Sony cdx 565 mxrf owners manual

This is the 2 pages manual for sony cdx 565 mxrf owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
sony cdx 565 mxrf owners manual

Extracted text from sony cdx 565 mxrf owners manual (Ocr-read)


Page 1

Affichages dÕerreur Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes. Affichage Si les solutions mentionnŽes ci-dessus ne peuvent pas rŽsoudre le problme, consultez le revendeur Sony le plus proche. Solution Introduisez le chargeur de disques avec des disques dans le changeur CD. Sortez le chargeur CD et introduisez les CD. Nettoyez le CD. Introduisez le CD dans le bon sens. Appuyez sur la touche de rŽinitialisation du changeur de CD. Introduisez un autre disque. Error displays The following indications will flash for about five seconds. Display If the solutions mentioned above do not improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Guide de dŽpannage La liste de contr-le suivante vous assistera dans la correction de la plupart des problmes que vous pourriez rencontrer avec votre appareil. Avant de passer en revue la liste de vŽrification ci-dessous, reportez-vous aux procŽdures de connexion et dÕutilisation. Problmes gŽnŽraux Problme LÕappareil ne fonctionne pas. Le son saute. Le chargeur de disques est mal encastrŽ. Cause/solution ¥ Le micro-ordinateur intŽgrŽ est dŽfaillant.tAppuyez sur la touche de rŽinitialisation du changeur de CD.¥ Les cordons de raccordement sont mal branchŽs. ¥ Le changeur de CD est installŽ dans un endroit instable. tRŽinstallez-le dans un endroit stable.¥ Le CD est souillŽ ou dŽfectueux.tNettoyez ou remplacez-le. Retirez le chargeur, appuyez sur Z et rŽintroduisez le chargeur jusquÕˆ ce quÕil sÕencliquette correctement en position. Troubleshooting guide The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures. General Problem The unit does not function. The sound skips. The disc magazine is not locked in the CD changer. Operation Precautions ¥ This unit cannot be used with a car audio without FM tuner. ¥ If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. ¥ If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. ¥ Avoid installing the CD changer, wireless remote, and wired remote in places: Ñ subject to temperature exceeding 55¡C (131¡F). Ñ subject to direct sunlight. Ñ near heat sources (such as heaters). Ñ exposed to rain or moisture. Ñ exposed to excessive dust or dirt. Ñ subject to excessive vibration. Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen, etc. Fonctionnement PrŽcautions ¥ Cet appareil ne peut tre utilisŽ avec un autoradio sans syntoniseur FM. ¥ Si votre voiture est parquŽe en plein soleil, provoquant ainsi une augmentation considŽrable de la tempŽrature dans lÕhabitacle, laissez lÕappareil refroidir avant de lÕutiliser. ¥ Si lÕappareil nÕest pas alimentŽ, vŽrifiez dÕabord les connexions. Si tout est en ordre, contr-lez le fusible. ¥ Evitez dÕinstaller le changeur de CD, la tŽlŽcommande sans fil et la tŽlŽcommande ˆ fil dans un endroit : Ñ o la tempŽrature peut dŽpasser 55¡C (131¡F), Ñ en plein soleil, Ñ prs dÕune source de chaleur (comme un chauffage), Ñ exposŽ ˆ la pluie ou ˆ lÕhumiditŽ, Ñ poussiŽreux ou sale, Ñ exposŽ ˆ des vibrations fortes. RŽinitialisation de lÕappareil Avant la premire mise en service de cet appareil ou aprs avoir remplacŽ la batterie de la voiture, vous devez rŽinitialiser lÕappareil. Appuyez sur la touche de rŽinitialisation ˆ lÕaide dÕun objet pointu comme un stylo ˆ bille, etc. + side up C-tŽ + vers le haut c Installing the battery Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any another battery may present a risk of fire or explosion. Installation de la pile Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. LÕutilisation de tout autre type de pile peut poser un risque dÕincendie ou dÕexplosion. Lithium battery life When the battery becomes weak, you will not be able to operate the unit with the wireless remote. Battery life is approx. six months depending on the conditions of use. