Sony cdx 636 service manual

This is the 40 pages manual for sony cdx 636 service manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 40
left right
sony cdx 636 service manual

Extracted text from sony cdx 636 service manual (Ocr-read)


Page 2

3 3 SECTION 1 SERVICING NOTES NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK- UP BLOCK OR BASE UNIT The laser diode in the optical pick-up block may suffer electro- static breakdown because of the potential difference generated by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body. During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use the procedure in the printed matter which is included in the repair parts. The flexible board is easily damaged and should be handled with care. Laser Diode Properties - Material: GaAlAs - Wavelength: 780 nm - Emission Duration: continuous - Laser Output Power: less than 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block. CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra- diation exposure. DISC MAGAZINE GETTING OUT PROCEDURE ON THE POWER SUPPLY IS OFF Remove the COVER (LOWER T) beforehand 1) Press the lever (ML.S) assy to arrow direction. 2) Removal the magazine assy. Note: Take out the magazine only when the tray is completely within the magazine. If the disk or tray is sticking out, turn on the power and eject the magazine. Lever (ML.S) Magazine assy SECTION 2 GENERAL This section is extracted from instruction manual. PrecaucionesCondensación de humedadEn los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede condensarse humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el cargador de discos y espere durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Notes on compact discsA dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. -Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the unlabeled surface. (fig. A) -Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B) -Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. (fig. C) -Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows. (fig. D) Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs. Notes on discsIf you use the discs explained below, the sticky residue can cause the CD to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs. Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers). - There are paste residue. Ink is sticky. (fig. E) Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off. - Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue. (fig. F) Do not use your CDs with labels or stickers attached. - Labels are attached. (fig. G) Att observera angående CD-skivorEn smutsig eller skadad CD-skiva kan orsaka ljudbortfall vid uppspelning. För att undvika detta hanterar du CD-skivan enligt följande. -Undvik att smutsa ned CD-skivan genom att hålla i den endast i kanten och undvika att vidröra den oskyddade ytan. (ill. A) -Klistra inte fast etiketter eller dylikt på CD-skivan. (ill. B) -Utsätt inte CD-skivor för direkt solljus eller värmekällor som varmluftsventiler. Lämna inte CD-skivor i bilen om den står parkerad i direkt solljus, eftersom kraftiga temperaturstegringarär kan skada skivorna. (ill. C) -Torka CD-skivan med en rengöringsduk (medföljer inte) innan du spelar den. Torka från mitten ut mot kanten (i pilarnas riktning). (ill. D) Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor. Om diskarOm du använder diskar av det slag som beskrivs nedan, kan limresterna göra så att CD-skivan slutar rotera och du kan få driftstörningar och skivorna förstörda. Använd aldrig CD-skivor som du köpt eller hyrt begagnade om de har limrester på ytan (t.ex. från klistermärken eller etiketter) eller rester av bläck eller lim som krypt fram längs etikettkanterna. - Limrester och bläck som kan kladda av sig. (ill. E) Använd aldrig hyrda CD-skivor med gamla etiketter som är på väg att lossna. - Etiketter som är på väg att lossna och efterlämnar kladdiga rester. (ill. F) Använd inte CD-skivor med klistermärken eller etiketter. - Etiketter som fästs på skivan. (ill. G) SäkerhetsföreskrifterAtt observera angående fuktbildningOm det regnar eller är mycket fuktigt ute kan fukt kondenseras på linserna inuti enheten. När detta sker fungerar inte enheten som den ska. Ta då bort skivmagasinet och vänta i ungefär en timme tills fukten har avdunstat. Sätta i en en CD-skiva Inserción de discos Inserting a disc