sets the cutooff frequency (SWSOO Hz) for the low7pass or highopass filters.

El FILTER selector switch

When the switch is in the LPF position, the filter is set to low7pass. When in

the HPF position, the filter is set to highopass.

El Low Boosr level control

Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of 10

dB.
LEVEL adjusanent control

The input level can be adjusted with this control when using source
equipment made by other manufacturers. Turn it to MAX when the output

level of the car audio seems low.

POWER/PROTECTER

FILTER-
LPF OFF HPF

fifi

TEST
TONE

E

LOW BOOST LEVEL

(40Hz)

Caractéristiques

I Puissance de sortie maximale de 300 watts par
canal (a 4 $2).

I Cet appareil peut étre utilise comme
amplificateur de pontage dune sortie maximale
de 760 watts.

I Une connexion directe est possible avec la sortie
haut-parleur de votre autoradio si celle-ci nest
pas équipée dune sortie de ligne (connexion
dentrée haut niveau).

I Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HIF)
Variables et circuit damplification des graves
intégrés.

I Double mode de connexion possible au moyen
dun systeme a plusieurs haut-parleurs.

I AVec circuit et indicateur de protection.

I TEST-TONE functions of easy-checking for the
System performance.

I Alimentation électrique par impulsions* pour
une puissance de sortie stable, regulée.

* Alimentation électrique par irnpulsions
Ca appareil est Epipe'd'un régilaair depuisance
intégre'qui ccnvatit la pui$aocefournieper unehetterie
devdturedelz v CC on irrpulsicns ultraraprdesau
moyen d'un ctarrrrutaalr a serrimnouctair. C5
irrpulsicns sont a'rpiifiéfipar ietralsfcrmeur
d'trrpulstons integre'a Senate's a1 alimentation ptsitive
a negalveavant d'étre reconvene en mira'it conti nu.
Ce procmis parrot decarpenser les fl uctuotions de
tension proteasnt deia tateriedelavoiture Cesysteme
d'altmentatim defeiuepa$mireuneairrmtaim
e'ieetriouetre emacepour unemiedirrpédancefa ble

-
Errplaoemert et fonction d6 oorrrrandes

[i] indicateur POWER

Sallume en Vert en cours fonctionnement.

lndiateur PROTECTOR
- OVER CURRENT:

I OFFSET:

I THERMAL:

S'allume en Vert lors de la reception d'un signal puissant.

S'allume en rouge lorsque la tension de sortie vers le terminal du hauto
parleur ou la prise a broches est trop élevée.

S'allume en rouge lorsque la temperature atteint u.n niveau trop dangereux.

Toudle TSr-TONE

Lorsque vous appuyez sur cette touche, la mise en marche dun oscillateur
intégré permet de Vé fier le systeme.
Si vous entendez le signal, le systeme est en bonne condition.

El

Com de réglage de la fréqua'ice de ooupure

Regle la fre'quence de coupure (507300 Hz) des filtres passeobas ou passeohaut.

E

Comrtateur de séection HLTER

Lorsque le commutateur de selection est en position LFF, le filtre est réglé sur
passeobas. Lorsqu'il est en position HFF, le filtre est re'glé sur passeohaut.

[E camnande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les fre'quences autour de 40 Hz

jusqua un maximum de 10 dB.

Cotmande de réglage LEVEL

Le niveau d'entree peut se regler avec cette commande lors de l'utilisation
déquipements source dautres fabricants. MetteZole sur MAX lorsque le
niveau de sortie de l'installation audio parait faible.

