Page 1
Compact Disc
Changer
Operating Instructions
Mode demploi
Manual de instrucciones
4\üã
Features
-Sony BUS system compatible mobile CD changer.
-ESP (Electronic Shock Protection) system for preventing
sound skipping. (CDX-T68X only)
-Compact and space-saving design for vertical,
horizontal, suspended or inclined installation.
-8 fs digital filter for high quality sound.
-1 bit D/A converter.
-Custom file function* for custom naming and
displaying the title of each disc. (CDX-T68X only)
-CD TEXT function** for displaying the CD TEXT
information on the main units display.
*Only available when connected to a main unit that
supports this function.
**Only available when connected to a main unit that
supports this function and playing back a CD TEXT disc.
CDX-T67 displays only the disc name.
Características
-Cambiador de discos compactos portátil compatible con
el sistema BUS de Sony.
-Sistema electrónico de protección (ESP) para evitar el
salto de sonido (sólo CDX-T68X).
-Diseño compacto que ahorra espacio para instalación
vertical, horizontal, suspendida o inclinada.
-Filtro digital de sobremuestreo óctuple para ofrecer
sonido de gran calidad.
-Convertidor digital/analógico de 1 bit.
-Custom file function* (función de archivo
personalizado) para asignar nombre y visualizar el título
de cada disco (sólo CDX-T68X).
-Función CD TEXT** para visualizar la información CD
TEXT en el visor de la unidad principal.
*Sólo disponible si se conecta a una unidad principal que
admita esta función.
**Disponible sólo si se conecta a una unidad principal que
admita esta función y reproduzca discos CD TEXT.
El CDX-T67 solamente visualiza el nombre del disco.
5 (16.4)
5 (16,4)
Specifications
System Compact disc digital audio system
Laser diode properties Material: GaAlAs
Wavelength: 780 nm
Emission Duration: Continuous
Laser out-put Power: Less than
44.6 µW*
*This output is the value measured at a distance of 200 mm
from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block.
Frequency response 5 - 20,000 Hz (CDX-T68X)
10 - 20,000 Hz (CDX-T67)
Wow and flutter Below the measurable limit
Signal-to-noise ratio 95 dB (CDX-T68X)
93 dB (CDX-T67)
Outputs BUS control output (8 pins)
Analog audio output (RCA pin)
Current drain 800 mA (during CD playback)
800 mA (during loading or ejecting
a disc)
Operating temperature -10°C to +55°C (14°F to 131°F)
Dimensions Approx. 234.4 × 60 × 159.5 mm
(9
1/4 × 2 3/8 × 6 3/8 in.)
(w/h/d) not incl. projecting parts
and controls
Mass Approx. 1.5 kg (3 lb. 5 oz.)
Power requirement 12 V DC car battery
(negative ground)
Supplied accessories Disc magazine (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
Optional accessories Disc magazine XA-T7
Source selector XA-C30
Design and specifications are subject to change without
notice.
5 (16.4)
5 (16,4)
For the customers in the USA
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Caractéristiques
-Système BUS Sony compatible avec le changeur de CD
mobile.
-Système électronique de protection contre les chocs
(ESP) qui évite les interruptions du son. (CDX-T68X
uniquement)
-Modèle compact et peu encombrant pouvant être
installé à lhorizontale, à la verticale, suspendu ou incliné.
-Filtre numérique 8 fs pour obtenir un son de haute
qualité.
-Convertisseur N/A 1 bit.
-La fonction de personnalisation de lecture* permet de
personnaliser la désignation et laffichage du titre de
chaque disque. (CDX-T68X uniquement)
-Fonction CD TEXT** permettant dafficher les
informations CD TEXT sur lécran daffichage de
lappareil principal.
*Uniquement disponible en cas de raccordement à un
appareil principal supportant cette fonction.
**Uniquement disponible en cas de raccordement à un
appareil principal supportant cette fonction et
reproduisant un disque CD TEXT.
Le CDX-T67 affiche uniquement le nom du disque
Especificaciones
Sistema Audiodigital de discos compactosRespuesta en frecuencia 5 - 20.000 Hz (CDX-T68X)
10 - 20.000 Hz (CDX-T67)
Fluctuación y trémolo Inferiores al límite medible
Relación señal-ruido 95 dB (CDX-T68X)
93 dB (CDX-T67)
Salidas Salida de control BUS
(8 terminales)
Salida de audio analógica
(toma RCA)
Consumo de corriente 800 mA (durante la reproducción
de disco compacto)
800 mA (durante la carga o
expulsión de un disco)
Temperatura de funcionamiento
-10 a +55°C
Dimensiones Aprox. 234,4 × 60 × 159,5 mm
(an/al/prf), excl. partes y controles
salientes
Masa Aprox. 1,5 kg
Alimentación Batería de automóvil de 12 V CC
(negativo a masa)
Accesorios suministrados
Cargador de discos (1)
Componentes de montaje y
conexiones (1 juego)
Accesorios opcionales Cargador de discos XA-T7
Selector de fuente XA-C30
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Spécifications
Système Audionumérique pour disque
compact
Réponse en fréquence 5 - 20.000 Hz (CDX-T68X)
10 - 20.000 Hz (CDX-T67)
Pleurage et scintillement En-deça du seuil mesurable Rapport signal sur bruit 95 dB (CDX-T68X)
93 dB (CDX-T67)
Sorties Sortie de commande BUS
(8 broches)
Sortie audio analogique
(broche RCA)
Consommation de courant
800 mA (lecture de CD)
800 mA (pendant linsertion ou
léjection dun disque)
Température de fonctionnement
-10°C à +55°C (14°F à 131°F)
Dimensions Env. 234,4 × 60 × 159,5 mm
(9
1/4 × 2 3/8 × 6 3/8 po.)
