Sony xl 2100 u service manual

This is the 2 pages manual for sony xl 2100 u service manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
sony xl 2100 u service manual

Extracted text from sony xl 2100 u service manual (Ocr-read)


Page 1

SONY®

Lamp Unit

4-097-604-12 (1)

Operating Instructions
Mode demploi
Manual de instrucciones

XL-2100U

Sony Corporation © 2003 Printed in Japan

Specifications

Lamp UHP lamp
Dimensions Approx. 92 X 97 X 100 mm
(35/2; >< 37/3 X 4 inches) (W/H/D)

Mass Approx. 310 g (11 oz)
Supplied accessories
Hex key (1)

Specifications

Lampe Lampe UHP
Dimensions Env. 92 X 97 X 100 mm
(35/x X 37/3 X 4 pouces) (L/H/P)

Masse Env. 310 g (11 02)
Accessories foumis
Cle Allen (1)

m

WARNING

Electric applianc an cause fire or high
temperature, resulting in injury or death. Be sure
to follow the instructions below.

U Use only a Sony XL-ZlOOU replacement lamp for
replacement. Failure to do so may damage the LCD
projection TV.

U Do not remove the lamp for any purpose other than
replacement. Failure to do so may cause fire or a
skin burn.

U Before replacing the lamp, turn the power off on
the main unit, then several minutes later. unplug
the power cord. (The cooling fan will continue to
blow for about two minutes after turning the power
off.)

U Before replacing the lamp, let it cool down
completely, as the surface of the lamp remains
extremely hot for at least 30 minutes after the
power has been turned off.

U Do not leave the removed lamp near flammable
materials or within the reach of children.

U Do not pour water onto the removed lamp, or put
any object inside the lamp. Doing so may cause the
lamp to burst.

U Do not put flammable materials and metal objects
inside the lamp receptacle of the LCD projection
TV after removing the lamp. Doing so may cause
fire or electrical shock. Also, be sure not to touch
the receptacle, because it may cause a skin burn.

U Mount the new lamp securely. otherwise the screen
may become dark, or it may cause a fire.

U Do not touch the glass with your fingers on the new
lamp.

The Used Lamp
Lamp contains Mercury, Dispose According to
Local, State or Federal Laws.

En Do not touch the front glass of a new
lamp or the glass of the lamp
receptacle. This may reduce picture
quality or lamp life.

Especificaciones

Lampara UHP
Dimensiones Aprox. 92 X 97 X 100 mm
(35/8 >< 37/2; X 4 pulgadas) (an/all
prof)
Peso Aprox. 310 g (11 oz)
Accesorios suministrados
Llave hexagonal (1)

nca

Précautions

AVERTISSEMENT

Les appareils électriques peuvent etre a lorigine
dincendies ou émettre des temperatures elevees
pouvant provoquer des blessures ou ctre fata1(e)s.
Suivez scrupuleusement les instructions ci-
dessous.

U Utilisez uniquement une lampe de rechange Sony
XL-ZIOOU pour remplacer la lampe. Vous risquez

dendommager le téléviseur 7 étroprojection ACL.

U Ne retirezjamais la lampe mis a part pour la
changer. Vous risquez de provoquer un incendie
ou de Vous brfiler.

U Avant de proceder au remplacement de lampe,
mettez l'appareil principal hors tension, puis apres
quelques minutes, debranchez le cordon
dalimentation. (Le ventilateur de refroidissement
continue a fonctionner pendant environ deux
minutes apres que vous avez coupe lalimentation.)

U Avant de remplacer la lampe, laissez-la refroidir
complétement car sa surface reste brfilante pendant
environ 30 minutes aprés que vous avez coupe
lalimentation.

U Une fois la lampe retiree, ne la laissez pas a
proximité de matériaux inflammables et gardez»la
hors de portée des enfants.

U Ne Versez pas deau ou ne mettez aucun objet dans
la lampe. Vous risqueriez de la faire éclater.

