Sony xa c 40 owners manual

This is the 2 pages manual for sony xa c 40 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
sony xa c 40 owners manual

Extracted text from sony xa c 40 owners manual (Ocr-read)


Page 2

Connectionleonnexions/Conexiones/AnschliisselAansluitingenl
AnslutningarlCollegamentilLigacées/fififlfifiifi

Parts list/Liste des pieces/Lista de las piezaslTeilelisteIOnderdelenlijstl
Lista over delarlLista delle partilLista das pecaslfilifiiE

Precautions

I Before making any connection, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.

I Connect the yellow power input cords only after
all other cords have been connected.

I Be sure to connect the units ground wire
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause the unit to malfunction.

Notes

I Ifyour car has an on-board computer or navigation
system installed, disconnecting the car batterys
negative terminal can erase their memories. In such
a case, make sure that all the connection except the
yellow power input cord are completed before
connecting the yellow power input cord.

I This unit is compatible with the CDX-65RF, CDX-71RF
and RM»X59RF. But it is not compatible with the
CDX-45RF, CDX-51RF or CDX-SZRF hideaway units.

Précautions

I Avant d'etfectuer les Connexions, débranchez la
borne de masse de la batterie de voiture pour
e'viter tout courtecircuit.

I Ne branchez les cables dentrée d'alimentation
jaunes que lorsque les autres cables ont été
branches.

I Veillez a raccorder termement le cable de terre
de l'appareil a un point me'tallique de la voiture.
Un raccordement mal fait peut entrainer un
dysfunctionnernent de lappareil.

Remarques

I Si votre voiture est équipée dun ordinateur de bord
ou dun systéme de navigation, la de'connexion de la
borne negative de la batterie de voiture peut
effacer leur mémoire. Dans un tel cas, assurez-vous
que tous les raccordements a lexception du cable
den tre'e d'alimen tation iaune sont effectués avant
de brancher le cable dentre'e dalimentation jaune.

I Cet appareil est compatible avec les systémes CDX-
65RF, CDX-71RF et RM-XSBRF. ll nest cependant pas
compatible avec les modulateurs CDX-45RF, CDX-51RF
ou CDX-SZRF.

-
Precauciones

I Antes de realizar las conexiunes, desconecte el
terminal de torna a tierra de la bateria del
automovil para evitar cortocircuitos.

I Conecte [05 Cables amarillns de entrada de
alimentacityn despue's de haber conectado los
otros cables.

I Asegurese de conectar con firmeza el cable de
puesta a tierra de la unidad a un punto metalico
del automiyvil, ya que una conexién floja puede
causar tallos en el funcionamiento de la unidad.

Nutas

I Si el automovil dispone de un ordenador interno a
de un sistema de navegacion, la desconexion del
terminal negativo de la bateria del automévil puede
producir el borrado de sus memorias. En este caso,
asegdrese de realizar todas las conexiones antes de
conectar el cable amarillo de entrada de
alimentacion.

I Esta unidad es compatible con los equipos CDX-
65RF, CDX-71RFyRM-X59RF. Sin embargo, es
incompatible con las unidades ocultas CDX-45RF,
CDX-SIRF o CDX-52RF.

SicherheitsmaBnahmen

I Bevor Sie irgendwelche Anschliisse vnrnehmen,
losen Sie den Masseanschluss der Autobatterie,
urn einen Kurzschluss zu vermeiden.

I SchlieBen Sie die gelben Netzeingangskabel erst
an, Wenn alle anderen Kabel angeschlossen sind.

I Achten Sie darauf, den Massedraht des Gerats
test an ein Metallteil des Wagens anzuschlieBen.
Bei einem losen Anschluss kann es am Gerat zu
Fehlfunktionen kommen.

Hinweise

I Wenn lhr Auto mit einem Computer fdr ein
Verkehrsleitsystem o. a. ausgestattet ist, losen Sie
nicht den negativen Anschluss an der Autobatterie.
Andernfalls kann der Computerspeicher geloscht
werden. Achten Sie in einem solchen Fall darauf,
daB alle Anschldsse auBer dem gelben
Stromversorgungskabel vorgenommen sind, bevor
Sie das gelbe Stromversorgungskabel anschlieBen.

I Dieses Gerat ist kompatibel mit CDX-65RF, CDX-71RF
und RM-X59RF, nicht/'edoch mit den Hauptgeraten
CDX-45RF, COX-51 RF oder CDX-SZRF.