Cut-off frequency/Fréquenoe de ooupure

dB dB
10
0
~10
-20
~30
40
~50
~60
~70
~80
10 100 1k
FREQUENCY Hz FREQUENCY Hz
Grcu't Diagram] Scherra du drcuit
FILTER
/- HPF
Normai 3)er
Lch© l OFF A A LEVEL
(BTL) .
. A
as LPF a : LOW zoosr : @_|
I I : 7i;
.
+7 iéit = a =
FILTER: : :
(- HPF ' \v .
inverted a E \il 5%?
Rch© : OFF V A LEVEL -| >-oe-j
ch
-\ LPF LOW BOOST ®_l

SONE

3-228-685-11 (1)

Stereo Power
Amplifier

Operating Instructions

Mode d'emploi

Owners Record

The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.

Record the serial number in the space provided below.

Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. XM-lSOZSX Serial No.

XM -1502$X

Sony Corporation @2001

-
Installation

Hare lrdallation

I Mount the unit either inside the trunk or under a
seat.

I Choose the mounting location carefully so the
unit will not interfere with the normal
movements of the driver and it will not be
exposed to direct sunlight or hot air from the
heater.

I Do not install the unit under the floor carpet,
where the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.

First, place the unit where you plan to install it,
and mark the positions of the four screw holes on
the surface of the mounting board (not supplied).
Then drill the holes approximately 3 millimeters
(mm) in diameter and mount the unit onto the
board with the supplied mounting screws. The
supplied mounting screws are 15 mm long.
Therefore, make sure that the mounting board is
thicker than 15 mm.

Printed in Korea

-
Installation

Avant I'irfiallation

I installez lappareil dans le coffre ou sous un
siege.

I Choisissez un endroit de montage judicieux pour
que l'appareil ne gene pas les mouvements
naturels du conducteur et pour quil ne soit pas
expose aux rayons directs du soleil ou a
proximité dune bouche dair chaud.

I Ninstallez pas lappareil sous le tapis, car cela
empécherait la dissipation de chaleur de
lappareil.

Tout dabord, mettez lappareil ou vous prévoyez
de linstaller et tracez les quatre tTous de vis sur la
surface de la plaque de montage (non foumie).
Forez ensuite les trous selon un diametre
denviron 3 millimetres (mm) et installez lappareil
sur la plaque avec les Vis de montage fourrlies. Les
Vis de montage tournies font 15 mm de long. Par
conséquent, assurez-Vous que la plaque de
montage fait plus de 15 mm dépaisseur.

Unit nm (in.)
Unite: nm (pm)

158 (M lla)
50(2) 310 (12 /-)
. .
muslin 11h. .

a 6 (la)

Page 2

-

Connections

-

Cattlon

- Before making any connections, disconnect
the ground terminal of the car battery to avoid
short circuits.

I Be sure to use speakers with an adequate
power rating. If you use small capacity
speakers, they may be damaged.

- Do not connect the (9 terminal of the speaker
system to the car chas is, and do not connect
the (9 terminal of the right speaker with that
of the left speaker.

I Install the input and output cords away from
the power supply lead as running them close
together can generate some interference noise.

- This unit is a high powered amplifier.
Therefore, it may not perform to its full
potential if used with the speaker cords
supplied with the car.

- If your car is equipped with a computer
system for navigation or some other purpose,
do not to remove the ground wire from the
car battery. If you disconnect the wire, the
computer memory may be erased. To avoid
short circuits when making connections,
disconnect the +12 V power supply lead until
all the other leads have been connected.

Make the terminal
connections as illustrated below.

Note
When you tighten the screw, he careful not to
apply too much torque" as doing so iriay damage
the screen.

