Sony srs t 70 owners manual

This is the 2 pages manual for sony srs t 70 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
sony srs t 70 owners manual

Extracted text from sony srs t 70 owners manual (Ocr-read)


Page 1

1

SONY.

Active Speaker

System

Operating Instructions
Mode demploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones

Gebruiksaanwijzing (achteizijde)
lstruzioni per luso (facciata opposta)
Manual de instrucéesuado inverse)
Bruksanvisning (pa baksidan)

SRS-T7O

Sony Corporation © 2000 Printed in Philippines

3-042-998-21 (1)

to a head hones jack
lstereo jark)

an Koptharerbudise
(Stereo-Minibuchse)

a una toina para auriculares
(minitoma efiereo

i
o

WALKMAN. Discman, etc,
WALKMAN". Discman, etc.

WALKMAN. Discman, usw .

WALKMAN. Discman, etc.

~ WALKMAN is a rcgistercd trademark or Sony Corporation.
~ WALKMAN est unc marque déposce dc Sony Corporation,

v WALKMAN ist ein cingetragenes Warcnzcichcn dcr Sony Corporation.
x WALKMAN Cs man-a registrada de Sony Corporation.

AC power adaptor
(not supplied)
Adaptateur secteur
(non tourni)
Netzadapter

(nicht initgelietert)
Adaptadorde
alimentacion iie CA
(no suministrado)

to DC IN 9v jack
a la prise DC IN 9v
an ac IN 9v-Rurhse
a la toma DC in RV

POWER switch
Interrupteur POWER
POWERchhalter

Interruptor POWER
to a wall outlet

a une prise murale
an eine Wandsteekiiose
a una toma de la red

Te'moin POWER
POWER-Lampe
Indirador POWER


POWER switch

lnterrupteur POWER
Lett speaker mWER~Schalter
Haut-parleurgauche interruptor POWER

linker Lautsprecher
Altavoz izquierdo Right speaker

Haut-parleur

Four R6 (sile AA) batteries

(rear)

(arriere) 2 Quatre piles R6 (format AA)
lRilckseite)
(part: pofierior)

vier Mignonreileu (R6)
Cuatro pilas R6 (tainano AA)

dro it

Rerhter
Lautsprecher
Altavoz derecho


POWER indicator
Te'nioin POWER
POWER-Lampe
lndicador POWER

Stand
Pied
standtuli
Soporte

Bass retlex duet
Conduit bassretlex
sarsretlexottnung
Conducto de retlexion tie graves
Speaker {.0 rd
Cordon de haut-parleur
Lautsprecheritabel
Cable de altavoz

W-ARNING

To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Reter servicing to
qualitied personnel only.

-
Features

- The Sony SRS-T70 is a compact (CD
case-sized) speaker system with a
built-in power amplitier. This
system can be connected to a
Discman, WALKMANt, headphone
stereo, etc.

- The SRS-T70 has a dual power
supply system. When you operate
the SRS-T70 outdoors, use battery
power, and when you operate it
indoors, use an AC power adaptor
(not supplied).

Rich and powerful bass

- Power output oil w + 1 W

I The embedded MEGA BASS
delivers rich bass regardless of the
sound volume.

I The newly developed SmPen
(samarium nitride) magnets are
compact yet deliver wide dynamic
range.

* WALKMAN is a registered
trademark oi Sony Corporation.

Precautions

- Operate the system only on o v DC
(tour size AA (Ro) batteries) or 9 v
DC (optional AC Power adaptor).
For AC operation, use only the
AC-E9()HC AC power adaptor (not
supplied). Do not use any other AC
power adaptor.

After operating the system with the
AC power adaptor, disconnect the
AC power adaptor trom the wall
outlet if the system is not to be used
tor an extended period of time. The
POWER switch on the system does
not turn the AC power adaptor oit.
it the system is not to be used tor a
long period or time or is to be
operated extensively on AC power,
remove the batteries to avoid
damage caused by battery leakage
and corrosion.

Do not open the cabinet. Reter
servicing to qualiiled personnel
only.

I Do not leave the system in a location
near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight, excessive
dust, moisture, rain or a mechanical
shock.

Should any liquid or solid object tall
into the system, remove the batteries
and have the system checked by
qualitied personnel betore operating
it any rurther.

Do not use alcohol, benzine, or
thinner to clean the cabinet.
Although this system is magnetically
shielded, do not leave recorded
tapes, watches, personal credit cards
or floppy disks using magnetic
coding in iront ot the system tor an
extended period of time.

If the TV picture or monitor
display' is magnetically distorted
Although this system is magnetically
shielded, there may be cases that the
picture on some Tv sets/personal
computer sets may become
magnetically distorted. in such a case,
turn off the power of the TV set/
personal computer set once, and atter
15 to 30 minutes turn it on again. For
the personal computer set, take the
appropriate measures such as data
storage betore turning it ott.

When there seems to he no
improvement, locate the system
iurther away trom the TV set/
personal computer set. Furthermore,
be sure not to place objects in which
magnets are attached or used near the
TV set/personal computer set, such as
audio racks, Tv stands, toys, etc.
These may cause magnetic distortion
to the picture due to their interaction
with the system.

it you have any questions or problems
concerning your system that are not
covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.

Power Sources

Using on house current
(See fig. I)

When the AC power adaptor is
connected to the system, internal
batteries are automatically
disconnected.

Note on the AC power adaptor
Use only the AC-E9UHG AC power

adaptor (not supplied). Do not use

any other AC power adaptor.

9-6) Polarity of the plug

Battery installation

(See fig. E)

Battery replacement

When the batteries are weak, the
POWER indicator will start flickering
and become taint, or the playback
sound will become distorted or
unstable. In such a case, replace all
the batteries with new ones. For
battery lite, see Specifications.

Connections
(See fig. I)

Connect the system to the source
equipment.

To connect the system to a stereo
phone-type headphones jack, use
the optional Sony connecting cord
RK-G138HG.

When the system is connected to a
monaural jack of a radio, etc., the
sound may not come through the right
speaker. in such a case, use the
optional Sony plug adaptor
PC-236HG. The sound will come
through both speakers.

How to Use
(See fig. E)

1 Rotate the speakers as illustrated.

2 Rotate the stand 90" and lock it in
place.

3 Set the system on a flat surface.

4 Set the POWER switch to ON.

The POWER indicator lights up.

You can adjust the volume by

adjusting the connected source

equipment.

After Iifiening

Set the POWER switch to OFF/
DIRECT. The POWER indicator goes
oft.

To operate this system without
the buil n power amp er
Set the POWER switch to OFF/
DIRECT.

Note

Turn off the WALKMANs MEGA
BASS or Discmans BASS BOOST
tunction as they may cause sound
distortion.

-
Spe lcations

Amplifier section

. Power output: 1 W + 1 w

. Input: Speaker cord with stereo
miniplug (50 cm)

. input impedance: 4.7 kilohms
(at 1 kHz)

Speaker section

. System: Pull-range, bass reflex type

. Speaker units: Magnetically shielded
o 39 mm

. Impedance: 8 ohms

. Rated input power: 1 w

. Maximum input power; 2 w

General

. Power requirement: Four Ro (size
AA) batteries /DC 9 v

I Battery life (at TOTAL ll) mW
output): Approx. 24 hours Sony
alkaline batteries LRo (SG)

Approx. 8 hours Sony manganese
batteries R6P (SR)

. Dimensions: Approx. 221 x 127 x
117 mm (8 Vi x 5 x 4 3/tin.)
(w/h/d) (during use)

Approx. 143 x 127 x 29 mm
(5 v. x 5 x 1 via in.) (w/h/d)
(tolded)

. Ma. Approx. 2otl g (9 oz.) not incl.
batteries
Approx. 350 g (12 oz.) incl. batteries

. Supplied accessory: Carrying case
(1)

. Optional accessories: AC power
adaptor AC-E9()HG
Connecting cord: RK-GISSHG
(stereo 2-way plug H stereo
minijack) (3 m)

Plug adaptor: PC-Z3oHC. (miniplug
H stereo minijack)

Design and specifications are subject
to change without notice.