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire. Notes on the lithium battery ¥ Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. ¥ Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. ¥ Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. ¥ Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. Autonomie de la pile au lithium Lorsque les piles sÕŽpuisent, il ne vous sera plus possible de commander lÕappareil ˆ lÕaide de la tŽlŽcommande sans fil. LÕautonomie de la pile est dÕenviron six mois suivant les conditions dÕutilisation. ATTENTION UtilisŽe de faon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la dŽmonter ni la jeter au feu. Remarques sur la pile au lithium ¥ Gardez les piles au lithium hors de la portŽe des enfants. En cas dÕingestion, consultez immŽdiatement un mŽdecin. ¥ Essuyez la pile ˆ lÕaide dÕun chiffon sec de faon ˆ assurer un bon contact. ¥ Respectez la polaritŽ de la pile lorsque vous lÕinstallez. ¥ Ne saisissez pas la pile ˆ lÕaide dÕune pince mŽtallique, sinon vous risquez de provoquer un court-circuit. DISC REP SHUF ALBM ALBM ENTER DSPL SCRL LIST DISC + 10TRACK D-BASS OFF DISC REP SHUF ALBM ALBM ENTER DSPL SCRL LIST DISC + DISC REP SHUF ALBM ALBM ENTER DSPL SCRL LIST DISC + Location and function of controls Wired remote (RM-X83RF) TŽlŽcommande ˆ fil (RM-X83RF)Wireless remote (RM-X84RF) TŽlŽcommande sans fil (RM-X84RF) 1Molette AMS (dŽtecteur automatique de musique)/ENTER 2RŽcepteur de tŽlŽcommande sans fil IR 3Touche LIST 4Touche u (lecture/pause) Si vous appuyez sur cette touche en cours de lecture CD, le CD passe en mode de pause. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, la lecture CD reprend. 5Touche OFF 6Indicateur DISC/ALBM (numŽro de disque ou dÕalbum) 7Indicateur TRACK (numŽro de plage) 8Indication MIN (minute) 9Indication SEC (seconde) 0Indicateur de fichier MP3 Disponible uniquement lorsquÕun disque comportant des fichiers MP3 est sŽlectionnŽ. qaIndicateur dÕŽtiquette ID3 Disponible uniquement lors de la lecture dÕun fichier MP3. qsIndication D-BASS qdIndication REP (rŽpŽtition de la lecture) qfIndication SHUF (lecture alŽatoire) qgTouches Ð/+ qhTouche DSPL/SCRL (changement dÕindicateur/dŽfilement du nom) 1AMS (Automatic Music Sensor)/ENTER dial 2Infrared receptor for the wireless remote 3LIST button 4u (play/pause) button If pressed during CD playback, the CD will pause. If pressed again, CD playback will continue. 5OFF button 6DISC/ALBM (disc number/album number) indication 7TRACK (track number) indication 8MIN (minute) indication 9SEC (second) indication 0MP3 file indication Available only when a disc with MP3 files is selected. qaID3 tag indication Available only when an MP3 file is played. qsD-BASS indication qdREP (repeat play) indication qfSHUF (shuffle play) indication qgÐ/+ buttons qhDSPL/SCRL (indication change/name scroll) button AMS functionKeep rotating the AMS/ENTER dial until a desired track is selected. Next track: Rotate the AMS/ENTER dial towards > . Previous track: Rotate the AMS/ENTER dial towards .. While the first/last track on the disc is playing, if the AMS/ ENTER dial is rotated, playback skips to the last/first track of the disc. Using on the wireless remotePress AMS/MANU m ./> M to skip/select a track. Manual search function (Only for the wireless remote) Keep pressing AMS/MANU m ./> M until a desired point of the track is selected. The elapsed playing time of the track will be shown in the display window during manual search. Ò Ó or Ò Ó indicates that the disc has reached the beginning/end of the track. It is not possible to reverse/ fast-forward at this point. Disc select function 1 Press (LIST).The disc name during playback will flash. ÒMP3 DISCÓ will be displayed if a disc with an MP3 file is selected. 