Voorzorgsmaatregelen

I Voordat u een aansluiting maakt, dient u de
negatieve pool van de autoaccu los te maken,
om kortsluiting te voorkomen.

I Sluit de gele voedingskabel pas aan als alle
andere kabels zijn aangesloten.

I Verbind de aardingskabel van het apparaat
stevig met een metalen punt in de auto. Een
losse aansluiting kan er de oorzaak van zijn dat
het apparaat niet goed functioneert.

0pmerkingen

I Als in uw auto een on-board computer of een
navigatiesysteem is geinstalleerd, kan het geheugen
daarvan Worden gewist wanneer u de negatieve
pool van de accu losmaakt. ln dat geval moet u
ervoor zorgen dat alle aansluitingen zijn gemaakt,
voordat u de gele voedingskabel aansluit.

I Dit apparaat is compatibel met CDX-65RF, CDX-71RF
en RM-X59RF, maar niet met de inbouwapparaten
CDX»45RF, CDX-51RF of CDX-5ZRF.

-
Sékerhetsforeskrifter

I lnnan du giir nagra anslutningar bor du koppla
bort bilbatteriets jordkabel, sa att du undviker
kortslutningar medan du uttor monteringen.

I Anslut de gula strommatningskablarna nar alla
andra kablar har anslutits.

I Se till att ansluta enhete )ordade kabel till en
metalldel i bilen. En dalig anslutning kan leda
till att enheten tungerar daligt.

Observera

I Om du har installerat ett dator- eller
navigationssystem i bilen, kan minnena raderas nar
du kopplar ur bilbatteriets negativa uttag. Om sa ar
fallet, kontrollera att alla kablar forutom den gula
ar anslutna innan den gula kabeln ansluts.

I Denna mode/l ar kompatibel med modellerna CDX-
65RF, CDX-71RF och RM-X59RF. Den a'r daremot inte
kompatibel med modellerna CDX-45 RF, CDX-51RF
eller CDX-52RF for undanskymd montering.

-
Precauzioni

I Prima di effettuare qualsiasi collegamento,
scollegare il terminale di terra della batteria auto
per evitare corto circuiti.

I Collegare i cavi di ingresso alimentazione gialli
dnpo che tutti gli altri cavi sono stati collegati.

I Assicurarsi di collegare saldamente il cavo di
terra dell'apparecchio ad un oggetto di metallo
della macchina. Un collegamento non saldo
potrebbe causare un cattivo tunzionamentn.

Note

I Se la macchina dispone di un sistema
computerizzato on-board 0 di spostamento,
scollegando il terminale negativo della batteria si
potrebbe cancel/are la memoria. ln tal caso,
assicurarsi che tutti i collegamenti tranne il cavo di
ingresso giallo siano effettuati prima di collegare il
cavo di ingresso giallo.

I Ouesto apparecchio é compatibile con CDX~65RF,
CDX-71RF e RM-X59RF, ma non é compatibile con gli
apparecchi compatti CDX45RF, CDX-51RFo CDX-
52RF.

-
Precaucoes

I Para evitar provocar curttrcircuitos, antes de
efectuar qualquer ligagao, desligue 0 terminal de
massa da bateria do automovel.

I so pode ligar os cabus de entrada de corrente
amarelos depots de ter etectuado a ligagao de
todos os outros cabos.

I Certifiqueese de que ligou bem t) fio de terra do
aparelho a um ponto metalico do automtyvel.
Uma ligagao mal feita pode provocar o mau
tuncionamento do aparelho.

Notas

I Se o seu automovel estiver equipado com um
computador de bardo ou um sistema de navegacao,
o facto de desligar 0 terminal negativo da bateria
do automo'vel pode provocar o desaparecimento dos
dados em memoria. Neste caso, antes de ligar o cabo
de entrada de corrente amarela, verifique se efectou
todas as outras ligacdes.