(l/h/p)
saillies et commandes non
comprises
Poids Env. 1,5 kg (3 liv. 5 on.)
Alimentation CC sur batterie de voiture 12 V
(masse négative)
Accessoires fournis Chargeur de disques (1)
Pièces de montage et de
raccordement (1 jeu)
Accessoires en option Chargeur de disques XA-T7
Sélecteur de source XA-C30
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Precautions
Moisture condensationOn a rainy day or in a very damp area, moisture may
condense on the lenses inside the unit. Should this
occur, the unit will not operate properly. In this case,
remove the disc magazine and wait for about an
hour until the moisture has evaporated.
Précautions
Remarque sur la condensation dhumiditéPar temps pluvieux ou dans des régions très humides,
de la condensation peut se former sur les lentilles à
lintérieur de lappareil. Dans ce cas, lappareil ne
fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez alors
le chargeur de disques et attendez environ une
heure jusquà ce que la condensation se soit
évaporée.
Precauciones
Condensación de humedadEn los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede
condensarse humedad en las lentes del interior de la
unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el cargador de
discos y espere durante una hora aproximadamente
hasta que la humedad se evapore.
Parts list
Liste des composants
Lista de componentes
gSŽŒ
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Œ-Yîp-üÖ-Y p p f
Unit: m (ft.)
Unité: m (ft.)
Unidad: m
j5
× 2
12
× 4
3
× 4
45
$Ã
-5ƒ5Ÿ5ž5©5P5r5-5ƒ5PûUR-YE
Page 2
VERTICAL
Connections/Connexions/
Conexiones/¹
Ÿ For details, refer to the Installation/Connections manual of the car audio.
Pour plus de détails, consulter le manuel dinstallation/connexions de lautoradio.
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instalación/conexiones del sistema de audio del
automóvil. Z
ýÛ*¤YÄ ÿ¹
Ÿü f Connection diagram/Schéma de connexion/Diagrama de conexión/
ŸÞ¡
To the car audio (the master unit) compatible with the Sony Bus or the source
selector
Vers le système audio voiture (appareil principal) compatible avec le bus Sony
ou le sélecteur de source.
Al sistema de audio del automóvil (unidad principal) compatible con el Bus de
Sony o con el selector de fuente
~5P5ƒ5Ÿ5ž5©5P5r5¥5£5PÐ*Uo¿œ´SçYÛ*¤ -ôÚ f
CDX-T68X/T67 45
Précautions -Choisir lemplacement de montage en tenant compte des observations
suivantes:
- Appareil non soumis à des températures dépassant 55°C (131°F) (comme
dans une voiture parquée au soleil).
- Appareil non soumis au rayonnement solaire direct.
- Appareil à lécart de sources de chaleur (comme des radiateurs).
- Appareil non exposé à la pluie ou à lhumidité.
- Appareil non exposé à des poussières ou à des souillures en excès.
- Appareil non exposé à des vibrations excessives.
- Vérifier que le réservoir dessence ne risque pas dêtre endommagé par les vis
taraudeuses.
- Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux à lemplacement du
montage.
- Vérifier que lappareil ou les vis ne risquent pas dendommager ou de gêner
la roue de secours, les outils, ou autre objet dans le coffre.
-Pour garantir la sécurité de linstallation, utiliser uniquement le matériel de
montage fourni.
-Utilisez uniquement les vis fournies.
-Ne percez les trous de 3,5 mm (
5/32 po.)ø quaprès vous être assuré quil ny
avait rien de lautre côté de la surface de montage.
Precautions -Choose the mounting location carefully, observing the following:
- The unit is not subject to temperatures exceeding 55°C (131°F) (such as in a
car parked in direct sunlight).
- The unit is not subject to direct sunlight.
- The unit is not near heat sources (such as heaters).
- The unit is not exposed to rain or moisture.
- The unit is not exposed to excessive dust or dirt.
- The unit is not subject to excessive vibration.
- The fuel tank should not be damaged by the tapping screws.
- There should be no wire harnesses or pipes under the place where you are
going to install the unit.
- The spare tire, tools or other equipment in or under the trunk should not be
interfered with or damaged by the screws or the unit itself.
-Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.
-Use only the supplied screws.
-Make holes of ø 3.5 mm (
5/32 in.) only after making sure there is nothing on the
other side of the mounting surface.
Precauciones -Elija cuidadosamente el lugar de montaje y tenga en cuenta lo siguiente:
- La unidad no queda sometida a temperaturas superiores a los 55°C (como en
un automóvil aparcado a la luz solar directa).
- La unidad no queda sometida a la luz solar directa.
- La unidad no queda cercana a fuentes térmicas (como aparatos de
calefacción).
- La unidad no queda expuesta a la lluvia o a la humedad.
- La unidad no queda expuesta a polvo o suciedad excesivos.
- La unidad no queda sometida a vibraciones excesivas.
- El depósito de combustible no deberá dañarse con los tornillos
autorroscantes.
- No deberá haber mazos de conductores ni tubos debajo del lugar donde vaya
a instalar la unidad.
- La rueda de repuesto, las herramientas, u otros equipos situados dentro o
debajo del portaequipajes no deberán verse interferidos ni dañados por los
tornillos ni por la propia unidad.
-Para realizar una instalación segura, emplee solamente la ferretería de montaje
suministrada.
-Utilice sólo los tornillos suministrados.
-Antes de hacer los orificios de ø 3,5 mm, compruebe que no haya nada en el otro
lado de la superficie de montaje.
Installation Installation Instalación
4\Ã
²! -
kh¢
°úZo¿Ä Ä j