U Ne mettez aucun matériau inflammable ou objet
metallique dans le support de la lampe du
téléviseur a rétroprojection ACL lorsque vous avez
retire la lampe. Vous risquez de provoquer un
incendie ou de vous électrocuter. Veillez
egalement a ne pas toucher le support, vous
risqueriez de vous brfiler.

U Fixez ferrnement la nouvelle lampe, dans le cas
contraire, lecran pent devenir noir ou un incendie
risque de se déclarer.

U Ne touchez pas le verre de la nouvelle lampe.

Lampe usagée

La lampe contient du mercure,jetez-1a en vous
conformant a la legislation en vigueur dans votre
region, province on territoire on au niveau
national.

fl) Ne touchez pas la partie en verre a
lavant de la nouvelle lampe ou la partie
en verre du support de la lampe. Vous
risqueriez de réduire la qualité d'image
ou la durée de vie utlle de la lampe.

DF-60XBR95 0XBR950

Please turn over for customers who are using the KF-42WE610/50WE610/60WE610/
42WE620/50WE620 and KDF»42WE655/50WE655.

Veuillez tourner la page si vous utlllsez un KF-42WE610/50WE610/60WE610/
42WE620/50WE620 et KDF-42WE655/50WE655.

Para los clientes que utllicen KF»42WE610/50WE610/60WE610/42WE620/50WE620 y
KDF-42WE655/50WE655, giren la pagina.

Replacing the Lamp/Remplacement de la lampe/

Reemplazo de la lémpara/Replacing the Lamp

1 Turn off the power switch on the LCD projection TV and after several minutes, unplug the
power cord.
(The cooling fan will continue to blow for about two minutes after turning the power off)

£0 Do not touch the front glass of a new lamp or the glass of the lamp receptacle. This may
reduce picture quality or lamp life.

Mettez 1e commutateur dalimentation du téléviseur a rétroprojection ACL hors tension, puis
plusieurs minutes apries, débranchez le cordon dalimentation.

(Le ventilateur de refroidissement continue a fonctionner pendant environ deux minutes apres
que vous avez coupé lalimentationr)

£0 Ne touchez pas la partie en verre a lavant de la nouvelle lampe ou la partie en verre du
support de la lampe. Vous risqueriez de réduire la qualité dimage ou la durée de vie utlle
de la lampe.

Apague el interruptor de alimentacion del TV de proyeccion de pantalla de crystal liquido y
luego de varios minutos, desenchufe el cable de alimentacionr

(El ventilador de enfriamiento seguira funcionando durante unos dos minutos después de
desconectar la alimentacionr)

E No toque el cristal delantero de la lampara nueva ni el cristal de su receptaculo. Esto
podria reducir la calidad de la imagen o la duraclén de la lampara.

Prec

nes

ADVERTENCIA

Los electrodomesticos pueden causar incendios o
altas temperaturas y ocasionar lesiones o la muerte.
Asegtirese de seguir las instrucciones a
continuacion.

U Utilice solarnente una lampara Sony XL-ZlOOU como
repuesto. De lo contrario, el TV de proyeccion de
pantalla de crystal liquido puede resultar daftado.

U No quite la lampara para ningun otro proposito que
no sea su reemplazo. De lo contrario, podria
ocasionar un incendio o producir quemaduras en la
piel.

U Antes de sustituir la lampara, desconecte la
alimentacion de energia de la unidad principal, espere
durante unos minutos y luego desenchufe el cable de
alimentacion. (El ventilador de enfriamiento seguira
funcionando durante unos dos minutos después de
desconectar la alimentacion.)

U Antes de sustituir la lampara, déjela enfriar por
completo, ya que su superficie perrnanece
extremadamente caliente durante al menos 30
minutos despues de desconectar la alirnentacion de
energia.

U No deje la lampara que retiro cerca de materiales
inflamables 0 al alcance de los nifios.

U No vuelque agua sobre la lampara ni coloque ningun
objeto dentro de ésta. Si lo hace, la lampara podria
explotar.

U No coloque materiales inflamahles ni objetos
metalicos dentro del receptaculo de la lampara del
TV de proyeccion de pantalla de crystal liquido luego
de quitar la lampara. Si lo hace, podria ocasionar un
incendio o una descarga eléctrica. Asimismo,
asegurese de no tocar el receptaculo ya que podria
causarle quemaduras en la piel.

U Ajuste con firmeza la nueva lampara, de lo contrario
la pantalla puede tornarse oscura o podria ocasionar
un incendio.

U No toque el cristal de la nueva lampara con los dedos.

Lémpara usada

La lampara contiene mercuric. Deshagase de ella
siguiendo las instrucciones de las normativas
locales, federales o estatales.

$0 No toque el cristal delantero de una
lampara nueva ni el cristal del
receptaculo de la lampara. Esto podria
reduclr la calldad de la imagen o la
duracion de la lampara.

Unplug the power cord after turning off the main power. Wait at least 30 minutes to allow the
lamp to cool down before replacing it. Take the new lamp out of the box.

Débranchez 1e cordon dalimentation apres avoir coupé

lalimentation secteurr Attendez au moins 30 minutes pour
laisser la lampe refroidir avant de la remplacer. Sortez la

nouvelle lampe de la boite.

Desenchufe e1 cable de alimentacion después de apagar la
alimentacion principal. Espere al menos unos 30 minutos para
que la lampara se enfrle antes de cambiarlar Saque la lampara

nueva de la caja.

Remove the control panel covert

Retirez 1e couvercle du panneau de commande.

Retire la cubierta del panel de control.

Push and release the center in the upper of the
control panel cover to open it.

Appuyez sur la partie centrale superieure du
couvercle du panneau de commande, puis
relachez la pression pour ouvrir le couvercle.

Presione y libere el centro de la parte superior
de la cubierta del panel de control para abrirla.

Loosen the screw in the right underneath with a coin or
similar object and remove the control panel cover.

Desserrez la vis située a droite sous lappareil avec une
piece de monnaie ou un autre objet similaire et retirez le
couvercle du panneau de commande.

Atloje el tornillo de la parte interior derecha con una
moneda o un obieto similar y retire la cubierta del panel
de control.

6 Mount the new lamp. Be sure to attach the new lamp securely.
lnstallez la nouvelle lampe Fixez-la fermementr

lnstale la lampara nuevar Asegtirese de ajustar la nueva lampara firmemente.

Mount the new lamp securely into the lamp Tighten the two screws securely as shown in the

receptacle, illustration using the supplied hex key.
Fixez la nouvelle lampe correctement dans le Serrez les deux vis avec la clé Allen lournie,
support. comme indiqué dans lillustration.

Monte la nueva la'mpara de un modo firme en
su receptaculo.

Aiuste con firmeza los dos tornillos, como se
indica en la ilustracién, con la llave hexagonal
suministrada.

Loosen the screw with a coin or similar object to remove the

lamp cover.

Desserrez la vis avec une piece on an objet similaire pour

retirer le capot de la lampe

Afloje e1 tornillo con una moneda u objeto similar para retirar

la tapa de la lampara.

Loosen the two screws that secure the lamp, then pull out the lamp. The lamp is very hot
immediately after use. Never touch the front glass of the lamp or the surrounding parts.

Desserrez les deux vis qui maintiennent la lampe, puis retirez-lat La lampe est brfilante
lorsquelle vient detre utilisée. Ne touchez jamais la partie en verre a lavant de la lampe ou les

autres élements.

Afloje los dos tornillos que aseguran la lampara, luego extréigalar La lampara esta muy caliente
inmediatamente después del usor Nunca toque el cristal delantero de la lampara ni las partes

adyacentesr

Loosen the two screws as shown in the illustration

using the supplied hex key.

Desserrez les deux vis, tel quindique dans lillustration

en utilisant la cle Allen fournie.

Afloje los dos tornillos tal y como se muestra en la
ilustracion con la llave hexagonal suministrada.

Hold the handle and pull straight out.
Tenez la poignée et tirez droit vers vous.
Sostenga el soporte y extraigalo.

7 Mount the lamp cover and tighten the screw.
Make sure that the lamp cover is mounted securely, otherwise the power will not turn on

$3 If the screw of the lamp cover is slanted, the lamp may not light up properly. In such a
case, take out the screw and reinsert it straight into the screw hole, then tighten the
screw completely.