A-VERTISSEM ENT

Atin déviter tout risque dincendie ou
delectrocution, ne pas exposer cet
appareil a la pluie ou a lhumidite.

Atin décarter tout risque
delectrocution, garder le cotrret
fermé. Ne coniier l'entretien de
lappareil qu'a iin personnel qualitie.

Caracterlsthues

- Le systeme Sony SRS-T7ll est un
systeme acoustique compact (de la
taille dun etui de CD) avec
ampliticateur integre. Ce systeme
peut etre raccorde a un Discman, un
WALKMANt, un casque stereo, etc.

I Le SRS-T70 est muni dun systeme
d'alimentation double. Quand Vous
taites fonctionner le SRS-T70 en
plein air, utilisez les piles, et quand
vous 1e taites fonctionner en
interieur, utilisez un adaptateur
secteur (non tourni).

Des graves riches et puissants

- Une puissance de sortie de 1 w +
1 W.

I La fonction MEGA BASS délivre des
graves riches a nimporte quel
volume.

I Les nouveaux aimants SmFen
(nitrure de samarium) sont compacts
mais ottrent pourtant une plage
dynamique large.

* WALKMAN est une marque
deposee de Sony Corporation.

Prec' autions

- Faire tonctionner le systeme sur le
courant continu de o v (quatre piles
de tormat AA (Ro)) ou 9 v
(adaptateur secteur optionnel)
uniquement.

Pour raccorder le systeme au

secteur, utilisez uniquement

ladaptateur secteur AC-E90HG (non
tourni), a l'exclllsion de tout autre.

Debrancher ladaptateur de la prise

murale apres avoir tait tonctionner

le systeme sur le secteur, si le
systeme ne doit pas etre utilise
pendant longtemps. Linterrupteur

POWER du systeme neteint pas

ladaptateur secteur.

Si le systeme ne doit pas etre utilise

pendant un certain temps, ou sil

tonctionne continuellement sur le

secteur, enlever les piles pour eviter
un suintement des piles et la
corrosion.

Ne pas ouvrir le cottret. Sadresser

uniquement a un technicien qualitie

pour toute reparation.

Ne pas installer le systeme pres

d'une source de chaleur ou dans iin

endroit expose au soleil, a une

poussiere excessive, a lhumidite, a

la pluie ou a des chocs mecaniques.

Si un liquidc ou un solide tombait a

l'interieur du systeme, enlever les

piles et le faire ve tier par un
technicien qualitie' avant de l'utiliser
de nouveau.

Ne pas utiliser d'alcool, de benzine

ou de diluant pour nettoyer le

cottret.

- Bien que ce systeme soit
magnetiquement blinde, ne pas
laisser de cassettcs enregistrees,
montres, cartes de credit ou
disquettes a code magnetique
devant 1e systeme pendant un temps
prolonge.

Si l'image d'un téléviseur on

I' affichage d'un moniteur sont
déformés magnétiquement

Bien que ce systeme soit
magnetiquement blinde, il peut arriver
que limage de certains televiseurs/
ecrans dordinateur personnel soit
deformée magnetiquement. Dans ce
cas, eteindre 1e téléviseur/ordinateiir,
et attendre 15 a 30 minutes avant de le
remettre sous tension. Pour
lordinateur, prendre des mesures
adequates, telles que la sauvegarde
des données avant la mise hors
tension

Si aucune amélioration nest
constatée, éloigner le systeme du
téléviseur/ordinateur. Par ailleurs,
verifier qu'aucun objet contenant des
aimants, tel que rack audio, support
de téléviseur, joue, etc., nest tixe ou
place a proximité du téléviseur/
ordinateur. ll pourrait provoquer une
detormation magnetique de limage
suite a son interaction avec le sV eme.

Pour toute question ou tout probleme
au sujet de ce systeme non converts
dans ce mode demploi, consulter le
revendeur Sony le plus proche.

Sources
dalimentation

sation sur le secteur
(Voir fig. I)

Quand ladaptateur secteur est
raccorde au systeme, les piles internes
sont automatiquement deconnectees.

Remarque sur ladaptateur
secteur

Utilisez uniquement ladaptateur
secteur AC-E90HG (non iourni), a
lexclusion de tout autre.

eaéw

Installation des piles
(Voir fig. E)

Remplacement des piles
Lorsque les piles sont iaibles, le
temorn POWER clignotc et son
intensite lumineuse diminue ou bien
1e son a la lecture est deformé ou
instable. Dans ce cas, remplacer toutes
les piles par des neiives

Pour la durée de Vie des piles, se
reporter aux Specifications.

Polarite de la fiche

-
Connexions (Voir fig.

Raccorder le systeme a l'appareil
source.

Pour raccorder le systeme a une
prise de casque stéréo 6,35, utiliser
le cordon de liaison optionnel Sony
RK-G138HG.

Quand Ie systeme est raccordé a la
prise monophonique d'une radio on
dun autre appareil, 1e son risque de
ne pas sortir par le haut-parleur droit.
Dans ce cas, utiliser l'adaptateur dc
tiche optionnel Sony PC-23oliC. Le
son sortira des deux haut-parleurs.

Utilisation (Voir fig. E1)

1 Paire tourner les haut-parleurs
comme indique siir l'illustration.

2 Paire tourner le pied a 90° et le
verrouille dans cette position.

3 Poser le systeme sur une surrace
plane.

4 Regler l'interrupteur POWER sur
ON.
Le temoin POWER s'allume.
Vous pouvez regler le volume au
moyen des commandes de
lappareil source raccorde.

Aprés lécoute

Regler linterrupteur POWER sur
OFF/DlRECT. Le temoin POWER
seteint.

Pour faire fonctionner oe
systeme sans l'amplificateur de
puissance integré

Regler linterrupteur POWER sur
OFF/DIRECT.

Remarque

Desactiver la fonction MEGA BASS du
WALKMAN ou la tonction BASS
BOOST du Discman car elles
pourraient provoquer de la distorsion.

-

Specifications

Section ampl teur

I Puissance de sortie: 1 W + 1 W

. Entree; Cordon de haut-parleur avec
miniriche stereo (50 cm)

I Impédance dcntrée: 4,7 kilohms (a
1 kHz)

Section haut-parleur

. Systeme: Pleine gamme, de type
bass-reflex

. Haut-parleurs: Blindés
magnetiquement, diam. 39 mm

. impedance: 8 ohms

I Puissance dentrée nominale: 1 W

I Puissance dentrée maximale: Z W

Généralités

. Alimentation: Quatre piles Ro
(tormat AA)/CC 9 v

. Autonomie des piles (pour une
sortie de 10 mW au total):
Env. 24 heures avec des piles
alcalines LRo (SC) Sony
Env. 8 heures avec des piles au
manganese RoP (SR) Sony

. Dimensions: Env. 221 x 127 x
117 mm (8 3/i x 5 x 4 i/t po.)(1/ h
/ p) (pendant l'utilisation)
Env. 143 x127 x 29 mm (5 3/; x 5 x
13/") po.) (1 / h / p) (plie)

. Poids: Env. 260 g (9 on.) piles non
comprises
Env. 350 g (12 on.) piles comprises

. Accessoire tourni: Etui de transport
(1)

. Accessoires en option: Adaptateur
secteur AC-E90HG
Cordon de liaison: RK-Gl3SHG
(tiche stereo deux voles H minijack
stereo) (3 m)
Adaptateur de tiche: PC-23oHC
(minitiche H minijack stereo)

La conception et les specitications sont
moditiables sans preavis.

VORSICHT

Um Peuergetahr und die Ceiahr eines
elektrischcn Schlages zu vermeiden,
dart das Cerat weder Regen noch
Feuchtigkelt ausgesetzt werden.

Urn einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, dart s Gehause nicht
geottnet werden. Uberlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Eachmann.