2 Rotate the AMS/ENTER dial to select a desired disc. 3 Press the AMS/ENTER dial to start playback. NotesThe following indications may be displayed in the following cases. ¥ ÒNO DISCÓ: No disc is inserted in the CD changer. ¥ ÒNO NAMEÓ: No disc name is available. ¥ ÒNOT READÓ: The disc information cannot be read. Using on the wireless remote 1 Press (LIST). 2 Press / to select a desired disc. 3 Press (ENTER) to start.Also, you can press / to select a disc. The next/previous disc will be selected by each press. Notes¥ The display window will be back to normal without an operation for 5 seconds during the disc select function. ¥ The disc select function is unavailable during ÒChanging the transmitting frequencyÓ or ÒChanging the output levelÓ procedure. TipPress (LIST) to cancel the disc select function before step 3. Nomenclature Fonction AMSTournez la molette AMS/ENTER jusquÕˆ ce que vous ayez sŽlectionnŽ la plage souhaitŽe. Plage suivante : Tournez la molette AMS/ENTER vers > . Plage prŽcŽdente : Tournez la molette AMS/ENTER vers .. Pendant que la premire ou la dernire plage du disque est en cours de lecture, si vous tournez la molette AMS/ENTER, la lecture passe ˆ la premire ou ˆ la dernire plage du disque. Utilisation de la tŽlŽcommande sans filAppuyez sur AMS/MANU m ./> M pour sauter ou sŽlectionner une plage. Fonction de recherche manuelle (TŽlŽcommande sans fil uniquement) Maintenez enfoncŽe AMS/MANU m ./> M jusquÕˆ ce que vous ayez sŽlectionnŽ le point souhaitŽ de la plage. Le temps de lecture ŽcoulŽ de la plage est indiquŽ dans la fentre dÕaffichage en cours de recherche manuelle. Ò Ó ou Ò Ó indique que le disque a atteint le dŽbut ou la fin de la plage. Ë ce point, il nÕest pas possible de reculer ou dÕavancer rapidement. Fonction de sŽlection de disque 1 Appuyez sur (LIST).Le nom du disque clignote en cours de lecture. ÒMP3 DISCÓ sÕaffiche si un disque contenant un fichier MP3 est sŽlectionnŽ. 2 Faites tourner la molette AMS/ENTER pour sŽlectionner le disque souhaitŽ. 3 Appuyez sur la molette AMS/ENTER pour lancer la lecture. RemarquesLes indications ci-dessous peuvent sÕafficher dans les cas suivants. ¥ ÒNO DISCÓ : Aucun disque nÕa ŽtŽ insŽrŽ dans le changeur CD. ¥ ÒNO NAMEÓ : Aucun nom de disque nÕest disponible. ¥ ÒNOT READÓ : Impossible de lire les informations du disque. Utilisation de la tŽlŽcommande sans fil 1 Appuyez sur (LIST). 2 Appuyez sur / pour sŽlectionner le disque souhaitŽ. 3 Appuyez sur (ENTER) pour commencer.Vous pouvez Žgalement appuyer sur / pour sŽlectionner un disque. Chaque pression permet de sŽlectionner le disque suivant ou prŽcŽdent. Remarques¥ Pendant que la fonction de sŽlection de disque est activŽe, la fentre dÕaffichage revient ˆ lÕaffichage normal si aucune opŽration nÕest effectuŽe pendant cinq secondes. ¥ La fonction de sŽlection de disque nÕest pas disponible pendant les procŽdures de changement de frŽquence de transmission ou de changement de niveau de sortie. ConseilPour dŽsactiver la fonction de sŽlection de disque avant lÕŽtape 3, appuyez sur (LIST). qjALBM Ð/+ (album select) buttons Skips to the next/previous album. Note that if the last album is playing and the ALBM + button is pressed, playback loops