Sony cdx t 69 owners manual

This is the 2 pages manual for sony cdx t 69 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
sony cdx t 69 owners manual

Extracted text from sony cdx t 69 owners manual (Ocr-read)


Page 1

Connections/Connexions/ Anschluß/Aansluitingen/ Collegamenti For details, refer to the Installation/Connections manual of each product. Pour plus de détails, consulter le manuel dinstallation/connexions de chaque produit. Einzelheiten entnehmen Sie der Installations-/Anschlußanleitung des betreffenden Geräts. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing voor installatie en aansluitingen van de aan te sluiten apparatuur. Per i dettagli, fare riferimento al manuale di installazione/collegamenti dellautoradio. To the car audio (the master unit) compatible with the Sony Bus or the source selector Vers le système audio voiture (appareil principal) compatible avec le bus Sony ou le sélecteur de source. an Autoanlage (Hauptgerät), die mit dem Sony-Bus oder dem Signalquellenwähler kompatibel ist Op het car audiosysteem (hoofdtoestel) dat compatibel is met Sony Bus of de bronkeuzeschakelaar Allautoradio (unità principale) compatibile con bus Sony o con il selettore di sorgente. CDX-T69 BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN Note For connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary. Remarque Pour raccorder deux ou plusieurs changeurs, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est nécessaire. Hinweis Zum Anschließen von zwei oder mehr Wechslern wird der gesondert erhältliche Signalquellenwähler XA-C30 benötigt. Opmerking Om twee of meer wisselaars aan te sluiten is de optionele geluidsbronkiezer XA-C30 vereist. Nota Per collegare uno o più cambia CD, è necessario il selettore di fonte XA-C30 (opzionale). Connection diagram/Schéma de connexion/Anschlußdiagramm/ Aansluitingsschema/Schema di collegamento 45 c c 2 1 4 3 Een disc inbrengen Einlegen von CDs Insertion dun disque 6 discs, one in each tray 6 disques, un par plateau Insgesamt 6 CDs (eine in jedem Fach) 6 discs, één per lade 6 dischi, uno in ciascun comparto To remove Retrait Herausnehmen des CD-Magazins Verwijderen Per estrarre If the disc magazine does not lock properly Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, reinsert it. Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), réinsérez-le. Wenn sich das CD-Magazin nicht richtig verriegeln läßt Nehmen Sie das Magazin heraus, drücken Sie die Z (EJECT)-Taste, und setzen Sie das Magazin dann wieder ein. Als het disc-magazijn niet soepel op zijn plaats vastklikt Verwijder het disc-magazijn, druk op de Z (EJECT) toets en breng vervolgens het disc-magazijn opnieuw in. Se il contenitore dischi non si blocca in posizione correttamente Estrarlo e, dopo aver premuto il tasto Z (EJECT), reinserirlo.Use the unit with the door closed completely Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the lenses inside the changer. Note When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset button of the connected car audio is pressed, the unit will automatically be activated and read the information on the CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine has been read, the unit will automatically stop operation. Opmerkingen betreffende het disc-magazijn - Laat het magazijn niet achter op plaatsen waar dit blootgesteld wordt aan vocht of aan hoge temperaturen, zoals op het dashboard van een auto of op de hoedenplank, waar het magazijn in de volle zon staat. - Steek niet meer dan één enkele disc in een uitsparing, anders kunnen zowel de CD-wisselaar als de compact discs beschadigd worden. - Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige trillingen of schokken. Inserimento di un disco Slide open Coulissez pour ouvrir Öffnen Openschuiven Aprire facendo scorrere lo sportello Push the label printed PUSH to unlock the door. Appuyez sur létiquette portant linscription PUSH pour déverrouiller la porte. Drücken Sie auf die mit -žPUSH gekennzeichnete Stelle, um den Deckel zu entriegeln. Druk op het label met de vermelding PUSH om de klep te ontgrendelen. Per sbloccare il coperchio, premere in corrispondenza della dicitura Push. Disc magazine Chargeur de disques CD-Magazin Disc-magazijn Contenitore dischi Remarques sur le chargeur de disques - Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière dune voiture où il serait en plein soleil. - Ne pas insérer plus dun disque à la