-

M erkmale

I Das Sony SRS-T70 ist ein kompaktes
(CD-Schachtelgrofie)
Lautsprechersystem mit
eingebautem Hauptverstarker, das
an einen Discman, WALKMAN",
Kopfhorerstereogerat usw.
angeschlossen werden kann.

I Has SRS-T7l] verfugt uber ein
doppeltes Stromversorgungssystem:
Bei Verwendung im Freien kann das
SRS-T7U mit Batteriestrom betrieben
und bei Heimbetrieb an ein Netzteil
(nicht mitgelietert) angeschlossen
werden.

Satte, kraftige Basse

- Ausgangsleistung von 1 w +1 w

- Der eingebettete MEGA BASS sorgt
bei jeder Lautstarke fur krattvolle
Basse.

I Die neu entwickelten SniFen-
Magneten (Samariumnitrid) sind
kompakt und lietern einen weiten
Dynamikumtang.

* WALKMAN ist ein cingetragener
Markenname der Sony Corporation.

Zur besonderen
Beachtung

- Betreiben Sie das System
ausschlieBlich mit o v
Gleichspannung (vier Ro/AA-
Batterien) oder 9 v Cleichspannung
(den getrennt erhaltlichen
Netzadapter).

Pur Netzbetrieb verwenden Sie nur
den Netzadapter AC-E90HC (nicht
mltgeliefert). Andere Netzadapter
durten nicht verwendct werden
Trennen Sie bel langerer
Nichtverwendung den Netzadapter
von dcr Wandsteckdose. Durch den
POWER-Schalter des Systems wird
der Netzadapter nicht ausgeschaltet.
- Wenn das Gerat langere Zeit nicht
verwendet oder wenn das Cerat
uberwiegend am Stromnetz
betrieben wird, nehmen Sie die
Batterien heraus, um eine
Beschadigung durch Auslauten und
Korrosion zu vermeiden.

Ortnen Sie nicht das Gehallse.
Dberlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur einem Eachmann.

Stcllen Sie die Lautsprecher nicht in
die Nahe von warmequellen und
auch nicht an Platze, die direktem
Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Feuchtigkelt,
Regen oder mechanischen StoGen
ausgesetzt sind.

Sollte Elussigkeit odcr ein tester
Gegenstand in das Gehause
gelangen, nehmen Sie die Batterien
heraus und lassen Sie die
Lautsprecher Von einem Fachmann
uberpriiren, bevor Sie sie
weiterwenden.

Verwenden Sie zur Reinigiuig des
Cehauses keinen Alkohol, kein
Benzol und keinen Verdunner.
Trotz der abgeschirmten Auslegung
der Lautsprechermagneten sollten
keine Tonbander, Disketten,
Magnetkarten usw. rur langere Zeit
in unmittelbarer Nahe der
Lautsprecher verbleiben.

lm Falle magnetischer Stdrungen
eines N- oder Monitorhilds

Trotz der magnetischen Abschirmung
dcr Lautsprecher kann es u.U. zu einer
magnetischen Verzerrung aut einem
in der Nahe aufgestellten TV- oder
Computer-Monitors kommen.
Schalten Sie in einem solchen Pall deli
Fernseher bzw. Monitor aus tind nach
ca. 15 bis 30 Minuten wieder eln. lm
Falle eines Computer-Systems sollten
Sie vorher die Daten sichern.

Wenn das nichts hilft, vergroficrn Sie
den Abstand zwischen Fernseher bzw.
Computer-System und Lautsprechern.
Halten Sie auch sonstige Anlagen von
Eernsehern und Computer-Systemen
fern, die Magneten enthalten (z.B.
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug
usw.).

Bei weitertuhrenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nachsten Sony
Handler.

Stromquellen

Netzbetrieb (SieheAbb. I)
Bei NetzanschluB wird die
Batteriestromversorgung automatisch
unterbrochen.

Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den Netzadapter
AC-EJUHG (nicht mitgeliefert). Ein
anderer Netzadapter dart nicht
verwendet werden.

'-O steckerpolaritat

legen der Batterien
(Siehe Abb. E1)

Batteriew echsel

Wenn die Batterien schwach werden,
leuchtet die POWER-Lampe nur noch
schwach bzw. blinkt, und der
wiedergabcton wird verzerrt oder
instabil. Wechseln Sie dann die
Batterien aus. Bezuglich Batterie-
Lebensdauer siehe unter ,,Technische
Daten.

AnschluB
(Siehe Abb. I)

SchlieGen Sie das Lautsprechersystem
an die Signalquelle an.

Zum Anschlielien des Systems an
eine Stereo-Kopfhiirer-
Klinkenbuchse Verwenden Sle das
getrennt erhaltliche Verbindiingskabel
RK-G138HG

Wenn das Lautsprechersystem an
einer M ono-Buchse eines Radios
usw. angeschlossen ist, ist das
Tonsignal moglicherweise nicht uber
den rechten Lautsprecher zu horen.
Um den Ton uber beide Lautsprecher
zu horen, verwendcn Sie den getrennt
erhaltlichen Sony Steckeradapter
PC-236HG.

VenNendung
(Siehe Abb. El)

1 Die Lautsprecher wie in der
Abbildung gezcigt drehen.

2 Den Standqu um 90
herausklappen, bis der Putz
einrastet.

3 Das Lautsprechersystem auf etner
ebenen Flache aufstellen.

4 Den POWER-Schalter aut ON
stellen.

Die POWER-Anzeige leuchtet aut.
Die Lautstarke kann i'iber das Gerat
geregelt werden, an das die
Lautsprecher angeschlossen sind.

Nach dem Héren

Den POWER-Schalter auf OFF/
DIRECT stellen. Die POWER-Anzeige
erlischt.

Betrieb des Lautsprechersystems
ohne den eingebauten
Verstarker

Den IOWER-Schalter aut OFF/
DIRECT stellen.

Hi nweis

Schalten Sie die
BaGanhebungstunktion MEGA BASS
Ihrcs WALKMAN bzw. die BASS
BOOST-Punktion Ihres Discman aus,
da es sonst zu l kommen kann.

-
Techn sche Daten

Vemarkerteil

- Ausgangsleistung: 1 w + 1 w

- Eingang; Lautsprecherkabel mit
Stereo-Ministecker (50 cm)

- Eingangsimpedanz: 4,7 kOhm (bei
1 kHz)

Lautsprecherteil

- System: Vollbereich, BaBreflextyp

- Lautsprecher: Magnetrsch
abgeschirmt o 39 mm

- lmpedanz: 8 Ohm

- Nenneingangsleistung: 1 w

- Maximale Eingangsleistung: 2 w

Allgemeines

- Betriebsstromversorgung: Vier R6/
AA-Batterien/DC 9 V

I Batterielebensdauer (bei TOTAL
10 mW-Ausgang): Etwa 24 Stunden,
Sony-Alkalibatterlen LR6 (SC)

Etwa 8 Stunden, Sony-
Manganbatterien Rél (SR)

I Abmessungen: Etwa 221 (B) X 127
(H) x 117 (T) mm (bei Betrieb)

Etwa 143 (B) x 127 (H) x 29 (T) mm
(eingeklappt)

- Gewicht: Etwa 260 g, ohne Batterien
Etwa 350 g mit Batterien

- Mitgelietertes Zubehor: Tragetasche
(1)

I Sonderzubehor: Netzteil AC-E9UHG
Anschlulikabel: RK-G138HG (Z-
Wege-Stereostecker H Stero-
Minibuchse) (3 m)

Steckeradapter: PC-236HG
(Ministecker H Stero-Minibuchse)

Anderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.

A-DVERTENCIA

Para evitar incendios 0 el riesgo de
electrocucion, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas electricas, no
abra la unidad. En caso de averia,
solicite los servicios de personal
cualiticado.

-
Caracteri'st as

- El SRS-T70 Sony es un sistema de
altavoces compacto (tamano de
disco CD) con ampliticador de
potencia incorporado. Este sistema
pucde conectarse a un Discman,
WALKMAN*, etc.