PrecauçõesCondensação de humidadeNum dia chuvoso ou numa zona muito húmida, pode ocorrer uma condensação de humidade nas lentes do interior do aparelho o que provocará um funcionamento deficiente do aparelho. Se isso acontecer, retire o carregador de discos e aguarde cerca de uma hora até que a humidade se evapore. Introduzir um disco Notas sobre os discos compactosDiscos sujos ou defeituosos podem causar perdas de som durante a leitura. Para obter de um som excelente, pegue nos discos como ilustrado a seguir. -Para não sujar o disco pegue-lhe pelas bordas e não toque no lado que não tem etiqueta. (fig. A) -Não cole papel ou fita adesiva no disco. (fig. B) -Não exponha os discos à luz solar directa ou a fontes de calor como condutas de ar quente. Não deixe os discos dentro de um automóvel estacionado ao sol pois pode ocorrer um aumento considerável de temperatura no seu interior. (fig. C) -Antes de iniciar a reprodução, limpe os discos com um pano de limpeza (venda avulsa). Limpe o disco no sentido indicado pelas setas. (fig. D) Não utilize solventes tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza disponíveis no mercado ou aerosóis anti-estáticos destinados a discos de gravação analógica. Notas sobre os discosSe utilizar os discos descritos abaixo, o resíduo pegajoso pode fazer parar a rotação do CD e provocar uma avaria ou danificar os discos. Não utilize CDs em segunda mão ou alugados que tenham um resíduo pegajoso na superfície (por exemplo, restos de etiquetas retiradas ou de tinta ou cola a sair de etiquetas ainda existentes). - Há resíduos de cola. A tinta está pegajosa. (fig. E) Não utilize CDs alugados com etiquetas velhas já meio descoladas. - As etiquetas meio descoladas deixam resíduos pegajosos. (fig. F) Não utilize CDs com etiquetas ou autocolantes. - Há etiquetas coladas. (fig. G) Notas sobre los discos compactosUn disco sucio o defectuoso causará la pérdida de sonido durante la reproducción. Para obtener un óptimo nivel de sonido, tome los discos como se indica a continuación. -Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie sin etiqueta. (fig. A) -No adhiera papeles ni cinta sobre el disco. (fig. B) -No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa donde pueda producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. (fig. C) -Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño limpiador opcional. Hágalo en el sentido de las flechas. (fig. D) No emplee disolventes tales como bencina, diluyente de pintura, ni limpiadores o aerosoles destinados a discos analógicos. Notas sobre los discosSi emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el CD deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos. No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos). - Residuos adherentes. Tinta adherente. (fig. E) No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a despegarse. - Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un residuo adherente. (fig. F) No emplee discos compactos con etiquetas o adhesivos fijados. - Etiquetas adheridas. (fig. G) Note When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset button of the connected car audio is pressed, the unit will automatically be activated and read the information on the CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine has been read, the unit will automatically stop operation. Nota Cuando inserte un cargador de discos en el cambiador de discos compactos o presione el botón de reposición del sistema de audio del automóvil, la unidad se activará automáticamente y leerá la información de los discos compactos. Cuando se haya leído la información de todos los discos compactos del cargador de discos, la unidad se parará automáticamente. Obsevera När du skjuter in ett skivmagasin i CD-växlaren eller trycker på återställningsknappen på den anslutna bilstereon kommer växlaren att automatiskt aktiveras och läsa informationen på CD-skivorna, och slås sedan automatiskt av igen. Nota Quando se introduz um carregador de discos no permutador Cd ou se carrega na tecla de reinicialização do autorádio ligado, o aparelho é automaticamente activado e reproduz os CDs. Terminada a leitura de todos os CDs do carregador, o aparelho pára automaticamente. 