Sony rm x 6 s owners manual

This is the 2 pages manual for sony rm x 6 s owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
sony rm x 6 s owners manual

Extracted text from sony rm x 6 s owners manual (Ocr-read)


Page 1

3 + side up

Seite + nach oben
Pole + vers le haut


m PUSA M , ..
sovrcr»<2

Stick knob
Joystick-Kopf
Molette

multidirectionnelle

Direction of infrared signal
Richtung des lnlrarotsignals
Direction du signal infrarouge

9 SOURCE control

Commande SOURCE

By pressing the control
Driicken des Reglers
En appuyant sur la commande

e DISC +[- control 6 VOL control
Regler DISC +[- Regler VOL
Commande DISC +[- Commande VOL

By pressing the control

En appuyant sur la commande

o I44/DH control

Regler SOURCE Regler I44 [DH
Commande I44 [DH

By pressing the control
Driicken des Reglers
En appuyant sur la commande

By rotating the control
Driicken des Reglers Drehen des Reglers
En tournant la commande

-
Features

I Viewless operation
I Installation flexibility
I Detachable for theft prevention

Only master units marked with Him are controllable with this rotary
commander. For details on available models of master unit, consult your
nearest Sony dealer.

-
Precautions

I Do not spray the rotary commander with deodorant, or the surface of the
rotary commander may be damaged.

I Do not cover the infrared emitter with your hand while operating the
rotary commander.

Merkmale und Funktionen

I Bedienung ohne Sichtkontakt
I Mehrere lnstallationsmoglichkeiten
I Zum Schutz vor Diebstahl abnehmbar

Nur mit Him markierte Hauptgerate lassen sich mit diesem Joystick
steuem. Weitere lnformationen zu verfiigbaren Hauptgeratemodellen
erhalten Sie bei l.hrem Sony-Handler.

Sicherheitsmaflnahmen

I Spriihen Sie kein Deodorant auf den Joystick. Andernfalls kann die
Oberflache des Joysticks beschadigt werden.

I Decken Sie den Infrarotsender nicht mit der Hand ab, wahrend Sie den
Joystick bedienen.

The functions of the master unit are controllable with identical
buttons and controls on the rotary commander corresponding to
the master unit. For details on these tunctions, refer to the
operating manual for the master unit.

Die Funktionen des Hauptgerau lassen sich mit den Tasten und
Reglern am Joystick steuern, die den Bedienelementen am
Hauptgerat entsprechen. Naheres zu diesen Funktionen finden Sie
in der Bedienungsanleitung zu dem Hauptgerat.

Replacing the lithium battery (I)

a

Opening the battery compartment lid
Hold the infrared adjusting dial and open the battery compartment lid
by rotating counter-clockwise with a coin.

N

Removing the battery
Press the side of the battery as illustrated, then remove.

or

Inserting the battery
Insert the battery as illustrated. Make sure the polarity of the battery is
oriented in the correct way.

Note on lithium battery life

I The battery will last for approximately 1 year in normal operation.

I When the battery becomes weak, you will not be able to operate the unit
with the rotary commander. Replace the battery as soon as possible with a
new CR2032 lithium battery.

Notes on lithium battery

I Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery
be swallowed, immediately consult a doctor.

I Wipe the battery with a dry cloth to assure a good Contact.

I Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.

I Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit
may occur.

WARNING

Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.

-
Location and Function of Controls (

Press To
Change operation

(Radio band/CD unit/MD unit
/ Tape playback direction / TV, etc.)

Attenuate sound
I Stop playback or radio reception

0 Infrared rays dial
Rotate the dial to change the direction of infrared rays.

6 Infrared emitter
The rotary commander emits infrared rays in the direction of the dial
setting.

Stick knob operation

0 SOURCE control
Press the control to change the source.
(Radio/CD/MD/Tape/TV /AUX, etc.)

0 I44 [DH control
Press to:
7 tune in stations automatically.
7 skip tracks on the disc.
7 locate the beginning of tracks on the tape.