- El SRS-T70 posee iin sistema de
alimentacion doble. Cuando lo
utilice en exteriores, use las pilas, y
en interiores emplee un adaptador
de alimentacion de CA (no
suministrado).

Graves notables y potentes

I Potencia de salida de 1 W + 1 W

I La iuncién MEGA BASS permite la
obtencion de graves notables
independientemente del volumen
del sonido.

I Los imanes recientemente
desarrollados de nitruro de samario
(SmPen) son compactos pero
proporcionan una amplia gama
dinémica.

i WALKMAN es marca registrada de
Sony Corporation.

-
Precauc nes

- Alimente el sistema con o v CC
(cuatro pilas de tamano AA (R6)
adaptador de CA opcional)
solamente.

Para alimentarlo con CA, utilice

solamente el adaptador de

alimentacion de CA AC-E9()HG (no
suministrado). No utilice ningun
otro adaptador de CA.

Despues de haber alimentado el

sistema con el adaptador de

alimentacion de CA, desconecte este
de la toma de la red cuando no vaya

a utilizar el sistema durante mucho

tiempo. El interruptor POWER del

sistema no desconectara el
adaptador de alimentacion de CA.

- Cuando no vaya a utilizar el sistema

durante mucho tiempo, o cuando

vaya a utilizarlo con alimentacion de

CA, extraigale las pilas para evitar el

dano que podria caiisar el electrolito

de las mismas.

No abra la caja, En caso de avcria,

solicite los servicios de personal

cualiticado.

No deje el sistema cerca de tuentes

termicas, ni en lugares sometidos a

la luz directa, polvo excesivo,

humedad, lluvia, o choques.

Si dentro del . stema cae algun

objeto solido o liquido, extraiga las

pilas y haga que sea comprobado
por personal cualitlcado.

- No emplee alcohol, bencina, ni
dlluidor de pintiira para limpiar la
caja.

- Aunque este sistema tiene un
blindado antimagnetico, no deje sus
cintas grabadas, rclojes, tarjetas de
credito 0 di, os tloppy con cintas o
codiiicacion magiietica, delante del
sistema durante largos periodos de
tiempo.

Si la' imagen del televisoro del
monitor aparece distorsionada
debido al magnetismo

Aunque este sistema tiene un
blindado antimagnetico, a Veces las
imagenes de algunos aparatos de TV/
monitor de computadora pueden
verse distorsionadas por el
magnetismo. En estos casos,
desconecte una vez e1 aparaio dc TV/
computadora y vuelva a conectar
después de 15 a 30 minutos. En el
caso de la computadora, tome las
precauciones del caso, para no perder
datos importantes.

5i am: no parece solucionar el
problema, instale el sistema alejado
del aparato de TV/computadora. No
acerque objetos que contengan imanes
cerca del aparato dc TV/
computadora, un mueble de audio o
mesa de Tv, juguetes, etc. La
distorsion de la imagen puede deberse
a la combinacirin de estos imanes con
el efecto del sistema.

Si tiene alguna pregunta o problema
en relacion con su sistema que no
pueda resover este manual, pongase
en contacto con su provcedor Sony.

Allmentacién

Alimentacién con la
corriente de la red
(Consulte fi . I)

Cuando conecte el adaptador de CA al
sistema, las pilas internas se
desconectarén automaticamente.

Nota sobre el adaptador de
alimentacion de CA

Utilice solaniente el adaptador de
alimentacién de CA AC-E90HG (no
suministrado). No utilice ningi'in otro
tipo de adaptador de alimentacion dc
CA.

W Polaridad de la tlavija

Colocacién de las pilas
(Consulte fig. E)
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se agotcn, el
indicador POWER parpadeara
debilmente, y el sonido se oira
distorsionado o sera inestable. En tal
caso, reemplace todas las pilas por
otras niievas. Con respecto a la
duracion de las pilas, consulte
Especiflcaciones.

Conexiones
(Consulte fig. I)

Conecte el sistema al equipo iuente.

Para conectar el sistema a una toma
para auriculares de tipo estéreo,
utilice un cable conector RK-Gl38l-IG
Sony opcional.

Si conecta los altavoces a una toma
monoaural de una radio, etc., cs
posible que cl sonido no salga a traves
del canal derecho. En tal caso, utilice
un adaptador de clavija lC-236HG
Sony opcional. El sonido saldra a
través de ambos altavoces.

Forma de utilizacion
(Consultefig. E)

1 Gire los altavoces como se muestra
en la ilustraclon.

2 Gire el soporte 90° y bloqiieelo.

3 Coloqiie el sistema sobre iina
superticie plana.

4 Ponga el interruptor POWER en
ON.

Se encendera e1 indicador POWER.
Usted podra ajustar el voliimen en
el equipo tuente conectado.

Despues de la escucha

Ponga el interruptor POWER en OFF/
DIRECT. El indicador POWER se
apagara.

Para ut' izar este siflema sin el
amplificador de potencia
inoorporado

Ponga el interruptor POWER en OFF/
DIRECT.

Nota

Desactive la funcién MEGA BASS del
WALKMAN o BASS BOOST del
Discman, ya que podri'a producir
distorsitm.

Especiflcaciones

Seccion del amplifirador

I Potencia de salida: 1 W + 1 W

I Entrada: Cablc de altavoces con
minitoma estereo (50 cm)

- lmpedancia de entrada:
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)

Seccion de los altavoces

- Sistema: Gama completa, tipo
retlexion de graves

I Unidades altavoces:
Magneticamente blindadas, 39 mm
de dia.

- lmpedancia: 8 ohmios

I Potencia nominal de entrada: 1 W

I Potencia maxima de entrada: 2 W

Generales

- Alimentacion; Cuatro pilas Ro
(tamano AA)/9 v CC

- Duracion de las pilas (a plena salida,
11) mW): Aprox. 24 horas con pilas
alcalinas LR6 (SC) Sony
Aprox, s horas con pilas de
manganeso RoP (SR) Sony

I Dimensiones: Aprox. 221 X 127 X
117 mm (an/al/prf) (en utilizacion)
Aprox. 143 x 127 x 29 mm (an/al/
prt) (plegados)

- Masa: Aprox. 2o0 g, excluyendo las
pilas
Aprox. 350 g incluyendo las pilas

- Accesorio suministrado: Caja de
transporte (1)

- Accesorio opcional: Adaptador de
alimentacién de CA AC-E90HG
Cable conector: RK-G138HG (clavija
estéreo bidireccional H miniclavija
estereo) (3 m)

Adaptador de clavija: PC-23oth
(miniclavija H minitoma estereo)

Diseno y especiticaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.

Page 2

naareen stopcontact
Netwapningsadapter a una presa a muro
0" h'lge'Everd a uma tumada da rede
"35'9""a"? CA till ett n'atuttag

(non in dutazlone)
AdaptadorCA
(venda avulsa)
Natadapler (tillval)


naarde Dc IN 9v
gelijkstronrningang

alla presa DC IN 9v

a tomada DC IN 9v

tili iikstrr'irnsintaget DC IN 9v

(achteniide)
1 (retro)

(part: pufierior)

vier stuks R6 (AA-formaal)
batterijen
ousttro pile R6 (tomato AA)

(haksida) Ouatm pilhas R6 (tamanho AA)
Fyra st. batterier R6 (stonelr AA)

naar een houfdlelefonn-
aansiuiti
(stereo mlnistekkerbus)
ad urla presa per cuffie
irninipresa fiereu)

a uma tornada para
auscultadu res
lrninitornada este'ree)
till ett harlursuttag
lstereorntniiaek)

WALKMAN', Discman, enz.
WALKMAN', Discman, etc.
WALKMAN', Discman, etc,
WALKMAN, Discman rn. m.
WALKMAN is een gcdeponccrd handelsrnerk van Sony Corporation
WALKMAN c un marchio registrato della Sony Corporation

WALKMAN e' uma marca registada de Sony Corporation,
WALKMAN or ctt skyddat varumarke, som registrcrats av Sony Corporation


POWER schakelaar
Intermflum POWER
Interrupt!" POWER
Strémbrytare POWER

POWER
spanningslampje
Indiratnre POWER
Indicador POWER
stromindikater

POWER
linker Illidspreker POWER schakelaar
Diffusore sinistre lnterruttore POWER
Altitaiante esquerdu interruptor POWER
v'anster hogtalare strtirnbrytare POWER

POWER
spanningslampje

Indicatore POWER
Indicador POWER
Striimindikator
POWER

Reehter luidspreker
nittusore destm
Altitalante direite
tloger hogtalare

Standaard
Susteg no
Supu rte
sta'n

Basreflexpoort
Condotto di riflessinne bassi
Conduta de reflexao dos graves
Basreflexkanal
Luidsprekersnoer
Cave diffusore
Caho de altitaiante
Hiigtalarkahel

Nederlands

WAARSCHUVVI NG

Stel het apparaat niet bloot aan regen
ot vocht, om gevaar van brand ot een
elekmsche schok te voorkomen.

open niet de behuizing, om gevaar
van elektnsche schokken te Vermijden.
Laat reparaties aan de erkende
vakhandel over.