2 1 4 3 10 discs, one in each tray 10 discos, uno en cada bandeja 10 CD-skivor, med en CD-skiva i varje skivfack 10 discos, um em cada tabuleiro c x Unlock Desbloqueo Lås upp Destranque Release, and slide open. Suelte y deslice para abrir. Lossa och skjut åt sidan. Solte e abra. To remove Extracción Urtagning Para retirar Disc magazine Cargador de discos Skivmagasin Carregador de discos Notes -To listen to an 8 cm CD, use the separately sold Sony CD adapter CSA-8. Be sure to always use the specified adapter, as failing to do so may cause a malfunction of the unit. If you use any other adapter, the unit may not operate properly. When using the Sony CD adapter, make sure the three catches on the adapter are firmly latched onto the 8 cm CD. -Do not insert the Sony CD adapter CSA-8 in the magazine without a disc, malfunction may result. Notas -Para reproducir un disco compacto de 8 cm, utilice un adaptador para discos compactos CSA-8 Sony vendido aparte. Cerciórese de utilizar siempre el adaptador especificado, ya que de lo contrario la unidad podría funcionar mal. Si utilizase otro adaptador, es posible que la unidad no funcionase adecuadamente. Cuando utilice el adaptador para discos compactos Sony, cerciórese de que las tres uñas del mismo hayan quedado firmemente enganchadas en el disco compacto de 8 cm. -No inserte el adaptador de discos compactos Sony CSA-8 en el cargador sin discos, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento. Observera -Använd Sonys skivadapter CSA-8 (tillval) för att spela upp 8-centimeters CD-singlar. Använd alltid den föreskrivna adaptern, eftersom det annars kan uppstå fel i CD-spelaren. Det kan dessutom uppstå fel vid skivspelning när en annan typ av adapter används. När du fäster en Sony-skivadapter på CD-singeln måste du kontrollera att de tre spärrhakarna på adaptern låses fast ordentligt på CD-singeln. -Sätt inte i Sony CD-adapter CSA-8 i magasinet utan en CD-skiva eftersom det då kan uppstå driftsstörningar. Notas -Para a audição de discos compactos de 8 cm, utilize o adaptador de discos compactos Sony CSA-8 que se vende separadamente. Certifique-se de que está a utilizar o adaptador especificado, pois caso contrário poderá causar mau funcionamento do aparelho. Caso utilize qualquer outro tipo de adaptador, o aparelho. poderá não funcionar adequadamente. Quando utilizar o adaptador de CD da Sony, verifique se os três ganchos do adaptador estão bem agarrados ao CD de 8 cm. -Não coloque o adaptador para CD CSA-8 da Sony no carregador sem um disco. Se o fizer pode provocar uma avaria. If the disc magazine does not lock properly Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, re-insert it. Si el cargador de discos no encaja adecuadamente. Extraiga el cargador y, después de presionar el botón Z (EJECT), vuelva a insertarlo. När skivmagasinet inte kommer på plats ordentligt Ta ut skivmagasinet. Tryck därefter på Z (EJECT) och sätt i det igen. Se o carregador de discos não fechar bem Retire o carregador, carregue na tecla Z (EJECT) e volte a introduzi-lo.Use the unit with the door closed Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the lenses inside the changer. Emplee la unidad con la puerta cerrada. De lo contrario podrían entrar objetos extraños y contaminar las lentes del interior del cambiador. Kom ihåg att stänga locket till skivmagasinsfacket För att förhindra främmande föremål från att tränga in i CD-växlare och smutsa ned de inbyggda linserna. Utilize o aparelho com a porta fechada Caso contrário, objectos estranhos poderão penetrar no aparelho e sujar as lentes no interior do permutador. Labeled surface up Con la superficie de la etiqueta hacia arriba Etikettsidan vänd uppåt Superfície com a etiqueta virada para cima Notes on the disc magazine-Do not leave the disc magazine in locations with high temperatures and high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subjected to direct sunlight. -Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the changer and the discs may be damaged. -Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock. Notas sobre el cargador de discos-No deje el cargador de discos en lugares con temperatura y humedad altas, como en el salpicadero o en la bandeja trasera del automóvil, donde podría quedar sometido a la luz solar directa. -No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya que en caso contrario el cambiador y los discos pueden dañarse. -No deje caer el cargador de discos ni lo someta a golpes violentos. Att observera angående