£3 If the lamp cover is not mounted securely, the selfvdiagnostic function works and the
POWER/STANDBY indicator flashes for three times.

Fixez 1e capot de la lampe et serrez la vis.
Assurez»vous que le capot de la lampe est fixe correctement, sinon lappareil ne
fonctionnera past

$3 Si la vis de la couverture de lampe est biaisée, la lampe peut ne pas sallumer
correctement. En ce cas, sortez la vis et réinsérez-la directement dans le trou de vis,
serrez alors la vls completement.

$3 Si le capot nest pas fixé correctement, la fonction d'auto-diagnostic se met en
marche et lindicateur POWER/STANDBY clignote trois fois.

Monte la tapa de la lampara y ajuste el tornillo.
Asegttrese de que la tapa de la lampara quede firme; de lo contrario, no se activara la
alimentacion.

£3 Si el tornillo de la tapa lampara esta torcldo, es posible que la lampara no se
encienda apropiadamente. En tal caso, desenrosque el tornillo, insértelo derecho en
el agujero y aprietélo completamente.

$3 Si no se instala la tapa de la lampara firmemente, se activa el autodiagnéstico y el
indicador POWER/STANDBY parpadea tres veces.

Match the proiections of the underneath ot the lamp cover with
the holes of the unit, and replace the lamp cover as it was.

Faites correspondre les parties saillantes du dessous du capot
de la lampe et les orifices de Iappareil, puis replacez le capot
dans sa position initiale.

Haga coincidir la proyeccion de la parte interior de la tapa de la
la'mpara con los orificios de la unidad y coloque la tapa de la
ia'mpara como estaba.

removed lamp into a plastic bag.

plastico.

£3 Une fois quelle est retroidie, placez la lampe dans la
boite vide de la lampe de rechange. Ne placez jamais
la lampe que vous avez retirée dans un sac plastique.

£33 Cuando la lampara que retlro se haya enfriado,
coloquela en la caja vacia de la lampara de reemplazo.
Nunca coloque las lamparas que retira en una bolsa de

$13 After it has cooled, place the removed lamp into the
empty box of the replacement lamp. Never put the

8 Mount the front panel in the order of ® to ©.
Réinstallez le panneau avant dans lordre G) it ©.
Monte e1 panel frontal en el orden de G) a ©

(D Match the projection of the left side.
® Secure the screw of the right side.
© Close the front panel.

(D Faites correspondre Ia partie saillante du cote
gauche.

® Serrez Ia VIS du cote droit.

© Fermez le panneau frontal.

(D Encaje la proyeccion de la cara izquierda.
© Asegure el tornillo oe la cara derecha.
@ Cierre el panel frontal.

£5 Consult your Sony dealer for a Sony XL-2100U replacement lamp.
Take great care when replacing the lamp or plugging in/unplugging the connecting cords. If
you handle them roughly, the LCD projection TV may fall or be moved, and the TV stand or
floor surfaces may be scratched.

£33 Contactez votre détaillant Sony pour obtenir une lampe de rechange Sony XL-2100U.

Faites attention lorsque vous remplacez la lampe ou que vous branchez/débranchez les
cordons de raccordement. Si vous les manipulez brusquement, le téléviseur a
rétroprojection ACL risque de tomber ou de bouger et les surfaces du support du téléviseur
ou le sol risquent d'étre endommagés.

£33 Sollclte una lampara de reemplazo Sony XL-2100U a su distribuidor Sony.
Tenga extremo cuidaclo cuando camble la lampara o enchufe o desenchufe los cables de
conexién. Si los manipula bruscamente, el TV de proyeccién de pantalla de crystal liquido
podria caerse o moverse y las superficles del soporte del TV 0 el piso podrian rayarse.

Page 2

1 0 Mount the rear side panel and tighten the screws.

KF-42WE61 /50WE61 0/60WE61 0/42WE620/ 5 Loosen the screw with a coin or similar object to remove the lamp cover. 7 Mount the new lampt
50W E620, K D F-42W E 655/50W E655 Be sure to attach the new lamp securely.