* The torque villus sltonltl be less than 1 N-ttt

Connexions

Attention
0 Avant d'effectuer les Connexions, débranchez
la borne de masse de la batterie de voiture
pour éviter tout courtrcircuit.
0 Veillez a utiliser des hautrparleurs de
puissance adequate. Si vous utilisez des haute
parleurs de faible capacité, ils risquent d/etre
endommagés.
Ne raccordez pas la borne e du systeme de
hautrparleurs a la carrosserie de la voiture ni
la borne @ du haut-parleur droit avec celle du
hautrparleur gauche.
Eloignez les cables d/entrée et de sortie du
cable d/alimentation pour éviter les
interferences.
Cet appareil est un amplificateur de haute
puissance. ll ne peut donc déployer sa pleine
puissance que si les cables de hautrparleurs de
la voiture lui sont raccordés.
Si votre voiture est equipée d'un systeme de
navigation ou dun ordinateur de bord, ne
retirez pas le fil de terre de la batterie de la
voiture, sinon les données memorisees seront
effacees. Pour éviter un courtrcircuit lorsque
vous effectuez les branchements, branchez le
cable d/alimentation +12 V apres avoir
branche tous les autres fils.

o

Effectuez les connexions de la
maniére illustrée ci-dessous.

Ne sen-e2 pas la ins selon un tallplz'* tropfort car Units
pourriez l'endoiiniiager.

» La eialeur du couple de serrage dort etre infe'rieure ii 1
Non

Power Connection Leads
cables d'alimentation

"'-' m
779 Fuse(30A)

Fus'ble (11A)

+12 v car battery
Batten'e de voiture +12 v

toametal pointdfthear Q
versunepariie netallique E a"

delamrie

teriiiiiial (REMOTE) to the accessory power supply

* if you Imw the factory original or some other car audio without a remote output on the ainplifier, connect the reiiiote input

* Si nous dispose; du modele d'origine on d'un autre autoradio dont l'aiiiplifieateiir iie eomporte pas de sortie de
telecoiinnande, raceordee la horne d'i'ttftéi' de teleeoinraande (REMOTE) a la prise d'alinientation accessoires.

Remote output *
Sam's dt
lélécmttttmttde *
(REM OUT)


Car audio
Autoradio

Nuts on the power supply

- Connect the +12 v power supply lead only after all the
other leads have heen connected

- Be sue to conned the ground lead of the unit
seeiretytoanetat pointofthetar.Atoose
connedion may muse a malfunction of the
amplifier.

- he sure to connect the remote control lead of the ear audio
[0 [lie rcmotr tlrmlmll.

- When using a ear audio without a remote output on the
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE)
to the accessory power supply.

- Use the power supply lead with a fuse attached (30 A).

- Place the fuse in the power supply lead as close as possihle
lo llte car battery.

- Make sure that the leads to he connected to the +12Vand
GND terminals of this unit respectively must he larger
than 10-Oauge (Awe-10) or with the sectional area of
rriore than 5 mini.

Rernarqus sur t-atinentation etedrique

- Raecordez le cahle d'aliinentation +12 V uniaueraent
apres tlvoir realise toutes les autres corinerions.

- Raamrdezmnectenenttefit demaseaune
partie netattique de ta voiture. une mnnexion
tame peut pmvuquer un dyaondionnernent de
t-anpiifirateur.

- Veillez a raccorder lefil de teleeoiiiiiiande de l'autoradio a
to home de telecommande.

- Si vous utilise: un autoradro dont l'arriplificateur ne
coiriporte pas de sortie de te'le'eoniraande, raccordez la
horne d'eritre'e de la telecoiiiniande (REMOTE) a la prise
d'aliirientation accessoires.

- Utilisez un ciihle daliiiientati'on iiiurii d'unfnsihle (30 A).

- tire: le cahle daliinentation le plus pres possihle de la
hatterie de ooiture.

- Vous deoe: raccorder des eahles de ealrhre supe'rieurs a 10
(AWC-IO) on d'une seetion siiperieure ii 5 7111111 aua
llUims +12V et GND.

2-Speaker System
Systéme a 2 haut-parleurs

Car audio
Autoladiu

Left speaks
(nin. Z1)
Hautvparleur
gaudie

(nin. K!)

For details on the settings ofsuntches and controls,
refer to Location and Function ofControls."