fois sur le plateau, sinon le changeur et les disques risquent dêtre endommagés. - Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner. Hinweise zum CD-Magazin - Halten Sie das Magazin von hohen Temperaturen und Feuchtigkeit fern. Lassen Sie es nicht auf dem Armaturenbrett, auf der Heckablage usw. liegen, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. - Versuchen Sie nicht, mehr als eine CD in ein Fach einzulegen. Andernfalls können der Wechsler und die CDs beschädigt werden. - Lassen Sie das Magazin nicht fallen, und schützen Sie es vor Stößen. Note sul contenitore dischi - Non lasciare il contenitore dischi in luoghi con temperature elevate o molto umidi, come sul cruscotto o sul ripiano posteriore di unauto dove il contenitore potrebbe essere esposto alla luce solare diretta. - Non inserire più di un disco alla volta in ciascun comparto, diversamente il cambia CD e i dischi saranno danneggiati. - Non lasciar cadere il contenitore dischi e non sottoporlo a urti violenti. Lorsque le plateau sortEn principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, sils sortent du chargeur, il est facile de les réinsérer. Avec la portion découpée du plateau vous faisant face, insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer le coin gauche jusquau déclic. Remarque Ne pas insérer le plateau à lenvers ou dans le mauvais sens. Als de houder uitsteektNormaal gezien steken de houders niet uit het magazijn. Als ze er toch zouden zijn uitgetrokken, kan u ze er makkelijk weer insteken. Met de uitsparing in de houder naar u toe gericht, brengt u de rechterhoek van de houder in de gleuf en drukt dan de linkerhoek erin tot u een klik hoort. Opmerking De houder niet omgekeerd of in de verkeerde richting inbrengen. TabLanguetteLascheLipjeLinguettaLabeled surface up Etiquette vers le haut Mit der beschrifteten Seite nach oben Etiket naar boven Con letichetta rivolta verso lalto Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à disques XA-T7. Vous ne pouvez pas utiliser de magasin à disques XA-T6 avec cet appareil. Lutilisation dun autre type de magasin à disques risque de provoquer un dysfonctionnement. Verwenden Sie das mitgelieferte CD-Magazin oder das CD- Magazin XA-T7. Das CD-Magazin XA-T6 kann nicht zusammen mit diesem Gerät eingesetzt werden. Wird ein anderes als das empfohlene CD-Magazin verwendet, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Gebruik het meegeleverde disc-magazijn of het disc-magazijn XA-T7. Het disc-magazijn XA-T6 kan niet met dit toestel worden gebruikt. Het gebruik van een ander magazijn kan defecten veroorzaken. Utilizzare il contenitore dischi in dotazione o il contenitore dischi XA-T7. Il contenitore dischi XA-T6 non può essere utilizzato con questo apparecchio. Se si utilizza qualsiasi altro contenitore, potrebbero sorgere problemi di funzionamento. With the arrow side facing up Avec la partie fléchée tournée vers le haut Mit dem Pfeil nach oben Met het pijltje naar boven Con il lato della freccia rivolto verso lalto Push Z (EJECT) button down Appuyez sur la touche Z (EJECT) Drücken Sie die Taste Z (EJECT) nach unten Druk de Z (EJECT) knop in Premere il tasto Z (EJECT) Inserting a disc Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-T7. The disc magazine XA-T6 can not be used with this unit. If you use any other magazine, it may cause a malfunction. Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement fermée Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans lappareil et encrasser les lentilles dans le lecteur. Remarque Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou si la touche de réinitialisation de lautoradio raccordé est enclenchée, lappareil se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été reproduits, lappareil sarrête automatiquement. Verwenden Sie das Gerät nur mit vollständig geschlossener Klappe Halten Sie die Klappe des Geräts stets geschlossen, damit keine Fremdkörper eindringen und die Linsen im Wechsler nicht verschmutzen können. Hinweis Wenn Sie ein CD-Magazin in den CD-Wechsler einsetzen oder die Rücksetztaste an der angeschlossenen Audio-Anlage in Ihrem Auto drücken, schaltet sich das Gerät automatisch ein und beginnt, die Daten auf den CDs zu lesen. Nachdem die Informationen auf allen CDs im CD-Wechsler gelesen wurden, stoppt das Gerät automatisch. Gebruik het toestel met volledig gesloten klep Anders zou er stof of vuil in het apparaat terecht kunnen komen, met