-
Kenmerken

. Het Sony SRS-T7l)
lutdsprekersysteem is compact van
tormaat (zo groot als een CD-
doosie), maar heeft zijn eigen
ingebouwde eindversterker.
Hiermee kunt u de luidsprekers
direct aansluiten op een Discman,
WALKMAN* ot ander draagbaar
stereo-apparaat met hootdteletoon-
aansluiting.

. De SRS-T7U heett twce
mogelijkheden voor
stroomvoorzienmg. Buitenshuis
kunt u de luidsprekers gebruiken op
batteriivoeding en binnenshuis kunt
u ze aansluiten op een
netspanningsadapter (niet
biigeleverd).

Mooie krachtige basweergave

c Uitgangsvermogen 1 watt + 1 watt

I Ingebouwd MEGA BASS circuit
geett krachtige bassen bi) elk
volume.

0 Nietlw ontwikkelde SmFen
(samarium-nitride) magneten,
compact maar met een groot
dynamisch bereik.

* WALKMAN is een gedeponeerd
handelsmerk van Sony Corporation.

Voorzorgsmaatregelen
c Gebruik deze luidsprekers
uitsluitend op voeding van 6 v
geliikstroom (vier AA-tormaat Ro
batterijen) of 9 v geli)kstroom (met
een los verkrljgbare
netspanningsadapter). Voor
aanslulten op het stopcontact:
gebruik uitsluitend de AC-EQOHG
netspanningsadapter (niet
biigeleverd). Gebruik geen ander
type netspanningsadapter.

Na gebruik op voeding van de
netspanningsadapter dient u deze
uit het stopcontact te trekken als u
denkt de iuidsprekers geruime tijd
niet meer te gebruiken. Ook al ziin
de luidsprekers uitgeschakeld met
de POWER schakelaar, dan nog blijft
de stroomvoorziening via dc
netspanningsadapter intact.
Wanneer u van plan bent de
luidsprekers geruime tiid niet te
gebruiken, of alleen op voeding van
de netspanningsadapter, vervvnder
dan de batterijen uit de luidsprekers,
orn schade door eventuele
batterijlekkage en Corrosie te
voorkomen.

Probeer in geen geval de ombouw
van de luidsprekers te openen. Laat
inwendig onderhoud over aan een
bevoegd reparateur.

Plaats de luidsprekers met in de
huurt van een warmtebron. Zorg er
tevens voor dal de luidsprekers niet
blootgesteld worden aan veel stot,
direkt zonlicht, vocht, regen of
mechanische trillingen of schokken.
Mocht er vloeistof of een klein
voorwerp in een van de luidsprekers
terechtkomen, verwijder dan de
batterijen en laat het
luidsprekersysteem daarna eerst
door een deskundige controleren,
alvorens het weer in gebruik te
nemen.

Gebruik voor het reinigen van de
lurdsprekers nooit vluchtige stoffen
als spiritus, benzine ot tri e.d.

- Alhoewel dit systeem magnetisch is
atgeschermd, wordt het toch sterk
atgeraden om magnetische code
gebruikende cassettes, horloges,
kredietkaarten or diskettes voor
langere tiid vlakbi) het
luidsprekersysteem te laten liggen.

lndien het TV-beeld of
monitorbeeld door magnetisme
w ordt vervormd

Dit systeem is magnetisch
atgeschermd. Het is echter mogeliik
dal het beeld van bepaalde TV's/
personal computers door magnetisme
wordt vervormd. Schakel in dat geval
de spanning van de 1v /personal
computer even uit. Wacht 15 tot 30
minuten en schakel de spanning weer
in. In geval van de personal computer
moet u de nodige stappen nemen
alvorens de spanning uit te schakelen,
opdat uw data niet worden gewist.
lndien er geen verbetering is, plaatst
u het systeem verder van de TV/
personal computer. Let tevens op dat
er geen voorwerpen met magneten in
de buurt van de TV /personal
computer Ziin geplaatst. Pas op met
audiorekken, TV-standaards/
speelgoed, etc. vvaarin mogelijk
magneten zijn. Dergelijke voorwerpen
kunnen het beeld vervormen vanwege
de interactie met dlt systeem.

Mocht u vragen of problemen met
hetrekking tot de luidsprekers hebben
die niet in deze gebruiksaanwijzing
behandeld worden, aarzel dan niet
contact op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Stroomvoorzieni ng

Gebruik op voeding van
het lichtnet (Zie afb. I)

Bii aansluiten van een
netspanningsadapter op de
luidsprekers wordt de stroomtoevoer
van de inweodige hatterijen
automatisch onderbroken.

Opmerking betmffende de
netspanningsadapter

Gebruik uitsluitend de AC-E9()HG
netspanningsadapter (niet
biigeleverd). Gebruik geen ander type
netsparmingsadapter.

Polariteit van de
0 stekker

Batte leg (Zie afb. I3)

Vervangen van de batterijen
Wanneer de batterijen leeg raken, zal
het POWER spanningslampje gaan
knipperen of nog maar zwak oplichten
en zal de geluidsweergave onstabiel
worden ot vervormd gaan klinken.
Dan is het tiid alle hatterijen door
nieuwe te vervangen. Zie voor de
gebruiksduur van de batterijen onder
Technische gegevens.

Aanslultlngen
(Zie afb. I)

U kunt de luidsprekers rechtstreeks op
een geluidsbron aansluiten.

0m het apparaat op een stereo
klinkstekker-type hoofdtelefoon-
aansluiting aan te sluiten. heefl u het
los verkriigbare Sony aansluitsnoer
RK-G138HG nodig.

Als de luidsprekers Worden
aangesloten op een mono
stekkerhus van een radio e.d., kan er
slechts uit de linker luidspreker gelurd
kornen. In dat geval is het aanbevolen
de los verkrijgbare Sony

PC-236l-IG verloopstekker te
gebruiken. Hiermee zal het geluid
door beide luidsprekers Worden
weergegeven.

Gebruik (Zie afb. E1)

1 Klap de luidsprekers uit zoals
atgebeeld.

2 Draai de standaard 90" opzii totdat
deze vastklikt.

3 Plaats het luidsprekersysteem op
een vlakke horizontale
ondergrond.

4 let de POWER schakelaar op ON
Het POWER spanningslampje licht
op.

De geluidssterkte regelt u op de
aangesloten geluidsbron.

Na het luisteren

Zet de POWER schakelaar terug op
OFF/DIRECT. I-Iet POWER
spanningslampje doott.

Gebruik van de luidsprekers
zonder de ingebouwde
eindversterker

Zet de POWER schakelaar op OFF/
DIRECT.

Oprrlerking

Schakel de extra basversterking
(MEGA BASS of BASS BOOST) van
een aangesloten WALKMAN of
Discman uit, anders kan er
vervorming in de weergave klinken.