skivmagasinet -Lämna inte skivmagasinet på en plats där det utsätts för extrem värme och/eller fukt, som t ex ovanpå instrumentbrädan eller på hatthyllan längst bak i bilen, eftersom den då kan ligga i direkt solljus. -Sätt inte i mer än en CD-skiva i taget i varje skivfack, annars kan CD-växlaren och CD-skivorna skadas. -Tappa inte skivmagasinet. Utsätt det inte heller för stötar. Notas sobre o carregador de discos-Não deixe o carregador de discos em locais demasiado quentes ou húmidos como, por exemplo, no tablier ou na prateleira traseira do automóvel, onde estará sujeito à incidência directa dos raios solares. -Não coloque mais do que um disco ao mesmo tempo em cada um dos tabuleiros pois, se o fizer, pode danificar tanto o carregador como os discos. -Não deixe cair, nem sujeite o carregador a choques violentos. When the tray comes outNormally, the trays will not come out of the magazine. However, if they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them. Si la bandeja se saleNormalmente, las bandejas no se salen del cargador. No obstante, si esto ocurre, pueden volver a insertarse con facilidad. När skivfacket kommer utVanligen kommer inte skivfacken ut ur magasinet. Om de emellertid skulle råka tas ur magasinet är det enkelt att sätta i dem igen. Se o tabuleiro sair para fora docarregadorNormalmente, os tabuleiros não saiem do carregador. No entanto, se os puxar para fora do carregador, é fácil voltar a colocá-los.With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it clicks. Note Do not insert the tray upside down or in the wrong direction. Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte la esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a continuación, ejerza presión en la esquina izquierda hasta oír un chasquido. Nota No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta. Håll skivfacket med hålet mot dig och skjut in dess högra hörn i springan i magasinet. Tryck sedan in det vänstra hörnet tills ett klick hörs. Obsevera Sätt inte i skivfacket upp och ner eller åt fel håll. Com a parte cortada do tabuleiro voltada para si, introduza o canto direito do tabuleiro na ranhura e, em seguida, empurre o canto esquerdo até ouvir um clique. Nota Não coloque o tabuleiro ao contrário ou na direcção errada. With the arrow side facing up Con el lado de la flecha hacia arriba Med pilsidan vänd uppåt Com a face com a seta virada para cima Ta b Lengüeta Flik Patilha Z (EJECT) Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-250. The disc magazine XA-10B can not be used with this unit. If you use any other magazine, it may cause a malfunction. Emplee el cargador de discos suministrado o el XA-250. El cargador de discos XA-10B no puede utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de cargador, puede producir fallos de funcionamiento.Använd medföljande skivmagasin eller skivmagasinet XA-250. Skivmagasinet XA-10B kan användas med denna enhet. Använd inget annat magasin, eftersom det kan orsaka fel. Utilize o carregador de discos fornecido ou o carregador XA-250. Não pode utilizar o carregador de discos XA-10B com este aparelho. Se utilizar outro carregador qualquer pode provocar uma avaria. This way Asi Så här SimNot this way Asi no Inte så här NãoNot this way Asi no Inte så här NãoThis way Asi Så här Sim AB C D EFG PrecautionsMoisture condensationOn a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In this case, remove the disc magazine and wait for about an hour until the moisture has evaporated. Ver 1.1 2000. 08 Flexible Circuit Board Repairing - Keep the temperature of the soldering iron around 270 ˚C dur- ing repairing. - Do not touch the soldering iron on the same conductor of the circuit board (within 3 times). - Be careful not to apply force on the conductor when soldering or unsoldering. Notes on chip component replacement - Never reuse a disconnected chip component. - Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam- aged by heat. AEP/UK model: When replacing the chassis (U.S) sub assy of mechanism deck which have the CAUTION LABEL attached, please be sure to put a new CAUTION LABEL (3-223-913-11) to the chassis (U.S) sub assy. US/Canadian model: If the optical pick-up block is defective, please replace the whole optical pick-up block. Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical pick-up block. OPTICA L PICK-UP BLOCK SEMI-FIXED RESISTOR