als gevolg vervuilde lenzen en storingen in de werking. Opmerking Wanneer een disc-magazijn in de compact disc-wisselaar wordt geplaatst of de terugsteltoets van de uitleesvenster-eenheid wordt ingedrukt, zal het apparaat automatisch ingeschakeld worden, waarna de informatie van de compact discs gelezen wordt. Nadat alle informatie gelezen is, zal het apparaat weer automatisch in de stopstand komen te staan. Utilizzare lapparecchio con lo sportello chiuso Diversamente oggetti estranei potrebbero penetrare nellapparecchio e contaminare le lenti allinterno del cambia CD. Nota Quando un contenitore dischi è inserito nel cambia CD o viene premuto il pulsante di azzeramento dellautostereo collegato, lapparecchio si accende automaticamente e legge le informazioni dei dischi. Quando le informazioni di tutti i dischi inseriti nel contenitore dischi sono state lette, lapparecchio si ferma automaticamente . Notes on the disc magazine - Do not leave the disc magazine in locations with high temperatures and high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subjected to direct sunlight. - Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the changer and the discs may be damaged. - Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock. When the tray comes outNormally, the trays will not come out of the magazine. However, if they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them. With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it clicks. Note Do not insert the tray upside down or in the wrong direction. Wenn sich ein Fach gelöst hatNormalerweise können sich die Fächer nicht vom Magazin lösen. Werden sie jedoch aus dem Magazin herausgezogen, lassen sie sich mühelos wieder anbringen. Hierbei muß die Aussparung des Fachs auf Sie weisen. Setzen Sie dann die rechte Ecke des Fachs in den Einschub ein, und drücken Sie danach die linke Ecke an, bis das Fach mit einem Klicken einrastet. Hinweis Versuchen Sie nicht, das Fach mit der falschen Seite nach oben oder verkehrt herum einzusetzen. Quando il comparto fuoriesceDi solito, i comparti non fuoriescono dal contenitore; se ciò dovesse avvenire, è facile reinserirli. Con la parte del comparto tagliata rivolta in avanti, inserire langolo destro del comparto nellalloggiamento, quindi inserire langolo sinistro fino a farlo scattare in posizione. Nota Non inserire il vassoio capovolto o nella direzione errata. Hinweise zum Umgang mit CDs Eine verschmutzte oder beschädigte CD kann Tonaussetzer verursachen. Um optimale Klangqualität sicherzustellen, beachten Sie folgendes: - Damit die CD sauber bleibt, fassen Sie sie immer am Rand an, und berühren Sie nicht die Seite ohne Beschriftung. (Abb. A) - Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. (Abb. B) - Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. Schützen Sie die CD vor Sonnenlicht und Wärmequellen wie Warmluftauslässen. Lassen Sie sie nicht in einem Auto liegen, das direkt in der Sonne geparkt ist, da die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ansteigen kann. (Abb. C) - Reinigen Sie die CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. (Abb. D) Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. - CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum Beispiel herz- oder sternförmige oder quadratische CDs, können Sie mit diesem Gerät nicht abspielen. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht. - Single-CDs (8-cm-CDs) können nicht wiedergegeben werden. Hinweise zu CDsWenn Sie die unten aufgeführten CDs verwenden, können Klebstoffrückstände dazu führen, daß die CD sich nicht mehr dreht, oder Fehlfunktionen oder Schäden an der CD verursachen. Verwenden Sie keine gebraucht gekauften oder Leih-CDs mit klebrigen Rückständen auf der Oberfläche (z. B. von abgelösten Aufklebern, von Tinte oder von Klebstoff, der unter den Aufklebern hervorquillt). - Klebstoffrückstände. Tinte klebt. (Abb. E) Verwenden Sie keine Leih-CDs mit alten Etiketten, die sich abzulösen beginnen. - Aufkleber, die sich zu lösen beginnen und Klebstoffrückstände hinterlassen. (Abb. F) Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind. - Angebrachte Etiketten. (Abb. G) Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind. Bei Verwendung solcher CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen: - Die CD läßt sich nicht auswerfen, weil sich ein Etikett oder Aufkleber geläst hat und den Auswurfmechanismus blockiert. - Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen (z.B.Tonspränge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die CD sich verzogen hat. - Die anderen CDs in einem CD-Magazin werden beschädigt. Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs- Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs/CD-RWs (beschreibbare CDs/ wiederbeschreibbare CDs) wiedergeben lassen, die für den Einsatz als Tondatenträger konzipiert sind. (Abb. H) - Je nach dem Aufnahmegerät, mit dem die CD-R/CD-RW bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst können einige CD-Rs/CD-RWs mit diesem Gerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden. - Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden*. *Damit eine bespielte CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player wiedergegeben werden kann, ist ein spezieller Prozeß erforderlich. Opmerkingen bij het omgaan met discs Bij het afspelen van een vuile of beschadigde disc kan het geluid regelmatig wegvallen. Voor het verzekeren van een goede geluidsweergave dient u als volgt met discs om te gaan. - Pak een compact disc altijd bij de rand vast, houd hem proper en raak het oppervlak (behalve het label) niet aan. (afb. A) - Plak geen papier of plakband op een compact disc. (afb. B) - Bewaar uw discs in hun doosje of disc-magazijn wanneer u ze niet gebruikt. Stel compact discs niet bloot aan direkt zonlicht of warmeluchtkanalen. Laat ze niet liggen in een geparkeerde auto in de volle zon, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen. (afb. C) - Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Wrijf van binnen naar buiten toe. (afb. D) Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. - Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, vierkant, ster) kunnen niet met deze dit toestel worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan het toestel worden beschadigd. Gebruik geen dergelijke discs. - U kunt geen 8cm CDs afspelen. Opmerkingen bij discsIndien u de discs behandelt zoals hieronder beschreven, kunnen kleverige resten de disc doen stoppen waardoor het toestel defect of uw discs beschadigd kunnen raken. Gebruik geen gebruikte of gehuurde CDs met kleverig oppervlak (bijvoorbeeld afkomstig van stickers of inkt of lijm die van onder de stickers komt). - Lijmresten. Kleverige inkt. (afb. E) Gebruik geen gehuurde CDs met oude labels die loskomen. - Stickers die loskomen laten kleverige resten achter. (afb. F) Gebruik geen discs waarop stickers zijn gekleefd. - Vastgekleefde labels. (afb. G) Gebruik geen discs waarop stickers zijn gekleefd.Indien dergelijke discs toch worden gebruikt, kan dat leiden tot: - het niet uitwerpen van een disc (doordat een sticker losraakt en het uitwerpmechanisme blokkeert); - het niet correct uitlezen van audiogegevens (b.v. geluid verspringt of wordt niet weergegeven) doordat de sticker onder invloed van de warmte krimpt en de disc kromtrekt; - beschadiging van andere discs in een discmagazijn. Opmerkingen bij CD-R/CD-RW discs- Audio CD-Rs/CD-RWs (opneembare CDs/herschrijfbare CDs) kunnen met dit toestel worden afgespeeld. (fig. H) - Sommige CD-Rs/CD-RWs (afhankelijk van de opname-apparatuur of de staat van de disc) kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld. - U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is gefinaliseerd*. *Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R/CD-RW disc af te spelen met een CD-speler. Note sulla manipolazione dei dischi Un disco sporco o difettoso può causare cadute di suono durante la riproduzione. Per poter ascoltare un suono ottimale, trattare i dischi come indicato. - Prendere i dischi per il bordo e, per tenerli puliti, non toccare la superficie senza etichetta. (fig. A) - Non attaccare carta o nastro adesivo sul disco. (fig. B) - Quando non vengono utilizzati, conservare i dischi nelle apposite custodie. Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore come condotti di aria calda. Non lasciarli in veicoli parcheggiati al sole dove può verificarsi un considerevole aumento della temperatura. (fig. C) - Prima della riproduzione, pulire i CD con un panno di pulizia disponibile in commercio. Pulire ogni CD dal centro verso lesterno. (fig. D) Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia o detersivi reperibili in commercio, né spray antistatici per dischi analogici. - Non è possibile riprodurre CD con forme irregolari (ad esempio a forma di cuore, di quadrato, di stella) su questo lettore. Non utilizzare tali dischi onde evitare di danneggiare il lettore. - Non è possibile riprodurre CD da 8 cm. Note sui dischiI residui di colla presenti sui dischi indicati di seguito potrebbero causare larresto del disco stesso e problemi di funzionamento dellapparecchio o danneggiare i dischi stessi. Non utilizzare dischi di seconda mano o presi a noleggio che presentano residui di colla sulla superficie, ad esempio residui di etichette o inchiostro rimossi oppure residui di colla che fuoriescono dalle etichette. - Residui di colla. Residui di inchiostro. (fig. E) Non utilizzare dischi presi a noleggio con etichette vecchie che cominciano a staccarsi. - Etichette che cominciano a staccarsi, lasciando residui di colla. (fig. F) Non utilizzare dischi su cui siano applicati etichette o adesivi. - Etichette applicate. (fig. G) Non utilizzare dischi su cui sono applicate etichette o adesivi. Se vengono utilizzati tali tipi di disco, potrebbero verificarsi i seguenti problemi di funzionamento: - Non è possibile espellere il disco (a causa di unetichetta o di un adesivo sporgente che inceppa il meccanismo di espulsione) - Non è possibile leggere i dati audio in modo corretto (ad esempio, la riproduzione salta o non funziona) a causa del restringimento per surriscaldamento di un adesivo o di unetichetta che può deformare il disco - È possibile che allinterno di un contenitore di dischi vengano danneggiati altri dischi Note sui CD-R/CD-RW- Con il presente apparecchio è possibile riprodurre CD-R/CD-RW (CD registrabili/CD riscrivibili) progettati per lutilizzo audio. (fig. H) - In base alle condizioni dellapparecchio di registrazione o del CD-R/CD- RW stesso, alcuni CD-R/CD-RW potrebbero non essere riprodotti su questo apparecchio. - Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non finalizzati*. *Operazione necessaria per la riproduzione su lettore CD audio di un CD-R/CD- RW registrato. Remarques sur la manipulation des disques Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal. - Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans un état propre, ne pas le toucher sur la surface non imprimée. (fig. A) - Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le disque. (fig. B) - Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de rangement lorsquils ne sont pas utilisés. Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près dune source de chaleur comme des conduits dair chaud. Ne pas laisser les disques dans une voiture garée en plein soleil car la température de lhabitacle risque daugmenter considérablement. (fig. C) - Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers lextérieur. (fig. D) Nutilisez pas de solvants tels que la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques. - Les disques de formes non standard (par exemple en forme de cÅ“ur, de carré ou détoile) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Vous risquez dendommager votre appareil si vous essayez de le faire. Nutilisez pas de tels disques. - La lecture de CD de 8 cm nest pas possible. Remarques sur les disquesSi vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer larrêt de la rotation du disque et dentraîner un dysfonctionnement ou dendommager vos disques. Nutilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple détiquettes décollées ou dencre, de colle dépassant de létiquette). - Résidus de colle. Lencre colle. (fig. E) Nutilisez pas de CD de location avec danciennes étiquettes qui commencent à se décoller. - Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. (fig. F) Nutilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus. - Les étiquettes sont fixées. (fig. G) Nutilisez pas de disques comportant des étiquettes ou des autocollants. Dans le cas contraire, les dysfonctionnements suivants peuvent se produire : - Impossible déjecter un disque (à cause dune étiquette ou dun autocollant qui se décolle et qui bloque le mécanisme déjection) - Impossible de lire des données audio correctement (par ex. : saut de lecture ou pas de lecture), le disque est voilé en raison du rétrécissement dun autocollant ou d'une étiquette sous leffet de la chaleur - Endommagement des autres disques dans un chargeur Remarques sur les disques CD-R/CD-RW- Vous pouvez écouter avec cet appareil des CD-R/CD-RW (CD enregistrables/CD réinscriptibles) conçus pour une utilisation audio. (fig. H) - Certains CD-R/CD-RW (en fonction des conditions de léquipement