Right speaker
(min. m)
"ant-parleur
droit
(win. m)
lallr plus de details siir les re'glages des connriutateurs et

eoniraandes, rcparlcz-valls a "L'raplacerrient etfonction
des coiiiiiiandes

As a Monaural Amplifier

Comme amplificateur monaural

Left speaker (min. 40)
Haut-paneur gauche
(min. 40)

For details on the settings ofsuntches and controls,
refer to Location and Function ofControls."
Note

Make siire that the line output from the car audio is
connected to the [tick inarked L (15le" on the unit

Right speaker (win. an)
Haut-padeur droit
(win. 40)

Four plus de details siir les re'glages des connriutateurs
et eotttmandes, reportmsvolts a Etttplncerttent et
fonction des wnnnmldes".

Rerrarque

verifier one In sortie de ligne de l'antol'iidm est
r-aceordee a la prise portant l'iadication L (BTL) sur
l'appareil.

2-way System
Systeme 2 voies

Two output channels
Duex canaux de sortie

Car audio

INPUT THROUGH our INPUT
7 matters-

8 hell
II

:0

Full range speakers
(win. I?)
Haiut-paneursa large
bande (win. m)

Subwoofer: (win. m)
Slbwoofers (nin. Z2)

Use the THROUGH OUT terminal when
you install more amplifiers. The signals are
output as they were input. (LOW BOOST,
HFF, LPF do not work.)

Utilisez la borne THROUGH OUT lorsque
vous installez plusieurs amplificateurs. Les
signaux sont sortis comme ils sont entrés.
(LOW BOOST, HPF, LPF ne fonctionnent
Past
MOVIE
- A rrIflAimum 3 amplifiers can he connected to the manna
THROUGH OUT thrmmttl. lfyou connect more
than three airiplifiers, it may cause prohlenrs such as
sound dropout.
I High [and input CUIlIllCliUVI Clililltll ltsl THROUGH
OUT.

- Vous poueez raccorder un mnxlmnm de 3
aiiiphficateurs a la horne THROUGH OUT. Si volts
raccordee plus de trois airiplificateurs, cela peiit
prooooiier des prohleiries comme des haisses du son.

- Aoec une lenlxmll d'entree de haut nioeau, aous ne
pouoe: pas utiliser THROUGH OUT.

Dual Mode System (With a Bridged Subwoofer)
Double mode de connexion (avec un haut-parleur

Left speaker
Ham-parleur gaudie

Tableafmve'walusfor

Right speaker
taut-parleur dmit

Tablaudsvaleu'sde rectum

6dB/octave (401115) pou'6tBocmve (4ol1'rs)
Crossover L c1/C2 Fréquence dc L c1/C2
Frequency (ooil)* (capacitor? rccoupement (bohiue)* (condensa-
unit: Hz unit: mi-I unit; uF unité: Hz unité:mH teur)* unite pi

50 12.7 800 50 12,7 800

80 8.2 51m 80 8,2 500

100 6.2 400 100 6,2 400

130 4.7 3110 130 4,7 31:0

150 4.2 270 150 4,2 270

200 3.3 200 200 3,3 200

260 2.4 150 260 2,4 150

400 1.6 100 400 1,6 100

600 1.0 68 600 1,0 as

800 0.8 50 800 0,8 50

1000 on 39 1000 0,6 39

* (not supplied)

As the Monaural Amplifier for a Subwoofer
Comme ampli icateur monaural pour un haut-parleur

d'extrémes graves

fir audio
Automdio

ETL {3

Subwoofer (win. 40.)
Subwoofer (win. 40.)

for details on the settings ofsiiiitches and controls,
refer to Location and Function qutlrttmIs.

Nate

lfyou wish to use a suhwoofer as a inonaural spealrer,
runm'cf the speaker as illustrated ahooe The output
signals to the suhwoofer will he the coiiihination of the
hoth right and left output signals.