Please turn over for customers who are using the KDF»60XBR950/7OXBR950.
Veuillez tourner la page si vous utilisez un KDF-60XBR950/7OXBR950.
Para los clientes que utilicen KDF»60XBFi950/70XBR950, giren la pagina.

Desserrez la vis avec une piece ou un objet similaire pour retirer le capot de la lampe. MOHIBZ 16 panneau arriere 6t SCITEZ las VIS.
lnstallez la nouvelle lampe.

Fixez-la fermement. Monte el panel lateral trasero y aJuste los tornillos.

Afloje el tornillo con una moneda u objeto similar para retirar la tapa de la lampara.

lnstale la lampara nueva.
Asegfirese de ajustar la nueva lampara firmemente.

Replacing the Lamp/Remplacement de la lampe/

Reemplazo de la lémpara

1 Turn off the power switch on the LCD projection TV and after several minutes, unplug the
power cord.
(The cooling fan will continue to blow for about two minutes after turning the power off)

£0 Do not touch the front glass of a new lamp or the glass of the lamp receptacle. This 6 Lame the two gnaw; that gecure the lamp then pull out the lamp
' ' ' . i f 1 ' M tth I I ' th I Ti hten the two screws securel as shown in the
may reduce picture quality or lamp life. The lamp 15 very hot immediately after use. Never touch the from glass of the lamp or the rezgg'acfer'ew amp secure y "0 2 amp "lawman using me supplied ,3, kev-
. . , , 4 t , . . . surroundin arts. . . . .
Mettez le commutateur d'alimentation du telev1seur a retroprOJection ACL hors tension, g P its: nouvelle lampe correctement dans '9 imffiélisagzfilmigng '9 Allen fourme, comme £5 Consult your Sony dealer for a Sony XL-2100U replacement lamp.

puis plusieurs minutes apres, debranchez le cordon dalimentation.
(Le ventilateur de refroidissement continue a fonctionner pendant environ deux minutes
apres que vous avez coupe lalimentation.)

Take great care when replacing the lamp or plugging in/unplugging the connecting cords. If
you handle them roughly, the LCD projection TV may fall or be moved, and the TV stand or
floor surfaces may be scratched.

£33 Contactez votre détaillant Sony pour obtenir une lampe de rechange Sony XL-2100U.
Faites attention Iorsque vous remplacez la lampe ou que vous branchez/débranchez les
cordons de raccordement. Si vous les manipulez brusquement, le telévlseur a
rétroprojection ACL risque de tomber ou de bouger et les surfaces du support du téléviseur
ou le sol risquent d'étre endommagés.

£3 Solicite una lampara de reemplazo Sony XL-2100U a su distribuidor Sony.
Tenga extremo cuidado cuando cambie la lampara o enchufe o desenchute los cables de
conexién. Si los manipula bruscamente, el TV de proyeccién de pantalla de cristal liquido
podria caerse o moverse y las superficles del soporte del TV 0 el piso podrian rayarse.

Desserrez les deux vis qui maintiennent la lampe, puis retirez-la. . _ _ _ _ _ _
A , . , A . . , . . . . Monte la nueva lampara de un modo firme en Ajuste con tlrmeza los dos tornillos, como se Indica en
La lampe est brulante lorsqu elle v1ent d etre utilisee. Ne toucheZJamais la partie en verre a su receptaculo. Ia ilustracién, con la Ilave hexagonal suministrada.

lavant de la lampe ou les autres elements.

Afloje los dos tornillos que aseguran la lampara, luego extraigala.
La lampara esta muy caliente inmediatamente después del uso. Nunca toque el cristal delantero
de la lampara ni las partes adyacentes.

£0 Ne touchez pas la partie en verre a I'avant de la nouvelle lampe ou la partie en verre
olu support de la lampe. Vous risquerlez de réduire la qualité dimage ou la durée de
vie utile de la lampe.