Press and hold to:

7 find a station manually.

7 fast-forward/ reverse a track.
7 first-wind the tape.

9 DISC +[- control
Press to:
7 receive preset stations.
7 change the disc.
7 change the album.3

Press and hold to:
7 change the album.

6 VOL control
Rotate the control to adjust the volume.

* Only in the U.S.A. and Canada models.

*2 lfyour car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be
sure to press for2 seconds to turn off the clock indication after
turning off the ignition.

*3 When an MP3 file is played back on an MP3 compatible master unit.

* When an MP3 file is played back on a CD unit (MP3 compatible)
connected to the master unit.

Austauschen der Lithiumbatterie (I)

Offnen des Batteriefachdeckels

Halten Sie den Regler Zum Einstellen der lnfrarotstrahlen fest, und
oftnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn mit einer Miinze gegen
den Uhrzeigersinn drehen.

_r

N

Herausnehmen der Batterie
Drucken Sie wie in der Abbildung dargestellt auf eine Seite der Batterie,
und nehmen Sie sie heraus.

w

Einlegen der Batterie
Legen Sie die Batterie wie in der Abbildung dargestellt ein. Achten Sie
dabei auf die richtige Polaritat der Batterie.

Hinweise zur Lebensdauer der Lithiumbatterie

I Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 1 Jahr.

I Wenn die Batterie schwacher wird, konnen Sie das Gerat nicht mehr mit
dem Joystick steuern. Tauschen Sie die Batterie so bald wie mo'glich
gegen eine neue CR2032-Lithiumbatterie aus.

Hinweise zur Lithiumbatterie

I Halten Sie die Lithiumbatterie Von Kindern fern. Falls ein Kind die Batterie
verschluckt, bringen Sie es bitte sofort zu einem Arzt.

I Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, damit die Kontakte
sauber sind und gut funktionieren.

I Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die korrekte Polaritat.

I Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Andernfalls kann es
zu einem Kurzschlul} kommen.

VORSICHT

Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren!

Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins
Feuer geworfen werden.

Lage und Funktion der Teile uncl
Bedienelemente (I)

-
Caractéristiques

I Utilisation par reconnaissance tactile
I Plusieurs options dinstallation
I Amovible pour prevenir les risques de vol

Ce satellite de commande controle uniquement les appareils principaux
portant le symbole Him . Pour de plus amples informations concernant
les modeles dappareils principaux en vente, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.

-
Precautions

I Ne pas vaporiser de déodorant sur le satellite de commande pour ne
pas endommager la finition.

I Ne pas couvrir l'émetteur a infrarouges avec la main pendant
lutilisation du satellite de commande.

Les touches et les commandes du satellite de commande
permettent de commander les memes fonctions que les touches et
commandes de Iappareil principal. Pour de plus amples
informations sur ces fonctions. reportez-vous au mode d'emploi de
l'appareil principal.

m (I)

1 Ouverture du couvercle du logement de la pile
Saisissez la molette de réglage de direction des rayons infrarouges et
ouvrez le couvercle du logement de la pile en le faisant tourner dans le
sens contraire des aiguilles dune montre avec une piece de monnaie.

Remplacement de la p e au

2 Retrait de la pile
Appuyez sur le cote de la pile comme indiqué, puis retirez-la.

3 Mise en place de la pile
lnsérez la pile comme indique dans l'illustration. Veillez a installer la
pile en respectant la polarité.

Remarques concernant Ia dure'e de vie de la pile au lithium

I Dans les conditions dutilisation normales, la pile dure environ 1 an.

I Lorsque la pile faiblit, il n'est plus possible de commander l'appareil avec
le satellite de commande. Remplacez la pile le plus tot possible par une
nouvelle pile au lithium CR2032.