I Este aparelho é compatlvel com o CDX-GSRF, CDX-
71RF e RM-X59RF. Mas nao é compatlvel com os
aparelhos CDXJSRF, CDXv51RF ou CDX-52RF.

fife-Eli

-&fieneaznveauaaieamnana
+eaxueaeo

-EEEMfiemeaeazateeaaeana

-ofi%ieanaueaeeaeairmea
soxeameameeeaeamea

it:

memoifiaereaenaemm , monies
$$ififitflfi¥§fiifikfl£fiifififiqififlm§a Euttfifl
F . EfififififififiAéfiZfii - Wfifilfiittfiéa
fifiAfiElemFfifiEfia

- MtfiificnxresRF . cnqukfinmmafiefiwfifi
5coxe45RF . cnxrsmraacoxvsszliewtfinfiea

(D

><2 2m

Connection diagram/Schema de connexion/Diagrama de conexion/
AnschlussdiagrammlAansluitingsdiagramlAnslutningsschemal
Diagramma del collegamentolDiagrama das ligacéeslfiifil

HE

Sony BUS compatible car audio unit
Sony BUS compatible CDIMD changer

to a metal point of the car

First connect the black ground wire. then
connect the yellow power input cords.

: to the +12 V power terminal which is energized

at all times
Be sure to connect the black ground wire first.

Autoradio compatible BUS Sony

Changeur de CDIMD compatible BUS Sony
vers un endroit métallique de la voiture
Branchez d'abord |e fil de masse noir et ensuite
les fils d'entre'e de Ialimentation iaunes.

: vers Ia borne dalimentation +12 V qui est

alimentée en permanence
N'oubliez pas de brancher |e fil de masse noir en
premier lieu.

: Coniunto de sonido Sony compatible con BUS

para sistema de audio para automévil
Cambiador CDIMD Sony compatible con BUS
a un punto metalico del automévil

Conecte en primer lugar el cable de puesta a
tierra negro y, a continuacion. Ios cables
amarillos de entrada de a mentacion.

: al terminal de alimentacién de + 12 V activado

permanentemente
Asegurese de conectar en primer lugar el cable
de puesta a tierra negro.

: Mit dem BUS-System Von Sony kompatible

Autoanlage

: Mit dem BUS-System Von Sony kompatibler CDI

MD-Wechsler

: an ein Metallteil des Wagens

SchlieBen Sie zunachst das schwarze
Massekabel an und dann die gelben
Stromversorgungskabel.

: an den +12-V-Stromanschluss, der stindig mit

Strom versorgt wird.
Achten Sie darauf. das schwarze Massekabel
zuerst anzuschlieBen.

Autoradio compatibel met het Sony BUS-
systeem

: CDIMD-wisselaar compatibel met het Sony BUS-

systeem

naar een memlen punt in de auto

Sluit eerst de zwarte aardingskabel aan en
vervolgens de gele voedingskabels.

: naar de +12 volt-aansluiting die altijd onder

stroom staat
Sluit eerst de zwarte aardingskabel aan.

Black Svart
Noir Nero
, Negro Preto
Schwarz gg
Zwart
coNrRoL LAUDIDR LAUDloR comm
T lNPur r
Yellow Gul
Jaune Giallo
/ Amarillo Amarelo
Gelb fie
IE Geel
uZD- POWER ourPur INPUT 3
Fuse (5 A) ooNrnoL mom mum comm
Fusible (5 A)

Fusible (5 A)
Sicherung (5 A)
Zekering (5 A)
Sakring (5 A)
Fusibile (5 A)
Fusivel (5 A)
fiiflé ( 5 A)

Sony BUS-kompatibla bilstereo

Sony BUS-kompatibel CDIMD-vaxlare

tI I en metalldel i bilen

Anslut first den svarta iordade kabeln och
darefter de gula strémmatningskablama.

1E: till ett +12 V-uttag som alltid 5r strfimforande.
Anslut den svarta jordade kabeln ram.

set compatibile con il sistema BUS Sony

cambia CDIMD compatibile con il sistema BUS

Sony

: ad un punto metallico della macchina
Collegare prima i| cavo di terra nero. quindi
collegare i cav gresso alimentazione 9

E: a un terminale dI alimentazione da 12 V

alimentato continuamente

Assicurarsi di collegare prima i| cavo di terra

nero.

: Autoradio compativel com o sistema BUS da
Sony

' Permutador de CDIMD compativel com o

sistema BUS da Sony

a um ponto metalico do automovel

Ligue primeiro o cabo preto com terra e depois

os cabos de entrada de corrente amarelos.

E: ao terminal de corrente de + 12V que tem

sempre corrente

Tern de ligar sempre primeiro o cabo preto com

terra.

Sony Busfigfiifiaififiéfi

Sony marten/marsh
E§§f-$imfifié

Eififi§ét§flt£fi - atfifitfifiéfiflfitfiA?
25:.