BTLC

lonr plus de details sur les reglages des coiniiiutateurs

el corrtntuttdes, rcpartz'z»valls a Etrtplacetttenl el
fonction des eomrnandes

Remarque

St nous desirez utiliser un lttlut-ptn'lt'ltr d'ertreraes
graves eomrae haut-parleur monaural, raeeordee le
haut-parleur couture illustre' ei-dessus, Les signaur de
sortie aers le haut-parleur d'extriraes graces seront une
coinhinaison des signanr de sortie droit et gauche.

Four output channels
Quatre canaux de sortie

Car audio
Autoradio


Full rangesnakars
(win. It)

Haiut-paneursa large
bande (nin. m)

Subwoofels (win. 11)
Subwoofers (win. 1?)


hour plus de details sur les re'glages des couniiiitateitrs
el corrurtttndes, repartez-votis a Eirtplaceitienl el
fonction des commando .
Remarque

Dans ce systeine, le oolniiie des hanhparleiirs
d'z'xtTZ'lnzs grapes est controle par la corriraande de
halance aoant/arrrere de l'autoradio,

Far details on the settings ofseoitclies and controls,
refer to Loeatron and Pltnctian efcerntrols "
Note

in this system, the Unllllm' ofthe suhwoofers will he
controlled hy the car audio fader control.

* (non fournis)

(Systéme a 2 haut-parleurs)

White _>
giant Sonia haut-paneur gr-iiuche
O

High Level Input Connection (2-Speaker System)
Connexion d'entrée a haut niveau

0 Leftspeakeroutput

For details on the settings ofswilcltfs ttnd controls,
refer let Location and Function UfCUIlfrUIS

Hack-striped curd car audio
Com" myé mi, 9 Aumradio
#
Grey { _, a Right speaker output
Input and (Nut slpplied) ' Gris . sortie haut-parleur limit
cable d'entrée (Non amped 5"
fnumis) CDrdnn raye' noir
Wit:
@© .
M©© Right speaker
(rru'n. m)
Rant-parleur droit
Lat (rru'n. m)
(nin. m)
Haut-paneur gauche
(nin. m)

Pour plus de details sur les reglages des coiniiiiitateiirs
et eomttturtdes, reporlez-votts a Etrtplacerttent et
fonction des coriniiandes".

Nuts

. When using passioe crossoaer networlrs in a rnulti-speaker
system, care must be taken as the speaker systems
impedance should not he lower than that oftlie suitahle
iiiipedaneefor this unit,

. When you are rnstalling a 12 decihels/octaoe system in
your car, the following points must he considered. in a 12
decibels/octane system where hoth a choke and capacitor
are used in series toforrrt a circuit, a great care must be
taken when they are eonnected In such a circuit, there is
going to he an increase in the current which hy-passes the
speaker with frequencies at around the crossover
frcqllmcy lfaudio signals are continued to he fed into the
erossocier frequency area, it may cause the amplifier to
hecorrie ahriornially hat or thefuse will he blawn. Also if
the speaker is disconnected, a series-resonant circuit will
he formed hy the choke and the capacitor in this ease, the
impedance in the resonance area will decrease
dramatically resulting in a short circuit like situation
eaiisin g a damage to the amplifier Therefore, make sure
that a speaker is connected to such a circuit at all times.

Renarqua

- Lorsaue ooiis utilisee des circuits de recoupeiuent de
frequenee passifs dans un systeiiie a plusieiirs haut-
parleurs, nssnrez-Untts aue l'irripe'dance du systeirie nest
pas inferreoie a celle preoiie pour cet appareil.