Remarques concernant Ia pile au lithium

I Gardez la pile au lithium hors de portee des enfants. En cas dingestion
de la pile, consultez un medecin sans tarder.

I Nettoyez la pile avec un chiffon sec afin dassurer un contact optimal.

I Respectez la polarite lorsque vous installez la pile.

I Ne manipulez pas la pile avec des pinces métalliques. Cette operation
pourrait provoquer un court-circuit.

ATTENTION

Utilisee de facon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger,
la démonter ni la jeter au feu.

Emplacement et fonction des commandes

(I)

Driicken Sie Funktion Appuyer sur Pour
Wechseln des Modus changer de fonction

(Radiofrequenzbereich/ CDsGera't /MD7Gera't/
Bandwiedergaberichtung / Fernsehgerat usw. )

(bande radio/lecteur CD/lecteur MD/ sens de
lecture de la cassette/TV, etc.)

Dampfen des Tons Attenuer le son
I Stoppen der Wiedergabe oder des Radioempfangs I Arréter la lecture on l'e'coute de la radio

0 Regler fiir lnfrarotstrahlen
Drehen Sie den Regler, um die Richtung der lnfrarotstrahlen zu
andern.

6 lnfrarotsender
DerJoystick gibt die lnfrarotstrahlen in der Richtung aus, die mit dem
Regler eingestellt ist.

Bedienen des Joystick-Kopfes

0 Regler SOURCE
Durch Drucken des Reglers wechseln Sie die Tonquelle.
(Radio/CD/MD/I

0 Regler I44 [DH
Drucken Sie den Regler Zum:
7 automatischen Einstellen Von Sendern.
7 uberspringen Von Titeln.
7 ansteuern des Anfangs von Titeln auf der Kassette.

Halten Sie den Regler gedruckt Zum:

7 manuellen Einstellen Von Sendern.

7 Vorwarts-/Ruckwartssuchen in einem Titel.
7 spulen der Kassette.

6 Regler DISC +I-
Drucken Sie den Regler zum:
7 gespeicherte Sender einstellen.
7 die CD/MD wechseln.
7 Wechseln des Albums.3

Halten Sie den Regler gedruckt Zum:
7 Wechseln des Albums.

6 Regler VOL
Stellen Sie durch Drehen des Reglers die Lautstarke ein.

*' nur bei den Model/en for USA und Kanada.

*1 Wenn Ihr Fahrzeug nicht uber ein Zilndschlolj mit Zubehorposition {ACC
oder I) verfugt, halten Sie unbedingt 2 Sekunden lang gedrlfickt,
um die Uhrzeitanzeige auszuschalten. Andernfalls wird der Autobatterie
weiterhin Strom entzogen.

*3 Wenn eine MP3-Datei auf einem MP3-kompatiblen Hauptgera't
wiedergegeben wird.

*4 Wenn eine MP3-Datei auf einem CD-Gerat (MP3-kompatibel)
wiedergegeben wird, das an das Hauptgerat angeschlossen ist.

0 Molette de réglage des rayons IR
Tournez la molette pour modifier la direction des rayons infrarouges.

9 Emetteur a infrarouges
Le satellite de commande transmet des rayons infrarouges dans la

direction réglee avec la molette.

Fonctionnement de la molette multidirectionnelle

0 Commande SOURCE
Appuyez sur la commande pour changer de source.
(Radio/CD/MD/Cassette/TV*/AUX, etc.)

0 Commande I44 [DH
Appuyez sur cette commande pour :
7 passer dune plage a lautre.
7 rechercher des stations automatiquement.
7 repérer le debut des pistes sur la bande.

Maintenez cette commande enfoncee pour :

7 trouver une station manuellement.

7 avancer rapidement/revenir en arriére dans une plage.
7 rembobiner dabord la bande.