1E: eeseeaeonzvansfie
ibififiiéififififiififi -

we.)

* Supplied to the CDIMD changer

* Fourni avec le changeur de CDIMD

* Suministrado al cambiador CDIMD

* Mit dem CDIMD-Wechsler geliefert

* Geleverd met de CDIMD-wisselaar

* Medfolier CDIMD-vaxlaren

* In dotazione con il cambia CDIMD

* Fornecido para o permutador de CDIMD

* CD/MDtflflfiJUlfifi

System connections/Connexions du systémelConexiones del sistema]

AnschlieBen des Systems/Systeemaanslui

ngenlSystemanslutningarl

Collegamenti del sistema lLigacoes do sistemalgéiii-LEE

Example 1

When using one XA-C40

(up to three CDIMD changers can be connected)
Exemple 1

Lorsque vous utilisez un XA-C40

(raccordement de trois changeurs CDIMD maximum)
Ejemplo 1

Si emplea una unidad XA-C40

(es posible conectar un maximo de tres cambiadores
de CDIMD)

Beispiel 1

AnschlieBen eines XA-C40

(bis zu drei CDIMD-Wechsler kfinnen angeschlossen
werden)

Voorbeeld 1

Bi] gebruik van een XA-C40

(maximaal drie CDIMDAwisselaars kunnen worden
aangesloten)

Exempel 1

Om du har en XA-C40

(maximalt tre CDIMD-vixlare kan anslutas)
Esempio 1

Quando si utilizza un XA-C40

(e possibile collegare fino a tre cambia CDIMD)

Exemplo 1

Se u ar um XA-C40

(pode ligar no maximo trés permutadores de CDI
MD)

l§|J1

fifiiIXNCAUW

( Egieeiacn/men )

CDIMD

XA-C40

CDIMD

CDIMD

Example 2

When using two XA-C405

(up to five CDIMD changers can be connected)
Exemple 2

Lorsque vous ut'l z deux XA-C40

(raccordement de clnq changeurs CDIMD maximum)
Ejemplo 2

Si emplea dos unidades XA-C40

(es posible conectar un maximo de cinco
cambiadores de CDIMD)

Beispiel 2

AnschlieBen Von zwei XA-C40

(bis zu flint CDIMD-Wechsler konnen angeschlossen

Exempel 2

Om du har tva XA-C40

(maximalt fem CDIMD-vaxlare kan anslutas)
Esempio 2

Quando si utilizza due XA-C40

(e possibile collegare fino a cinque cambia CDIMD)

Exemplo 2

Se uti zar dois XA-C40

(pode ligar no maximo cinco permutadores de CDl
MD)

l§|J2

fiFfilfianCIlOBi

When using three XA-C405

(up to seven CDIMD changers can be connected)
Exemple 3

Lorsque vous utilisez trois XA-(AO

(raccordement de sept changeurs CDIMD maximum)
Ejemplo 3

Si emplea tres unidades XA-C40

(es posible conectar un maximo de siete
cambiadores de CDIMD)

Beispiel 3

AnschlieBen Von drei XA-C40

(bis zu sieben CDIMD-Wechsler konnen
angeschlossen werden)

Voorbeeld 3

Bi] gebruik van drie XA-C40's

(maximaal zeven CDIMD-wisselaars kunnen worden
aangesloten)

werden) ( ESEtgziaCD/Mmetm )
Voorbeeld 2
Bi] gebruik van twee XA-C40's
(maximaal vijf CDIMD-wisselaars kunnen Worden
aangesloten)
CDIMD
XA-C40 CDIMD
CDIMD
XA~C40 CDIMD
CDIMD
Example 3 Exempel 3

Om du har tre XA-C40

(maximalt sju CDIMD-vaxlare kan anslutas)
Esempio 3

Quando si utilizza tre XA-C40

(e possibile collegare fine a sette cambia CDIMD)
Exemplo 3

Se utilizar trés XA-C40

(pode ligar no maximo sete permutadores de CD/
M D)

l§IJ3

XA-C40

fififiiaXA-MOW
( EgisigtaCD/Mmetm )
CDIMD
CDIMD
XA-C40 CDIMD
CDIMD
CDIMD
XA-c4o CDIMD
CDIMD

Notes

I Up to three XA-C40s can be connected.