-
Techn sche gegevens

Versterker-gedeelte

. Uitgangsvermogen: 1 watt + 1 watt

. lngangsaansluiting;
Luidsprekersnoer (50 cm lang) met
stereo ministekker

. lngangsimpedantie; 4,7 mm (bi)
1 kHz)

Luidspreker-gedeelte

I Systeem: Breedbandluidsprekers
met basreflexkast

. Luidsprekereenheden; 39 cm a,
magnetisch afgeschermd

. lmpedantie; 8 ohm

. Nominaal ingangsvermogen; 1 watt

. Maximaal ingangsvermogen; 2 watt

Algemeen

. Stroomvoorziening: 9 v gelijkstroom
ot vier R6 (AA-tormaat) batterijen

. Gebruiksduur batterijen (hi) in totaal
10 mW uitgangsvermogen:

Ca. 24 uur met Sony LR6 (SC) alkali-
baiterijen

Ca. 8 uur met Sony RoP (SR)
mangaan-batteruen

. Aimetingen (b/h/d): Ca. 221 x 127 X
117 mm (uitgeklapt voor gebruik)
Ca. 143 X 127 X 29 mm (ingeklapt)

. Gewicht: Ca. zoo gram zonder
batterijen
Ca. 350 gram met hatterijen

. Engeleverd toebehoren: Draagtasie
(1)

. Los verkrijgbare accessoires:
Netspanningsadapter AC-E9()HG
Aansluitsnoer: RK-GlSSl-IG (stereo
z-wegslekker s-t stereo mini-
contrastekker) (3 m lang)
Verloopstekker: PC-236I-IG (mono
ministekker <-> stereo mini-
contrastekker)

Wiizigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.

ATI'ENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l'apparecchio alla pioggia o
allumidita.

Per evitare scosse elettriche, non aprire
l'apparecchio. Per le riparazioni
rivolgersi solo a personale qualiticato.

Caratteristiche

- Lo SRS-T70 Sony e un sistema
dittusori compatio (tormato custodia
CD) con un ampliticatore di potenza
incorporato. Questo sistema puo
essere collegato ad un Discman,
WALKMAN", stereo personale, ecc.

- Lo SRS-T70 puo essere alimentato in
due modi. Ouando lo si usa in
esternl, usare le pile e quando lo si
usa in interni, usare un
trastormatore CA (non in
dotazione).

Bassi ricchi e potenti

- Uscita di potenza di 1 W + 1 W

I MEGA BASS inCorporato Che
fornisce hassi ricchi
indipendentemente dal volume.

- Magneti SmFen (nitruro di samario)
di nuova progettazione, compatti ma
in grado di tornire unampia gamma
dinamica.

* WALKMAN e un marchio registrato
di Sony Corporation.

PrecauZI onl

I Alimentare ll sistema solo a n V CC
(4 pile R6 (tormato AA)) o 9 v CC
(trastormatore CA opzionale). Per il
tunzionamento a CA, usare solo il
trasformatore CA AC-E90HC. (non
in dotazione). Non usare un
trasformatore CA diverso.

Dopo aver usato il sistema con 11
trasformatore CA, scollegare il
trasformatore CA dalla presa d1
corrente se si prevede di non usare i1
srstema per un lungo periodo.
L'interruttore POWER sul sistema
non spegoe il trasformaiore CA.

Se si prevede di non usare il sistema
per un lungo periodo o se si prevede
di tarlo lunzionare per molto tcmpo
Con alimentazmne CA, estrarre le
pile per evitare danni causati da
perdite del fluido delle pile e
conseguente corrosione.

Non aprire il rivestimento. Per le
riparazioni, revolgersi
esclusivamente a personale
qualificato.

- Non lasciare il sistcma nei pressi di
tonti d1 calore, o in luoghi soggetti a
luce solare diretta, polvere eccessiva,
umidita, pioggia o scosse
meccaniche.

1n caso di penetrazione di oggetti o
liquidi allinterno del sistema,
estrarre le pile e tar controllare il
sistema da personale specializzato
prima di usario nuovamente.

Non usare alcool, benzina o trielina
per pulire il rivestimento.

Anche se questo sistema e
schermato magneticamente, non
lasciare nastri registrati, orologi,
carte di credito personali o tloppy
disk a codiiicazione magnetica
davanti al sistema per lunghi periodi
di tempo.

Se l'immagine del televisore o la
visualizzazione del monitor is
diflorta magneticamente

Anche se questo sistema diffusori e
schermato magneticamente, in alcuni
Casi limmagine di televi ri o di
personal computer puo essere distorta
magneticamente. In questo Caso,
spegnere ll televisore oil personal
computer e riaccenderlo dopo 15 ~30
minuti. Per quanto riguarda il
personal computer, adottare Ie dovute
precauzroni, come ad esempio la
memorizzazione dei dati, prima di
spegnerlo.

Se non ci sono segni di
miglioramento, allontanare 11 sistema
diffusori dal televisore o dal personal
computer. Assicurarsi inoltre di non
collocare oggetti recanti o contenenti
magneti, come scaffali audio, mensole
per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi
del televisore o del personal computer.
Essi possono causare distorsione
magnetica allimmagine a cause della
loro interazione con il sistema
diffusori.

In caso di interrogativi o problemi
riguardanti il srstema cha non sono
contemplati in questo manuale, si
prega di consultare il proprio
rivenditore Sony.

Fonti di
al i mentazione

US!) can corrente
domestica (Vedere la fig. I)
Quando il trastormatore CA e
collegato al sistema, le pile interne
sono scollegate automaticamente.

Nota sul trasformatom CA

Usare solo il trasformatore CA AC-
E90HC (non in dotazione). Non usare
un trastormatore CA di tipo diverso.

W Polarita de||a spina

lnserimento delle pile
(Vedere la fig. El)

Sostituzione delle pile

Quando le pile sono deboli,
lindicatore POWER inizia a
lampeggiare e perde di intensita, o il
suono di ripmduzione diventa
distorto o instabile. ln questo caso,
sostltuire tutte le pile con altre nuove.
Per quanto riguarda la durata delle
pile, vedere Caratteristiche tecniche.

Col legamenti
(Vedere la fig. I)

Collegare ll sistema all'apparecchio di
fonte.

Per collegare i| sistema a una presa
cuffie di tipo phone stereo, usare il
cavo di collegamento RK-GISSI-IG
Sony opzionale.

Quando i| sistema é collegato alla
presa monoaurale di una radio, em,
il suono puo non essere emesso dal
diffusore destro. In questo caso, usare
ladattatore per spina opzionale Sony
PC-236l-IC. Il suono Sara emesso da
entrambi i diffusori.

Modo di impiego
(Vedere la fig. E)

1 Ruotare i diffusori come illustrato.

2 Ruotare il sostegno di 91)" e
bloccarlo in posizione.

3 Collocare il sistema su una
superficie piana.

4 Regolare linterruttore POWER su
ON.
L'indicatore POWER si illumina.
Si puo regolare il volume
sull'apparecchio di fonte collegato.

Dope l'ascolto

Regolare linterruttore POWER su
OFF/DIRECT. Lindicatore POWER si
spegne.

Per usare questo sistema senza
I'amplifiuatore di potenza
incorporato

Regolare linterruttore POWER su
OFF/DIRECT.

Nata

Disattivare la funzlone MEGA BASS
del WALKMAN o la funzione BASS
BOOST del Discman perche possono
causare distorsioni del suono.

Caratteristiche
tecniche

Sezione amplificatore

. Uscita di potenza: 1 W + 1 W

. Ingresso: Cavo diffusore con
minispina stereo (51) cm)

. lmpedenza in ingresso: 4,7 kohm (a
1 kHz)

Sezione diffusori

. Sistema: Gamma completa, tipo
riflessione bassi

I Unita diffusore: Schermate
magneticamente, o 39 mm

. lmpedenza: 8 ohm

. Potenza in ingresso nominale; 1 w

. Potenza in ingresso massima: 2 w

Generali

. Alimentazione; Quattro pile tipo R6
(formato AA)/9 v CC

I Durata delle pile (a uscita TOTAL di
10 mW): Circa 24 ore con prle
alcaline LR6 (SC) Sony
Circa 8 ore con pile al manganese
R6P (SR) Sony

I Dimensioni: Circa 22] X 127 X 117
mm (l/a/p) (durante luso)
Circa 143 X 127 x 29 mm (l/a/p)
(richiuso)

. Massa: Circa 261) g, escluse 1e pile
Circa 350 g, incluse le pile

I Accessori in dotazione: Custodla dl
trasporto (1)

. Accessori opzionali: Trasformatore
CA AC-E90HG
Cavo di collegamento: RK-GISSHG
(spina bidirezionale stereo H
minipresa stereo) (3 m)
Adaltatore per spina: PC-236l-1C.
(minispina s-t mlmpresa stereo)

Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a moditiche senza preavviso.