back to the first album. Or if the first album is playing, and the ALBM Ð button is pressed, playback loops to the last album. Available only when an MP3 file is played. qkAMS/MANU (Automatic Music Sensor/ manual search) buttons qlREP (repeat play) button w;ENTER button waDISC +/Ð buttons wsSHUF (shuffle play) button wdD-BASS button wf10 TRACK +/Ð buttons By pressing the 10 TRACK + or Ð buttons, the unit skips forwards or backwards 10 tracks (either within the current album, or into the next/ previous album (still counting 10 tracks), depending on the number of tracks in the current album). Note that if any of last 10 tracks of the disc is playing and the 10 TRACK + button is pressed, playback loops back to the beginning of the disc and continues counting to make a 10-track skip. Or if any of first 10 tracks of the disc is playing, and the 10 TRACK Ð button is pressed, playback loops back to the end of the disc and continues counting to make a 10-track skip. (Wired remote) (Wireless remote) (Wired remote) (Wireless remote) qjTouches ALBM Ð/+ (sŽlection dÕalbum) Permettent de passer ˆ lÕalbum prŽcŽdent ou suivant. Notez que si le dernier album est en cours de lecture et que la touche ALBM + est enfoncŽe, la lecture revient au premier album. De mme, si le premier album est en cours de lecture et que la touche ALBM Ð est enfoncŽe, la lecture revient au dernier album. Disponibles uniquement lors de la lecture dÕun fichier MP3. qkTouches AMS/MANU (dŽtecteur automatique de musique/recherche manuelle) qlTouche REP (lecture rŽpŽtŽe) w;Touche ENTER waTouches DISC +/Ð wsTouche SHUF (lecture alŽatoire) wdTouche D-BASS wfTouches 10 TRACK +/Ð Lorsque vous appuyez sur la touche 10 TRACK + ou Ð, lÕappareil saute dix plages vers lÕavant ou vers lÕarrire (soit dans lÕalbum en cours, soit dans lÕalbum suivant ou prŽcŽdent, dix plages ˆ la fois, selon le nombre de plages de lÕalbum en cours). Notez que si lÕune des dix dernires plages du disque est en cours de lecture et que la touche 10 TRACK + est enfoncŽe, la lecture revient au dŽbut du disque et continue ˆ sauter des plages jusquÕˆ un total de dix plages. Notez que si lÕune des dix premires plages du disque est en cours de lecture et que la touche 10 TRACK Ð est enfoncŽe, la lecture passe ˆ la fin du disque et continue ˆ sauter des plages jusquÕˆ un total de dix plages. (TŽlŽcommande sans fil) (TŽlŽcommande ˆ fil) 3 1 Listening to a CD 1 Turn on the FM tuner of your car audio. 2 Tune in the selected transmitting frequency* with the FM tuner of your car audio. *The frequency of the unit is set to 88.3 MHz at the factory. You can change the frequency. (See ÒChanging the transmitting frequencyÓ below. ) 3 Press u.CD playback starts. 4 Adjust the volume with the volume control on your car audio. All the tracks play from the beginning. Stopping CD play Press (OFF). Notes¥ When CD playback stops, you may hear some noise from the speakers. To prevent this from happening, turn the volume of your car audio down before stopping CD playback. ¥ If you turn off the ignition switch of your car without stopping CD playback, it will automatically resume CD playback from where it was stopped when you turn on the ignition switch again. ¥ The unit cannot be turned on with the wireless remote. Press u on the wired remote to turn on the unit. Listening to the radio or a tape Be sure to stop CD playback before you start listening to the radio or a tape. NoteBe sure to stop CD playback, otherwise there may be some interference with radio reception. Playing tracks in random order Ñ Shuffle Play (Only for the wireless remote) You can select: ¥ SHUF-ALBM* ( ) Ñ to play the tracks on the current album in random order. ¥ SHUF-DISC ( ) Ñ to play the tracks on the current disc in random order. ¥ SHUF-CHGR ( ) Ñ to play all the discs in random order. *Available only for MP3 files. During playback, press (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display. ÒSHUFÓ indicator is displayed. Shuffle Play starts. To return to normal play mode, select ÒSHUF-OFF.