I When three XA-CAUs are to be connected, they can
be connected either in series or parallel regardless of
the terminal numbers printed on them. There is no
difference in the flow of signals. However, the order
of connected CDIMD changers may change
depending on the way they are connected.

I After the connection is completed, make sure to
note the CDIMD changer numbers (Le. CD1, CD2)
displayed on the monitor or display window of the
car audio unit. It is useful to label the CDIMD
changers so thatyou can identify them easily.

I This unit is compatible with the XA-UZD/XA-U40
(sold separately). Therefore, XA-C40{s) and XA-
U20(s)lXA-U40(s) can be connected together
(maximum of three including this unit).

Remarques

I Possibilité de raccorderjusqua trois XA-C40.

I Lorsque vous devez raccorder trois XA-C40, ils
peuvent étre branches en serie ou en parallele, quel
que soit le numéro de borne imprimé dessus. ll ny a
pas de difference dans le flux des signaux.
Cependant, lordre des changeurs CDIMD raccordés
peut changer en fonction de la facon dont ils sont
connectés.

I Une fois que la connexion est terminee, veillez a
indiquer les numéros de changeurs CDIMD (a savoir
CD1, C02) affiche's sur le moniteur ou dans la
fenétre daffichage de lautoradio. ll est utile
detiqueter les changeurs CDIMD afin de pouvoir les
identifier aise'ment.

I Cet appareil est compatible avec le XA-UZO/XA-U40
(vendu separement). Par consequent, les XAvC40 et
XA-UZO/XA-U40 peuvent étre raccorde's ensemble
(un maximum de trois y compris cet appareil).

Notas
I Es posible conectar un maximo de tres unidades XA-
C40.
I Si va a conectar tres unidades XA-C40, puede
realizar/o en serie o en paralelo
independientemente de los mimeros de terminal
impresos en ellas. Aunque el flujo de sefiales no
varia, el orden de los cambiadores de CDIMD
conectados puede cambiar en funcion de como
estén conectados.
Una vez realizada la conexio'n, asegurese de
observar los numeros de cambiador de CD/MD (por
ejemplo, CD1, CDZ) que aparecen en el monitor 0 en
el visor del sistema de audio para automovil. Resulta
u'til asignar hombre a los cambiadores de CDIMD con
el fin de poder identificarlos con facilidad.
Esta unidad es compatible con las unidades XA-U20l
XA-U40 (vendidas por separado). Por tanto, es
posible conectar unidades XA-C40 yXA»U20lXA-U40
a la vez (ma'ximo de tres, incluida esta unidad).

Hinweise

I Bis zu drei XA-C4U konnen angeschlossen werden.

I Wenn drei XA»C40 angeschlossen werden sol/en,
konnen sie hintereinander oder parallel geschaltet
werden, unabhangig von den aufgedruckten
Anschlusszahlen. Es gibt keinen Unterschied
beztiglich des Signalflusses. Allerdings kann sich die
Reihenfolge der angeschlossenen CDIMD-Wechsler
andern, je nachdem, wie sie angeschlossen sind.
Wenn alle Anschldsse vorgenommen wurden,
achten Sie auf die Nummern der CD/MD-Wechsler
(d. h. CD1, CDZ), die auf dem Monitor oder im
Display der Autoanlage angezeigt werden. Es ist
sinnvoll, die CD/MD-Wechsler zu beschriften, so dass
sie leicht voneinander unterschieden werden
kdnnen.

Das Gerat ist kompatibel mit dem XA-UZO/XA-U40
(gesondert erhaltlich). Aus diesem Grund konnen Sie
XA-C40 und XA-UZO/XA-U40 zusammenschlieBen
(bis zu maximal drei Gera'te einschlieljlich dieses
Gerats).

Opmerkingen
I Maximaal drie XA-C40s kunnen Worden
aangesloten.
I Wanneer u drie XAvC40s wilt aansluiten, kunnen
deze serieel of parallel Worden aangesloten,
ongeacht de aansluitnummers op de apparaten. Er is
geen verschil in de signaalrichting. De manier
waarop de CDIMD-wisselaars zijn aangesloten kan
echter wel van invloed zijn op de volgorde van de
aangesloten CDIMD-wisselaars
Nadat de aansluiting is voltooid, kunt u op de
monitor ofin het uitleesvenster van de autoradio de
nummers van de CDIMD-wisselaars zien (CD1, CD2,
enzovoort). Het is handig de CDIMD-wisselaars te
voorzien van een sticker met het hummer, zodat u
deze gemakkelijk kunt identificeren.
Dit apparaat is compatibel met de XA-UZO/XA-U40
(deze wordt afzonderlijk verkocht). De XA-C40(s) en
de XA-U20{s)lXA-U40(s) kunnen daarom met elkaar
Worden verbonden (maximaal drie, inclusief dit
apparaat).