- Lorsaue vvlls installer. iin systems a 12 decihels/octacie
dans ootre ooiture, volts deoez respecter les points
suioants Dans un systenie a 12 deerhels/octaoe on to
hohine dnrl'fit et le condensateur sont utilises en serie
pourformer un eireiiit, oous deoez re'aliser les
hrancheiiients aaec heaucoup de precaution Dans ee type
de ctrcttit, urte augttterttution dtt eourttnt contourttattl Ii:
haut-parleur se produit dans lesfreauences se situant
auteur de lafreauenee de coupitre 5i des signaua audio
contiriuent d'eti-efourriis dans la zone de lafreoueiice de
recoupeirient, une sitrchauffe risqur de se produire dans
l'arriplificateur et lefusihle risque de santer 51 le him!-
parleur nest pas l'accordl, un circint de resonance serie
sera créi par la hohine et le condensateur. Uans ce cas,
l'impe'dance dans la zone de resonance sera
Coltsldil'illllz'lllcllt reduite, et connne dans le cas d'itn
courlrclrrltit, l'arriplificatenr pent etre endoriiniagi. Pttr
collséqtlent, oeillez a co qn'nn hilnt-ptlrlellr soit tan/altrs
raccorde au eircu it.

(Comme amplificateur monaural)

slack-striped curd

Left stealer output
Cordon raye noir

Sortie haut-parleur gaudie

High Level Input Connection (As a Monaural Amplifier)
Connexion d'entrée a haut niveau

Eadr-sn'ped cord
Cordon iaye' noir

Right speaker output
Sonia haut-parleur
droit

0
-
Z ) (2r audio
r o Auiuradio

Input curd (Not supplied)
cable d'entrée (Non foumis)

><2

ETL 0 BTL G


Left stealer
(win. 49)
Hatit-padeur gauche
(win. 40)

for details on the settings ofsiiiitches and controls,
refer to Location and Flltlcfltm ofControls."

graves)

Left speaker
Haut-paneur gaudie

Right speaker
Plant-parleur droit

Input curd (Not supplied)


Céble d'entrée (Nun foumis)

High Level Input Connection

(As a Monaural Amplifier for a Subwoofer)

Connexion d'entrée a haut niveau

(Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur dextrémes

(hr audio
Autnradio

Subwoofer (nin. 4Q)
slbWOOfEI' (nin. 49)

For details on the settings of switches and controls,
refer to "Location and Function of Controls."

Note

if you wish to use a suheooofer as a monaural speaker,
connect the speaker as illustrated ahoee. The output
signals to the suhiooofer will he the corrihrnation oflmflt
the right and left output signals.

hour plus de details sur les reglages des eoinrriutateurs
et cotrttttandes, reportez-eions it Erttplacetttenl el
fonctron des coirnriandes".

Remarque

Si cious desire: utiliser un Itaul-parlcnr d'eatrenies
grapes coraiiie haut-parleur rnonaural, raccorde: le
haut-parleur eornnie illiistre cidessiis. Les srgnaiir de
sortie oers le hautrpilrlcnr d'eutreines grapes seront
one coinhinaison des signaur de sortie droit et gauche.


Rightspeaker
(min. 40.)
Haut-parieur dmit
(m'n. 4&2)

Paltr plus de details siir les r-eglages des coiiiniutateurs

et eomtttartdes, rqloriu-vfllls a Etrtplacetttent et
fonction des coiniiiandes".

Speaker cord direct in connector

Cordon de haut-parleur directement dans le connecteur

* 1 Left spatter
Haut-parieur gaudte
(hr audio
,- Autnradio
Right
Haut-parieur dmit
Cordon raye' noir
White Grey
Blanc Gris
t:i i:i t: t:
5650
*
2 Left Right
Ham-parleur gauche Car audio Haut-parieur droit
Aulzuradio
White slack/White Grey BladdGre-y
Elan: '/ Nair/Blanc Gris / Nair/Gris

8

OD
m
OD

Hat-head siewdriver

5585

Cord dianlaterOE - LE "'11 (AWG 22 - 15)
Section du cordon : 0,3 - 1.3 "I" (AWG 22-16)

Tulurnevis a lane plate

1.1 Was)

Unit : "In (in.)
Unite : min tpo.)