Ó Playing tracks repeatedly Ñ Repeat Play (Only for the wireless remote) You can select: ¥ REP-TRACK ( ) Ñ to repeat a track. ¥ REP-ALBM* ( ) Ñ to repeat an album. ¥ REP-DISC ( ) Ñ to repeat a disc. *Available only for MP3 files. During playback, press (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. ÒREPÓ indicator is displayed. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select ÒREP-OFF.Ó Display items (Only for the wireless remote) Press (DSPL) to select the following items.DISC/ALBUM* 1 number Displayable items ¥ Track number/Elapsed playing time ¥ Disc name* 2/Artist name* 3 ¥ Album (folder) name* 1 ¥ Track (file) name* 1 *2 ¥ ID3 tag* 1 *1Only for MP3 files. Only track name/artist name/album name in ID3 tag is displayed. If there is no ID3 tag, ÒNO ID3Ó will be displayed for a moment followed by Track number/Elapsed playing time. * 2If there is no disc name or track name, ÒNO NAMEÓ will be displayed for a moment followed by Track number/Elapsed playing time. * 3Only for CD TEXT discs with the artist name. Notes¥ Disc name, artist name, and track title can be displayed with up to 8 characters. ¥ Some characters cannot be displayed. ¥ This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc. Notes on MP3¥ ID3 tag applies only to version 1. ¥ Some characters cannot be displayed. Characters and signs which cannot be displayed appear as Ò *.Ó The maximum number of characters for album (folder) names/track (file) names that can be displayed is 64 each. ID3 tag is up to 30 characters. ¥ In the following cases, elapsed playing time may not be displayed accurately. Ñ when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is played. Ñ during fast-forward/reverse. A display item that exceeds 8 characters will be scrolled automatically. Press (DSPL) for 2 seconds for further scrolling. Boosting the bass sound Ñ D-bass (Only for the wireless remote) You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the (D-BASS) button. 0dB D-BASS 2 D-BASS 1 D.BASS-2 Adjusting the bass curve Press (D-BASS) repeatedly to select the desired bass curve. As the D-BASS number increases so does the effect. To cancel the D-bass function, select ÒD-BASS OFF.Ó Notes¥ Setting the output level from 4 to 5 while using the D-bass function, the amount of bass boost decreases to avoid distortion; however, itÕs not a malfunction. Adjust the volume with your car audio. ¥ Selecting D-BASS 2, a distortion may occur depending on your CD. Should this occur, select D-BASS or turn down the output level. Changing the transmitting frequency Because this unit processes CD playback sound through an FM tuner, there may be interference noise during CD playback. In such a case, change the frequency of the modulated RF signal transmitted from the unit. The initial setting is 88.3 MHz. 1 Press the AMS/ENTER dial for two seconds until frequency appears. 2 Rotate the AMS/ENTER dial repeatedly to select the frequency. Each time you rotate the AMS/ENTER dial, the frequencies change as follows: Right: 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t 88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t 89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t 88.3 MHz Left: 88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t 89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t 88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t 88.3 MHz 3 Press the AMS/ENTER dial for two seconds. Using on the wireless remote 1 Press (ENTER) for two seconds until frequency appears. 