Observera

I Maximalt tre XA-C40 kan anslutas.

I Om tre XA-C40 ska anslutas, kan de anslutas
antingen seriellt eller parallel/t oberoende av vilket
uttagsnummer som star pa dem. Det ar ingen
skillnad pa signalfodena. CDIMD-vaxlarnas
anslutningsordning kan andras beroende pa hur de
anslutits.

I Nar anslutningen ar klar, kontrollerar du att CDIMD-
vaxlarnas nummer (dvs CD1, CD2) visas pa monitorn
eller i bilstereons teckenfonster. Det kan vara
praktiskt att satta en etikett pa de olika CDIMD-
vaxlarna sé att du latt kan identifiera dem.

I Den har enheten ar kompatibel med XA-UZO/XA-
U40 (saljs separat). Du kan darfor ansluta XA-C40
och XA-UZO/XA-U40 tillsammans (maximalt tre
inklusive denna enhet).

Note

I E possibile collegare fino a tre XA-C40.

I Quando si devono collegare tre XA-C40, questi
possono essere collegati in serie o in parallelo senza
tenere canto del numero dei terminali riportati su di
essi. Non vi e differenza nel flusso dei segnali.
Tuttavia lordine dei cambia CDIMD collegati puo
variare a seconda del modo in cui sono collegati.

I Una Volta completato il collegamento, prendere
nota del numero dei cambia CDIMD (ad esempio
CD1, CDZ) visualizzato sul monitor 0 sul display
dellautoradio. Etichettare i cambia CDIMD in modo
che si possano identificare facilmente.

I Questo apparecchio é compatibile con XA-UZD/XA-
U40 (venduto separatamente). Gli XA-C40 e XA-UZU/
XA-UAU possono essere collegati insieme (massimo
tre per questo apparecchio).

Notas

I Pode ligar um maximo de trés XA-C40.

I Pode ligar trés XA-C40 tanto em se'rie corno em
paralelo, independentemente dos mimeros de
terminais neles indicados. Nao existem diferencas no
fluxo de sinais embosa a ordem dos permutadores
de CDIMD ligados possa ser alterada dependendo da
forma de ligacao.

I Depois de terminada a ligacao, tome nota dos
numeros dos permutadores de CDIMD (ou seja, CD1,
CD2) indicados no visor do autora'dio. Deve também
identificar com uma etiqueta os permutadores de
CDIMD para que possa reconhecé-los com facilidade.

I Este aparelho e compativel com o XA-UZD/XA-U40
(vendido em separado). O(s) XA-C40 e o(s) XA-UZO/
XA-UAU ligam-se uns aos outros (um maximo de trés,
incluindo este aparelho).

a:

- Eggrgiemcw:

. Eiitéinmvmoffi , iifififitEflfiflfi¥fiEfiulfi ,
flwbilfi$méefiflfiififiiii§u EffiEfit¢i§fi§§ .
lee . memo/Noam»Wmanamrfigetfifiin
amt»

- Etsfifizia , fieaunaaaseneeaasia
fiEflCD/MDtfiiltmflflfiE ( 91mm , CDZ) . 1&9E%Ffi¥fi
Eton/momm , MEEFWESIJ .

- IKEESXAeUZU/xwau ( gm ) area Int , mama
XAvUZU/Xkuwflu-Eiflfi (Eefltfifiéaa ) .

Mounting example/Exemple de montage/Ejemplo de montaielMontagebeispieIl
MontagevoorbeeIdlMonteringsexempellEsempio di montaggiol

Exemplo de montagenllfcfiélrisfill

Mounting with the supplied screws
Montage a l'aide des vis fournies

Montaje con las tornillos suministrados
Montage mit den mitgelieferten Schrauben

Monteren met de bijgeleverde schroeven

Montering med medfoliande skruvar
Montaggio con Ie viti in dotazione
Montagem com os parafusos fornecidos

fiifimfifitfiflfléififiififi