8 Mount the lamp cover and tighten the screw.

Apague el interruptor de alimentacion del TV de proyeccidn de pantalla de cristal liquido y Make sure that the lamp cover is mounted securely otherwise the power will not turn on.

luego de varios minutos, desenchufe el cable de alimentacion.
(El ventilador de enfriamiento seguira funcionando durante unos dos minutos después de
desconectar la alimentacion.)

Q] If the screw of the lamp cover is slanted, the lamp may not light up properly. In such a
case, take out the screw and reinsert it straight into the screw hole, then tighten the screw
completely.

$1 If the lamp cover is not mounted securely, the self~diagnostic function works and the
POWER/STANDBY indicator flashes for three times.

£0 No toque el cristal delantero de la lampara nueva ni el cristal de su receptaculo de la
lampara. Esto podria reducir la calidad de la imagen o la duracion de la lampara.

Fixez le capot de la lampe et serrez la vis.
Assurez»vous que le capot de la lampe est fixe correctement, sinon lappareil ne fonctionnera
past

2 Unplug the power cord after turning off the main power. Wait at least 30 minutes to allow
the lamp to cool down before replacing it Take the new lamp out of the box.
$1 Si la vis de la couverture de lampe est bialsée, la lampe peut ne pas s'allumer
Desserrez les deux vis avec la cle' Allen tournie. Tenez la poignee et tirez droit vers vous. correClement- E" 09 cast sonez '3 Vis 9t réinSéreZla direCtemem dans '9 0U d9 Visy
Atloje los dos tornillos con la llave hexagonal Sostenga el soporte y extrafigalo. serrez alors '3 Vis completement.
5"ini5'rada- Q] Si le capot nest pas fixé correctement, la fonction dauto»diagnostic se met en marche et
Iindicateur POWER/STANDBY cllgnote trois fois.

Loosen the two screws with the supplied hex key. Hold the handle and pull straight out.

Débranchez le cordon dalimentation apres avoir coupe
lalimentation secteur. Attendez au moins 30 minutes

pour laisser la lampe refroidir avant de la remplacer. 4
Sortez la nouvelle lampe de la boite. %

Desenchufe el cable de alimentacion después de apagar

la alimentacion principal. Espere al menos unos 30
minutos para que la lampara se enfrie antes de cambiarla.
Saque la lampara nueva de la caja.

Monte la tapa de la lampara y ajuste el tornillo.
Asegfirese de que la tapa de la lampara quede firme; de lo contrario, no se activara la
alimentacion.

$1 Si el tornillo de la tapa lampara esta torcldo, es posible que la lampara no se encienda
apropiadamente. En tal caso, desenrosque el tornillo, insertelo derecho en el agujero y
aprietélo completamente.

$1 Si no se instala la tapa de la lampara tirmemente, se activa el autodiagnéstico y el
indicador POWER/STANDBY parpadea tres veces.

£3 After it has cooled, place the removed lamp into the
empty box of the replacement lamp. Never put the
removed lamp into a plastic bag.

£3 Une fois quelle est refroiolie, placez la lampe dans la
boite vide de la lampe de rechange. Ne placez jamais
Ia lampe que vous avez retiree dans un sac plasthue.

$1 Cuando la lampara que retiro se haya enfriado,
coloquela en la caja vacia de la lampara de reemplazo.
Nunca coloque las lamparas que retira en una bolsa de
plastlco.

3 Loosen the screws on the rear side panel.
Desserrez las vis sur le panneau arriere.

Afloje los tornillos del panel lateral trasero.

Match the proiection ot the right side ot the lamp cover with the hole of
the unit, and replace the lamp cover as it was.

Faites correspondre la partie saillante du cote' droit du capot de la lampe
et lorifice de lappareil, puis replacez le capot dans sa position initiale.
Haga coincidir la proyeccion del lado derecho de la tapa de la lémpara
con el oriticio de la unidad y coloque la tapa de la lampara come estaba.

4 Remove the front panel.

Retirez le panneau avant.

Retire el panel frontal. 9 Mount the front panel securely.

Fixez solidement le panneau avant.

Monte el panel frontal con firmeza.

Press tirmly.
Appuyez tenement.
Presione ejerciendo tuerza.