2 Press or repeatedly to select the frequency. 3 Press (ENTER) for two seconds. Notes¥ When you change the transmitting frequency on the unit, be sure to tune your FM tuner to the newly selected one. ¥ Press u on the wired remote before changing the frequency if the power to the unit is turned off. Changing the output level You can select the output level from the unit. Normally the unit is used at the initial output level; change the level if necessary. 1 Press the AMS/ENTER dial for two seconds until frequency appears. 2 Press the AMS/ENTER dial momentarily. Initial setting 3 Rotate the AMS/ENTER dial repeatedly to select the output level. To increase the output level Right : To decrease the output level Left : 4 Press the AMS/ENTER dial for two seconds. Using on the wireless remote 1 Press (ENTER) for two seconds. 2 Press (ENTER) again momentarily. 3 Press or to select the output level. 4 Press (ENTER) for two seconds. NoteWhen you select level 4 or 5, the CD playback sound may be distorted or you may hear some noise. In such a case, select a lower output level on the unit and turn down the overall volume on your car audio. Reset button Touche de rŽinitialisation Renforcement des graves Ñ D-bass (TŽlŽcommande sans fil uniquement) Vous pouvez exploiter des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse frŽquence et les signaux de haute frŽquence avec une courbe plus tendue quÕune fonction dÕaccentuation classique. Vous entendez plus distinctement les graves, mme si le volume de la partie vocale reste au mme niveau. Vous pouvez renforcer et ajuster les graves ˆ lÕaide de la touche (D-BASS) . 0dB D-BASS 2 D-BASS 1 D.BASS-2 RŽglage de la courbe des graves Appuyez plusieurs fois de suite sur (D-BASS) pour sŽlectionner la courbe des graves voulue. LÕeffet sÕintensifie ˆ mesure que la valeur D-BASS augmente. Pour annuler la fonction D-bass, sŽlectionnez ÒD-BASS OFFÓ. Remarques¥ Si vous augmentez le niveau dÕŽcoute de 4 ˆ 5 alors que vous utilisez la fonction D-bass, le niveau des basses diminue pour Žviter une dŽformation du son ; il ne sÕagit en aucun cas dÕun dysfonctionnement. RŽglez le volume avec votre autoradio. ¥ Si vous sŽlectionnez D-BASS 2, une dŽformation du son peut se produire selon votre CD. Si cÕŽtait le cas, sŽlectionnez D-BASS ou baissez le niveau dÕŽcoute. Changement de la frŽquence de transmission Comme cet appareil traite le son de lecture CD via un syntoniseur FM, il se peut quÕil y ait des interfŽrences durant la lecture du CD. En pareil cas, changez la frŽquence du signal RF modulŽ transmis par lÕappareil. Le rŽglage initial est de 88,3 MHz. 1 Appuyez sur la molette AMS/ENTER pendant deux secondes jusquÕˆ ce que la frŽquence sÕaffiche. 2 Faites tourner la molette AMS/ENTER ˆ plusieurs reprises pour sŽlectionner la frŽquence. Ë chaque rotation de la commande AMS/ENTER, la frŽquence change comme suit : Droite : 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t 88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t 89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t 88.3 MHz Gauche : 88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t 89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t 88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t 88.3 MHz 3 Appuyez sur la molette AMS/ENTER pendant deux secondes. Utilisation de la tŽlŽcommande sans fil 1 Appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes jusquÕˆ ce que la frŽquence apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ou pour sŽlectionner la frŽquence. 3 Appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes. Remarques¥ Si vous changez la frŽquence de transmission de lÕappareil, nÕoubliez pas de syntoniser votre syntoniseur FM sur la nouvelle frŽquence sŽlectionnŽe. ¥ Appuyez sur la touche u de la tŽlŽcommande filaire avant de changer la frŽquence si lÕappareil nÕest pas sous tension. Changement du niveau de sortie Vous pouvez sŽlectionner le niveau de sortie de lÕappareil. En principe, lÕappareil est utilisŽ au niveau de sortie initial ; changez le niveau si nŽcessaire. 1 Appuyez sur la molette AMS/ENTER pendant deux secondes jusquÕˆ ce que la frŽquence sÕaffiche. 2 Appuyez brivement sur la molette AMS/ ENTER. RŽglage initial 3 Faites tourner la molette AMS/ENTER ˆ plusieurs reprises pour sŽlectionner le niveau de sortie. Pour diminuer le niveau de sortie Droite : Pour augmenter le niveau de sortie Gauche : 4 Appuyez sur la molette AMS/ENTER pendant deux. Utilisation de la tŽlŽcommande sans fil 1 Appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes. 2 Appuyez de nouveau brivement sur (ENTER). 3 Appuyez sur ou pour sŽlectionner le niveau de sortie. 4 Appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes. RemarqueSi vous sŽlectionnez le niveau 4 ou 5, le son de lecture CD peut comporter des distorsions ou des parasites. En pareil cas, sŽlectionnez un niveau de sortie infŽrieure et baissez le volume de votre autoradio. Lecture dÕun CD 1 Allumez le syntoniseur FM de votre autoradio. 2 Accordez la frŽquence de transmission* sŽlectionnŽe au moyen du syntoniseur FM de votre autoradio. *La frŽquence de lÕappareil est rŽglŽe par dŽfaut sur 88,3 MHz. Vous pouvez modifier la frŽquence. (Voir ÒChangement de la frŽquence de transmissionÓ, ci- dessous.) 3 Appuyez sur u.La lecture du CD dŽmarre. 4 Ajustez le volume avec la commande de volume de votre autoradio. Toutes les plages sont reproduites ˆ partir du dŽbut. Pour arrter la lecture dÕun CD Appuyez sur (OFF). Remarques¥ Lorsque vous arrtez la lecture dÕun CD, il se peut que vous entendiez des parasites dans les haut-parleurs. Pour Žviter ce phŽnomne, baissez le volume de votre autoradio avant dÕarrter la lecture du CD. ¥ Si vous coupez le contact de votre voiture sans avoir arrtŽ la lecture du CD, il reprendra automatiquement la lecture du CD ˆ lÕendroit o vous lÕavez arrtŽ lorsque vous rŽtablirez le contact. ¥ Si vous ne parvenez pas ˆ mettre lÕappareil sous tension avec la tŽlŽcommande sans fil, appuyez sur u sur la tŽlŽcommande raccordŽe pour mettre lÕappareil sous tension. Ecouter la radio ou une cassette Arrtez la lecture du CD avant dÕŽcouter la radio ou une cassette. RemarqueSi vous nÕarrtez pas la lecture du CD, des interfŽrences risquent de se produire avec la rŽception radio. Lecture de plages dans un ordre quelconque Ñ Lecture alŽatoire (TŽlŽcommande sans fil uniquement) Vous pouvez sŽlectionner : ¥ SHUF-ALBM* ( ) Ñ pour lire les plages de lÕalbum en cours dans un ordre alŽatoire. ¥ SHUF-DISC ( ) Ñ pour reproduire les plages du disque en cours dans un ordre alŽatoire. ¥ SHUF-CHGR ( ) Ñ pour Žcouter tous les disques dans un ordre alŽatoire. *Disponible uniquement pour les fichiers MP3. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (SHUF) jusquÕˆ ce que le rŽglage souhaitŽ apparaisse dans la fentre dÕaffichage. LÕindication ÒSHUFÓ est affichŽe. La lecture alŽatoire dŽmarre. Pour revenir au mode de lecture normale, sŽlectionnez ÒSHUF-OFFÓ. Lecture de plages rŽpŽtŽe Ñ Lecture rŽpŽtŽe (TŽlŽcommande sans fil uniquement) Vous pouvez sŽlectionner : ¥ REP-TRACK ( ) Ñ pour rŽpŽter une plage. ¥ REP-ALBM* ( ) Ñ pour rŽpŽter un album. ¥ REP-DISC ( ) Ñ pour rŽpŽter un disque. *Disponible uniquement pour les fichiers MP3. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (REP) jusquÕˆ ce que le rŽglage souhaitŽ apparaisse dans la fentre dÕaffichage. LÕindication ÒREPÓ est affichŽe. La lecture rŽpŽtŽe dŽmarre. Pour revenir au mode de lecture normale, sŽlectionnez ÒREP-OFFÓ. Rubriques dÕaffichage (TŽlŽcommande sans fil uniquement) Appuyez sur (DSPL) pour sŽlectionner lÕune des rubriques suivantes. NumŽro DISC/ALBUM* 1 Rubriques affichables ¥ NumŽro de plage/Temps de lecture ŽcoulŽ ¥ Titre du disque* 2/Nom de lÕartiste* 3 ¥ Nom de lÕalbum (dossier)* 1 ¥ Nom de la plage (fichier)* 1 *2 ¥ Tag ID3* 1 *1Uniquement pour les fichiers MP3. Dans une Žtiquette ID3, seuls le nom de la plage, de lÕartiste et de lÕalbum sont affichŽs. SÕil nÕy a pas dÕŽtiquette ID3, lÕindication ÒNO ID3Ó sÕaffiche brivement, suivie du numŽro de la plage/du temps de lecture ŽcoulŽ. * 2SÕil nÕy a pas de nom de disque ou de nom de plage, lÕindication ÒNO NAMEÓ sÕaffiche brivement, suivie du numŽro de la plage/du temps de lecture ŽcoulŽ. * 3Uniquement pour les disques CD TEXT incluant le nom de lÕartiste. Remarques¥ Le nom du disque, le nom de lÕartiste et le titre de la plage peuvent tre affichŽs avec 8 caractres maximum. ¥ Certains caractres ne peuvent pas tre affichŽs. ¥ Cet appareil ne peut pas afficher le nom de lÕartiste pour chaque plage dÕun disque CD TEXT. Remarques sur le procŽdŽ MP3¥ Le tag ID3 sÕapplique uniquement ˆ la version 1. ¥ Certains caractres ne peuvent pas tre affichŽs. Les caractres et signes qui ne peuvent tre affichŽs sont reprŽsentŽs par le symbole Ò*Ó. Les noms dÕalbums (dossiers) et de plages (fichiers) peuvent tre affichŽs dans la limite de 64 caractres chacun. Les noms des Žtiquettes ID3 peuvent tre affichŽs dans une limite de 30 caractres. ¥ Dans les cas suivants, la durŽe de lecture ŽcoulŽe peut ne pas tre exacte. Ñ lors de la lecture dÕun fichier MP3 dŽbit binaire variable. Ñ en cours dÕavance/de retour rapide. Une rubrique dÕaffichage de plus de huit caractres dŽfile automatiquement dans lÕaffichage. Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes pour continuer ˆ faire dŽfiler le texte. 23 4 50qaqsqd67 9 qfqg qh qj qk 4 ql 5w; wa ws wd wf DISC REP SHUF ALBM ALBM ENTER DSPL SCRL LIST DISC + DISC REP SHUF ALBM ALBM ENTER DSPL SCRL LIST DISC + (TŽlŽcommande sans fil) (TŽlŽcommande ˆ fil) 8 Cause/Solution ¥ The built-in micro computer has malfunctioned.tPress the reset button the CD changer.¥ The connecting cords are not connected properly. ¥ The CD changer is installed in an unstable location. tRe-install it in a stable location.¥ The CD is dirty or defective.tClean or replace it. Take out the disc magazine, press Z, and re-insert the disc magazine until it is locked securely. Cause Le chargeur de disques nÕest pas introduit dans le changeur CD. Aucun CD nÕest introduit dans le changeur CD. Le disque est sale. Le disque est placŽ ˆ lÕenvers. Le changeur de CD ne fonctionne pas en raison dÕun problme. Un ou plusieurs disques du changeur CD ne sont pas lus en raison dÕun problme. Cause The disc magazine is not inserted in the CD changer. No CD is inserted in the CD changer. The CD is dirty. The CD is inserted upside down. The CD changer cannot be operated because of some problem. One or more CDs from the CD changer will not play because of some problem. Solution Insert the disc magazine with CDs into the CD changer. Take out the disc magazine and insert CDs. Clean the CD. Insert the CD correctly. Press the reset button of the CD changer. Insert another CD.