6 Commande DISC +[-
Appuyez sur cette commande pour :
7 écouter des stations predéfinies.
7 changer le disque.
7 passer dun album a lautre."3

Maintenez cette commande enfoncee pour :
7 passer d'un album a l'autre.*

6 Commande VOL
Reglez le volume en faisant tourner la commande.

* Mode/es pour les E-U et le Canada uniquement.

*1 Si votre voiture ne dispose pas de position ACC (accessoires) au niveau
du contact, assurez-vous d'eteindre l'appareil en appuyant sur
pendant 2 secondes afin d'eteindre l'affichage de l'horloge apres avoir
coupe le contact.

*3 Lors de la lecture d'un fichier MP3 sur un appareil principal compatible
MP3.

* Lors de la lecture d'un fichier MP3 sur un lecteur CD compatible MP3
raccorde a l'appareil principal.

Specifications
Dimensions Approx. 55 x 53 x 55 mm
(w/h/d)
(2 I/.><2 I/s>< 2 /£ in.)
Mass Approx. 55 g (2 oz.)
Supplied accessories Screw (1)
Mounting holder (1)
Strap (1)
Lithium battery CR2032 (1)

-
Technische Daten

Abmcssungen ca. 55 x 53 x 55 mm (B/H/T)

Gewicht ca. 55 g

thgellefertes Zubehor
Schraube (1)
Montagehalterung (1)
Riemen (1)

CR2032-Lithiumbatterie (1)

Specifications
Dimensions Approx. 55 x 53 x 55 mm
(l/h/p)
(2 /4 x2 1/3 x2 tripe.)
Masse Approx. 55 g (2 on.)

Accessoires foumis Vis (1)
support de montage (1)
Courroie (1)
Pile au lithium CR2032 (1)

Specifiche

Dimensioni Circa. 55 x 53 x 55 mm
(l/a/p)

Peso Circa. 55 g

Accessori in dotazione Vite (1)
Supporto di montaggio (1)
Cordino (1)
Batteria a1 litio CR203Z (1)

-
Spec caties

Afmetingen Orig. 55 x 53 x 55 mm (b/h/ti)
Cewicht Dog. 55 g
Meegeleverde accessoires

Schroef (1)

Houder (1)

Riem (1)

cmasz lithiumbatterii (1)

EspeCIfIcaCIones
Dimensiones Aprox. 55 x53 x 55 mm
(an/ al/f)
Peso Aprox. 55 g
Accesorios suministrados
Tomillo (1)
Soporte de montaie (1)
Correa (1)

File tie litio CR2032 (1)

filfi

list ([7 55 x 53 x 55 null
(E/E/fi)

EB ill 55 t;

WE??? imp (1)
ifilfism (1)
(fittfirri (l)
CR2032 fight (1)

S 0 NY 3-243-260-11 (1 )
E

Wireless Rotary
Commander

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode demploi

Istruzioni per Iuso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones

(EFHEREIE

RM-X6S

Sony Corporation © 2002 Printed in Japan

WARNING

This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. The limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in
a particular television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:

7 Reorient or relocate the receiving
antenna.

7 Increase the separation between the
equipment and receiver.

7 Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.

7 Consult the dealer or an experienced
radio/ TV technician for help.

You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15
OF THE FCC RULES. OPERATION IS

SU BJECT TO THE FOLLOWING

TWO CONDITIONS;

(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE
HARMFUL INTERFERENCE, AN D

(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE

UN DESIRED OPERATION.

VARNING

Explosionsfara Vid felaktigt batteribyte.
Ant/and samma batterityp eller en likvardig typ
som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera anvant batteri enligt gallande
foreskrifter.

Entsurgungshinweis

Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, Wenn
das Gerat abschaltet und signalisiert "Batterie
leer oder nach langerer Gebrauchsdauer der
Batterien ,,nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
1.3. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

Vour de Klanten in Nederland

Gooi de batterij niet weg maar
lever deze in als klein chemisch
a fval {K CA).

Printed on 100 % recycled paper.
http://wwwsonynet/