Portugués
-
ADVERTENCIA

Para evitar o risco de incendio ou de
Choque electrico, nao exponha o
aparelho a chuva nem a humrdade.
Para evitar descargas electricas, nao
abra o aparelho. Solicite assistencia
somente a tecnicos especializados.

-
Caracterlsticas

- 0 Sony SRS-T70 e um srstema de
altitalantes compacto (tamanho de
estojo de CD) com um amplitrcador
de potencia incorporado. Este
sistema pode ser ligado a um
Discman, WALKMAN», auscultador
estereo, etc.

- o SRS-T7t) possui um duplo sistema
de tornecimento de alimentacao.
Quando tor operar o SRS-T7U em
exteriores, alimenteo com pilhas e,
quando em interiores, utilize um
adaptador CA (venda avulsa).

Graves rims e potentes

I Poténcia de saida de 1 W + 1 W

I O MEGA BASS incorporado envla
graves ricos, independentemente do
volume do som.

- Os imans Sml=en (nitrito de samario)
recentemente desenvolvidos sao
compactos, mas enviam uma ampla
gama dinamica.

* WALKMAN é uma marca registada
de Sony Corporation.

-

Precaugoes

- Opere o sistema somente com o v

CC (quatro pilhas Ro, tamanho AA)

ou 9v CC (adaptador CA. opcional).

Para o tuncionamento com CA,

utilize somente o adaptador CA AC-

EQUHC (venda avulsa). Nao utilize

nenhum outro adaptador CA.

Apos a utilizacao do sistema com o

adaptador CA, desligue o adaptador

CA da tomada da rede, caso o

sistema nao va ser utilizado por um

periodo prolongado. O interruptor

POWER no sistcma nao desactlva a

alimentacao do adaptador CA.

Caso nao va utilizar o sistema

durante um longo periodo, ou

pretenda utiliza-lo extensivamente
com a alimentaeao CA, retire as
pilhas a fim de evitar avarias

decorrentes de tuga do electrolito e

corrosao das mesmas.

Nan abra nem desmonte o aparelho.

Solicite assistencia somente a pessoal

qualiticado.

- Nao deixe o sistema em locais

proxrmos a tontes de calor ou

sujeitos a luz solar directa, poeira
excessiva, humidade, chuva ou

Choques mecanicos.

Se algum liquido ou objecto solido

cair dentro do sistema, retire as

pilhas e submeta o srstema a uma
averiguacao tecnica por pessoal
qualiticado antes de voltar a utiliza-

Io.

Nao utilize alcool, benzma ou

diluentes para limpar o sistema.

- Embora este sistema se)a blindado
magneticamente, nao deixe cassetes
gravadas, relogios, cartoes de credito
pessoais, ou discos tlexivers de
computador que empregam
codrticacao magnetica em trente ao
srstema durante um longo periodo
de tempo.

Se a imagem dum televisor ou
dum monitor de computador
estiver difiorcida
magneticamente

Embora este sistema seja blindado
magneticamente, ha casos em que a
imagem em tclevisores ou
computadores pessoais pode ticar
distorcida magneticamente. Se isso
acontecer, desligue a alimentacao do
televisor ou computador pessoal uma
vez e, depois de 15 a 31) minutos,
ligue-a novamente. No caso de um
computador pessoal, tome as medidas
apropriadas, como o armazenamento
de dados, antes de desligar o
computador.

Se nao houver nenhum
melhoramento, afaste o sistema do
televisor ou computador pessoal.
Alem disso, certitique-se de nao
colocar obiectos que contenham ou
usem electroimanes perto do televrsor
ou computador pessoal, como estantes
de audro, suportes para televisor,
brlnquedos, etc. Asslm, evitara causar
uma distorcao magnetica na imagem
em virtude da interaccao desses
obiectos com o sistema.

Caso sur)am quaisquer duvrdas ou
problemas reterentes ao sistema nao
esclarecidos por este manual, tavor
consultar o seu agente Sony mais
proximo.

-
Fontes de

al i mentagéo

Funcionamento com a tensao

da rede (Consulte a fig. I)
Ouando o adaptador CA tor ligado ao
sistema, as pilhas internas serao
automaticamente desligadas.

Nota acerca do adaptador CA
Utilize somente o adaptador CA AC-
E90HG (venda avulsa). Nao utilize
nenhum outro tipo de adaptador CA.

: @« Polaridade da ficha

lnstalagao das pilhas
(Consulte a fig. I3)

Substituigao das pilhas

Ouando as pilhas ticam tracas, o
indicador POWER passa a tremular e
o seu brilho se reduz, ou o som de
reproducao torna-se distorcido ou
instavel. Em tais casos, substitua todas
as pilhas por outras novas. Quanto a
duracao das pilhas, consulte
aEspeciticacoes

ngagées

(Consulte a fig. I)

Ligue o sistema ao equipamento tonte.
Para ligar o sistema a uma tomada
para auscultadores do tipo universal
enéreo, utilize o caho de ligaeao
RK-G138HG Sony opcional.

Quando o sistema é ligado a uma
tomada monofonica de um radio,
etc. o som pode nao ser emanado
através do altifalante direito. Neste
caso, utilize o adaptador de ficha Sony
PC-236HC opcional. O som sera
emanado através de ambos os
altifalantes.

-
Como utilizar

(Consulte a fig. El)

1 Rode os altifalantes tal como
ilustrado.

2 Rode o suporte 90 e trave-o na
posicao.

3 lnstale o 'stema sobre uma

4

sllperfl'Cie plana.
Regule o interruptor POWER a
ON.

O indicador POWER acende-se.
Pode-se ajustar o volume atraves
do a)uste do equlpamento fonte
Coniugado.

Terminada a audiéo

Regule o interruptor POWER a OFF /
DIRECT. O indicador POWER apaga-
se.

Para operar este sistema sem o
amplificador de poténcia
inoorporado

Regule o interruptor POWER a OFF /
DIRECT.

Nata

Desligue MEGA BASS do
WALKMAN ou BASS BOOST do
Discman, visto que tais tuncoes
podem causar distorcoes de som.

Especificagées

Secgéo do amplifirador

I Poténcia de saida: 1 W + 1 W

I Entrada: Caho de altitalante Corn
mmiticha estereo (51] cm)

- impedancia de entrada; 4,7 kohms (a
1 kHz)

Secgéo de altifalantes

- Sistema: Gama completa, do tipo
reflexao de graves

I Unidades de altifalante:
Magneticamente blindadas, com
[3 39 mm

- mpedancia: 8 ohms

I Poténcia de entrada nominal: 1 W

I Potencia de entrada méxima: 2 W

Generalidades

- Requisltos alimentares: Quatro
pilhas R6 (tamanho AA) / 9 v CC

- Duracao das pilhas (a saida de 10
mW TOTAL): Aprox. 24 horas Com
pilhas alcalinas Sony LR6 (SC)
Aprox. s horas com pilhas de
manganes Sony RoP (SR)

I Dimensées:Apmx.221><127 X 117
mm (l/a/p) (durante o uso)
Aprox.143 x 127 x 29 mm (l/a/p)
(dobrado)

I Peso: Apmx. 260 g, nao inCltlindo
pilhas
Aprox. 350 g, incluindo pilhas

- Acessorio tornecido: Estoio de
transporte (1)

- Acessorios opcionais: Adaptador CA
AC-EJUI-IG
Cabo de ligacao: RK-GlSSl-IG (ficha
estéreo de 2 vias I-> minitomada
estereo) (3 m)

Adaptador de ficha: PC-23oHG
(minificha s-r minitomada estéreo)

Design e especiticacoes sujeitos a
alteracoes sem aviso previo.

VARNING!

Utsatt inte hogtalarna tor regn eller
fukt. Det kan resultera i risk for brand
och/eller elektriska stotar.

Oppna inte holiet. Det kan resultera I
risk tor elektriska stotar.

Overla1t allt underhalls- och
reparationsarbete till tackkunniga
tekniker.

Eg en ska per

I Sony SRS-T7O ar kompakta
hogtalare (CD-askformat) med
inbyggd ettekttorstarkare. Dessa
hogtalare kan anslutas till en
Discman, en WALKMAN *, en
horlursstereo o.s.v.

- SRS-T70 kan strOmforsor1as pa tva
olika satt. Driv exempelvis SRS-T7t)
p5 batterier vid utomhushruk och
med hjalp av en natadapter (tillval)
vid inomhusbruk.

Rik och kraftfull basatergivning

I Uteffekt pa 1 W +1 W

- Den inbyggda bastorstarknmgs-
kretsen MEGA BASS erbiuder eti
rikt basliud oberoende av
ljudvolymen.

- De nyutvecklade samariumnitrid-
magneterna ar kompakta men
erbiuder anda ett brett
dynamikomtang.

* WALKMAN ar ett registrerat
varumarke som tillhor Sony
Corporation.

-
Att observera

- Driv hogtalarna pa 6 volts likstroms-
spanning med fyra stycken Ro-
batterier (storlek AA) eller pa 9 volts
likstromsspannmg med en
natadapter (tillval).

Natdrltt: anvand endast natadaptern
AC-E90HG (tillval). Anvand inte
andra typer av natadaptrar.

Etter att hogtalarna drivlts natan-
slutna, maste natadaptern kopplas
ur {ran natuttaget nar hogtalarna
inte skall drivas natanslutna under
en langre tidsperiod. Strombrytaren
POWER p5 hogtalaren kan inte
anvandas for att sla av natadaptern.
Ta ur batterierna nar hogtalarna mte
skall anvandas under en langre tids
period, eller nar de huvudsak-

ligen skall drivas n'atanslutna, for att
undvik skador pa grund av
batterilackage och korrosion.

Oppna inte hogtalarlatiorna. Overlat
allt underhalls- och reparations-
arbete till fackkunniga tekniker.
Utsatt inte hogtalarna for Varme,
solsken, damm, fukt, regn eller
mekaniska stotar.

Ta ur batterierna, eller koppla ur
natadaptern, om det skulle handa att
du rakar tappa naigonting eller spilla
vatska 1 endera hogtalaren. Lat en
tackkunnig tekniker besiktiga
hogtalarna innan de tas i bruk igen.
Anvand inte alkohol, bensin eller
losningsmedel tor att rengora
hogtalarna. Det kan skada
ytbehandlingen.

Trots att dessa hogtalare ar mag-
netiskt avskarmade, rekommen-
derar vi inte att forinspelade
kassettband, fiaderuppdragna
klockor, kreditkort med-magnet
kodning eller datadisketter Iamnas
liggande tramtor hogtalarna under
en langre tid.

Nar det uppstér magnetiska

stb ingar p5 tv:ns eller
monitoms bildskE'irm

Trots att dessa hogtalare ar magnetiskt
avskarmade, kan det handa att det
uppstar storningar pa tv-bilden eller
datoms bildskarrn. Sla d5 av striun-
men till tV:n/datorn, Vania i 15 - 30
minuter och sla pa strommen igen.
Kom ihag tore stromavslag till datorn
att lagra datat i minnet.

Nér bildkvaliteten inte hlir battre,
maste hogtalarna flyttas pa langre
avstand Iran tvm/datorn. Stall inte
toremal med inbyggda magneter, som
t. ex. er) stereomobel, en tV-mobel,
leksaker o.s.v, nara tv:n/datorn. Dessa
kan bll orsak till magnetiska
storningar, pa grund av vaxelverkan
mellan dessa och hogtalarna.

Radtraga Sony-butiken dar hogtalarna
koptes nar du rakar ut for svarigheter,
eller vill stalla tragor som inte
besvaras i denna bruksanvisning.

Strémférsérjning

Nétdrift (ill. I)

Etter natadapterns anslutning till
hogtalarna kopplas de rlagda
batterierna automatiskt ur.

Att observera angiiende
natadaptern

Anvand endast natadaptern AC-
EJIlHG (tillval). Anvand inte andra
typer av natadaptrar.

Konlaklens
poifordelning

lsattning av batterier

(ill. E!)

Batteri byte

Nar stromindikatorn POWER glimmar
svagt, ljudet torvrangs eller
volymnivan varierar, sa betyder det
att batterierna haller pa att laddas ur.
l detta fall maste samtliga batterier
bytas ut mot nya. Vi hanvisar till
Tekniska data angaende batteriernas
livslangd.

Anslutningar
(ill. I)

Anslut hogtalarna till onskad
ljudkalla.

Hégtalarnas anslutning till en stereo
med horlursuttag med hiirtelefon-
jack: anvand Sonys anslutningskabel
RK-(3138HC (tillval).

Hégtalarnas anslutning till en en-
kanalig ljudutgang p5 en radio

m. m.: det kan handa att ljudet inte
aterges via hoger hogtalare. Anvand i
detta fall Sonys kontaktadapter
PC-ZSnHC (tillval). Ljudet aterges da
via de bada hogtalarna.

Tillvégagéngssatt
(ill. E1)

1 Rotera hogtalarna enligt
illustrationen.

2 Fall ut stallet till 90 graders vinkel
och las det pa plats.

3 Placera hogtalarna pa ett plant
underlag.

4 Skjut strombrytaren POWER till

laget ON.

Stromindikatom POW ER tands.

Volymen kan regleras med hjalp av

volymreglage pa ansluten

ljudkalla.

Efter bruk

Skjut stromhrytaren POWER till laget
OFF/ DIRECT. Stromindikatorn
POWER slocknar.

Hur hégtalarna anvénds utan att
utnyttja den inbyggda
effektforstarkaren

Skjut strombrytaren POWER till laget
OFF / DIRECT.

Obs!

Slé ifran omkopplaren MEGA BASS
p5 WALKMAN eller BASS BOOST pa
Discman. Bastorstarkningen kan
resultera i distorslon.

Tekniska data

Férfiarkardel

I Uteffekt:1W + 1 W

- lngaing; hogtalarkahel med
stereominikontakt (50 cm)

- lnimpedans: 4,7 kohm (vid 1 kHz)

Hégtalardel

- Hogtalartyp; tullbands
hasreflexhogtalare

- Hogtalarelement: magnetiskt
avskarmade, 39 mm i diarn.

- lmpedans: 8 ohm

I Nominell ineffekt: 1 W

I Maximal ineffekt: 2 W

Allme'int

- Stromforsorjnlng: 4 st. Ré-hatterier
(storlek AA) /9 v likstromsspanning

- Batterilivslangd (vrd en sammanlagd

utettekt pa 11) mW): ca 24 timmar

med Sonys alkaliska batterier LRo

(SC)

ca 8 tlmrnar med Sonys

manganbatterier RoP (SR)

Yttermatt: ca 221 X127 x 117 mm

(b/h/d) (vid anvandning)

ca 143 x127 x 29 mm (b/h/d)

(ihoptallda)

vikt: ca 260 g exkl. batterier

ca 350 g inkl. batterier

Medtoljande tillbehor: bartodral (1)

Valtria tillbehor: natadapter:

AC-E9()HG

anslutningskabel; RK-G138HG (

vags stereokontakt ._. stereom

jack) (3 m)

kontaktadapter: PC-ZSoHG

(minikontakt H stereominiiack)

Ratt till andringar forbehalles.