denregistrement ou du disque) risquent de ne pas être lus avec cet appareil. - Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R/CD-RW non finalisés*. *Un processus nécessaire à la lecture des disques CD-R/CD-RW enregistrés sur le lecteur de CD audio. Notes on handling discs A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. - Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the unlabeled surface. (fig. A) - Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B) - Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air- ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. (fig. C) - Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. (fig. D) Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs. - Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs. - You cannot play 8cm CDs. Notes on discsIf you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs. Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers). - There are paste residue. Ink is sticky. (fig. E) Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off. - Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue. (fig. F) Do not use your discs with labels or stickers attached. - Labels are attached. (fig. G) Do not use any discs with labels or stickers attached.The following malfunctions may result from using such discs: - Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off and jamming the eject mechanism). - Inability to read audio data correctly (e.g., playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp. - Damage to other discs in a disc magazine. Notes on CD-R/CD-RW discs- You can play CD-Rs/CD-RWs (recordable CDs/rewritable CDs) designed for audio use on this unit. (fig. H) - Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit. - You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*. *A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be played on the audio CD player. AG BC DEF This way Oui Richtig Juist CosiNot this way Non Falsch Fout Non cosiNot this way Non Falsch Fout Non cosiThis way Oui Richtig Juist Cosi H Look for this mark to distinguish CD-Rs/CD-RWs for audio use.Ce symbole permet de distinguer les CD-R/CD-RW conçus pour une utilisation audio.Für den Einsatz als Tondatenträger konzipierte CD-Rs/CD-RWs sind mit dieser Markierung gekennzeichnet. Audio CD-Rs/CD-RWs zijn hieraan te herkennen. Ricercare questo simbolo per distinguere i CD-R/CD-RW per utilizzo audio. This mark denotes that a disc is not for audio use. Ce symbole indique quun disque nest pas conçu pour une utilisation audio. Nicht für den Einsatz als Tondatenträger geeignete CD-Rs/CD-RWs sind mit dieser Markierung gekennzeichnet. Dit geeft aan dat een disc niet geschikt is voor audiotoepassingen. Questo simbolo indica che il disco non è destinato allutilizzo audio. Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL NO. ) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist, Es ist sehr wichtig, daß Sie den ausgefüllten Geräte-Pass abschließend aus der Bedienungsanleitung entfemen, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf, er kann im Falle eines Diebstahls zur Identifikation Ihres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Geräte im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um unrechtmässigen Gebrauch zu vermeiden. Modellbezeichnung < CDX-T69 Seriennummer (d.h. SERIAL NO.) Note To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer. Remarque Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le changeur de CD. Hinweis Um Verletzungen zu vermeiden, greifen Sie mit der Hand nicht in den CD- Wechsler.Opmerking Steek uw hand niet in de CD-wisselaar om verwondingen te voorkomen. Nota Per evitare danni alla persona, non inserire le mani nel cambia CD. NoteYou cannot play an 8cm CD on this unit. If you use the single adaptor, it may cause a malfunction. RemarqueIl est impossible de lire un CD de 8 cm sur cet appareil. Si vous utilisez ladaptateur unique, il peut provoquer un dysfonctionnement. HinweisMit diesem Gerät können Sie keine Single-CDs (8-cm-CDs) wiedergeben lassen. Wenn Sie einen Single-CD-Adapter verwenden, kann es zu Fehlfunktionen kommen. OpmerkingU kunt geen 8 cm CD afspelen met dit toestel. Door gebruik te maken van een single adapter kan het toestel defect raken. NotaCon il presente apparecchio, non è possibile riprodurre CD da 8cm. Se viene utilizzato ladattatore singolo, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento.