Page 1
El mantenimiento cuidadoso asegura que haya un sello hermético entre \
la funda y la
punta, lo cual mejora la calidad sonora y la seguridad del producto.
Mantenga los auriculares y fundas lo más limpios y secos posible.
Para limpiar las fundas, quítelas de los auriculares, lávelas cuidadosamente
en agua tibia y déjelas secar al aire. Las fundas de espuma requieren\
un tiempo de secado más largo. Inspecciónelas en busca de daños\
y
reemplácelas de ser necesario.
Las fundas para los oídos deberán estar completamente secas antes \
de
usarlas.
Limpie los auriculares y fundas con un antiséptico suave para evitar \
las
infecciones. No use desinfectantes a base de alcohol.
No exponga los auriculares a temperaturas extremas.
Reemplace las fundas si no se ajustan adecuadamente.
x No intente modificar este producto. El hacerlo anula la garantía y podría causar
lesiones personales y/o la falla del producto.
MANTENIMIENTO
精心的保养可确保-塞套与管嘴之间结合紧密,提高声音质量和产品安
全--
保养
-让-机和-塞套尽量保持干燥清洁-
要清洁-塞套,-将-塞套从-机上取下,-入温水中轻轻洗涤,然后自
然晾干-泡沫-塞套的晾干时间较长- -查-塞套是否损坏,并根据-要
进行更换- -让-塞套完全干-后再重新使--
-温和的消毒剂擦试-机和-塞套,以防感染-不要使-含酒精的消毒
剂-
不要把-机暴露在极高或极低的温度下-
如果-塞套不合-,-更换-塞套-
x 请勿尝试-装本产品-这样作将使保修失效,并会导致人身伤害和/或产
品故障-
細心的保養可確保-筒套與管嘴之間結合緊密,提高聲音質量和-品安全--
保養
儘量保持-筒和-筒套乾爽清--
清--筒套時,應將-筒套從-筒取下,-入溫水中輕輕洗滌,然後自然
晾乾-海綿-筒套的晾乾時間較長-檢查-筒套是否損壞,並根據-要-
行更換-必-讓-筒套完全乾-後才重新使--
-溫和的消毒劑擦拭-筒和-筒套,以防感染-不要使-含酒精的消毒
劑-
不要把-筒暴露在極高或極低的溫度下-
如果-筒套不適合,應更換其他-筒套-
x 不要嘗試-裝本-品--樣作將使保修失效,並會導致人身傷害和/或-
品故障-
슬리브- 노즐이 단단히 -착되어 있으면 음질이 향상되고 제품의
안정성을 높일 수 있으니 유--리에 유념하시기 -랍니다.
유--리 이어폰과 슬리브- -능한 청결하고 건조한 상태로 보-하십시오.
슬리브 청소를 위해 이어폰에서 빼낸 후, 미-근한 물에 헹군 다음에
공기 중에 말립니다. 폼 슬리브- 오랜 건조 시간을 필-로 합니다.
손상된 -분이 발견되면 교체하십시오. 이어 슬리브- 완전히 건조시킨
후 사용해야 합니다.
이어폰과 슬리브- 오염되- 않도록 약한 소독제로 닦아 주십시오.
알-올 성분의 소독제- 사용하- 마십시오.
이어폰을 너무 높거나 낮- 온도에 노출 시키- 마십시오.
슬리브- 잘 맞- 않을 때- 교체합니다.
x 이 제품을 임의로 -경하- 마십시오. 그러면 제품 보증- 무효- 되며
제품의 고장이나 -상의 위험이 있습니다.
入念なメンテナンスによりイヤパッドとノズル間の密封度を保ち-音
質や製品の安全-を向上させます- メンテナンス
イヤホンとイヤパッドはできる限りきれいにして乾燥した状態に保って
ください-
イヤパッドをきれいにするには-イヤホンから取り外し-ぬるま湯で ゆ
っくり洗浄して空気乾燥してください-ソフト・フォーム・イヤパッド
の乾燥には長い時間がかかります-破損していないか点検し-必要 であ
れば取り替えてください-
イヤパッドは完全に乾燥させてから再使-してください-
感染症を防ぐため-イヤホンとイヤパッドはマイルドな消毒剤で拭いて
ください-アルコール基剤の消毒剤は使-しないでください-
イヤホンは極度の高温や低温にさらさないでください-
適切にフィットしない場合はイヤパッドを取り替えてください-
x 本製品の--は試みないでください---した場合には保証は無効とな
り-けがや製品故障の原因となります-
イヤホンのクリー ング
-垢除去 ル プ
ノズル
イヤパッドを交換する毎に--垢除去ル
プを使-してイヤホンの周りにたまっ
た-垢を取り除いてください-各ノズル 先端に-垢がたまっていないか点検し
ます--垢がたまったままで使-すると
ノズルが詰まって音質が低下し-イヤホ
ンに-メ ジを与える恐れがあります-
清洁-塞
-垢清除护圈
管嘴
-在每次更换-塞套时,使--垢
清洁护圈清除堆积在-机周围的-
垢--查每个管嘴的末端是否有-
垢,-垢会阻塞管嘴并影响音质,
-至会损坏-机-
清--筒
-垢清除護圈
管嘴
應在每次更換-筒套時,使--
垢清-護圈清除堆積在-筒周圍
的-垢-檢查每-管嘴的末端是
否有-垢,-垢會阻塞管嘴並影
響音質,-至會損壞-筒-
이어폰 청소하기
왁스(--)
제거 루-
노즐
이어폰 슬리브를 교체할 때마다
왁스(--) 제거용 루-를 사용하여
이어폰 주-에 쌓인 왁스(--)를
제거하십시오. --- 노즐을 막히게
하고 음질을 떨어뜨리거나 이어폰마-
손상시킬 수 있습니다.
For information about earphone accessories and other Shure products vis t: www.shure.com
Furnished accessories subject to change.
ACCESSORIES
Limpieza de los auriculares
Alambre
para quitar
cera
Punta Use el alambre para quitar cera para eliminar la acumulación de cera alrededor
de los auriculares cada vez que cambie
las fundas. Inspeccione cada punta en
busca de cera, la cual puede obstruir la
punta y reducir la calidad del sonido, o
hasta causar daños al auricular.
Pour de plus amples renseignements sur les accessoires pour écouteurs\
et autres
produits Shure, visiter : www.shure.com
Les accessoires fournis sont sujets à modification
ACCESSOIRES
Per ulteriori informazioni relative agli accessori per auricolari ed alt\
ri prodotti
Shure, visitate il sito www.shure.com
Gli accessori in dotazione sono soggetti a modifiche
ACCESSORI
Informationen über Ohrhörerzubehör und andere Shure Produkte s\
ind im Internet zu
finden: www.shure.com
Änderungen am im Lieferumfang enthaltenen Zubehör sind vorbehalten\
.
ZUBEHÖR
ACCESORIOS
Para más información en cuanto a accesorios para auriculares y otr\
os productos Shure,
visite: www.shure.com
Los accesorios que se suministran están sujetos a cambios.
別売アクセサリ
イヤホンアクセサリおよび他のShure製品の詳細については次を-覧ください: www.shure.
com
付属品は変更される場合があります-
액세서리
이어폰 액세서리 (아래 참조) 및 기- Shure 제품에 -한 정보를 찾아
볼 수 있- 곳 : www.shure.com
S r o a h /
t s a a e n
U S
e a
e M d f c
h e 7 : i
a t : x
SHURE Incorporated http://www.shure.com
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific:
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 SHURE Incorporated http://www.shure.com
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific:
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
附件
有关-机附件和其他 Shure 产品的相关信息,请访问:www.shure.com
提供的附件可能会有变化-
附件
有關-機附件和其他 Shure -品的相關資訊,請訪問:www.shure.com
提供的附件可能會有變化
CERTIFICATION
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European Directive 2004/108/EC. Meets
Harmonized Standards EN55103-1:1996 and EN55103-
2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2)
environments.
http://www.shure.com/PersonalAudio/Products/Earphones/ HowToUseEarphones
For more information on how to use your earphones go to :
Pour de plus amples informations concernant lutilisation de vos
écouteurs allez au:
Mehr Informationen zur Benutzung der Ohrhörer finden Sie unter:
Per maggiori informazioni su come utilizzare i vostri auricolari
andate a:
Para más información sobre cómo utilizar sus auriculares vaya:
如-要更多關於使--機的資料, 請參-:
이어폰 사용방법에 -한 자세한 사항- 아래 홈페이-를 참조해 주십시오.
クイック・スタート・ガイドイヤホンの使-方法に関するより詳しい情報は下記のURLにアクセスしてく
ださい-
-要了解更多关于-机使-的信息,请至:
Sorgfältige Pflege gewährleistet eine gute Abdichtung zwischen dem
Ohrpassstück und der Schallöffnung, wodurch Audioqualität und
Produktsicherheit verbessert werden.
Die Ohrhörer und Passstücke möglichst sauber und trocken halten.
Zum Reinigen der Passstücke diese von den Ohrhörern abnehmen, behutsam
in warmem Wasser abspülen und an der Luft trocknen lassen. Schaumstoff-
Passstücke erfordern eine längere Trocknungszeit. Auf Schäden untersuchen und
bei Bedarf ersetzen.
Ohrpassstücke müssen völlig trocken sein, bevor sie wieder verw\
endet
werden.
Die Ohrhörer und die Passstücke mit einem milden antiseptischen Mittel
abwischen, um Infektionen zu verhüten. Keine Desinfektionsmittel auf
Alkoholbasis verwenden.
Die Ohrhörer keinen extremen Temperaturen aussetzen.
Die Passstücke ersetzen, falls sie nicht richtig passen.
x Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten wird die Garantie
hinfällig und es könnte zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
WARTUNG
L'accurata manutenzione garantisce la tenuta ottimale tra inserto ed
apertura di emissione del suono, migliorando la qualità del suono e l\
a
sicurezza del prodotto.
Mantenete auricolari ed inserti il più possibile puliti ed asciutti.
Per pulire gli inserti, rimuoveteli dagli auricolari, risciacquateli delicatamente
in acqua tiepida e fateli asciugare all'aria. Gli inserti in schiuma poliuretanica
richiedono un tempo di asciugatura maggiore. Verificate che gli inserti non
presentino danni; se necessario, sostituiteli.
Gli inserti devono essere completamente asciutti prima dell'uso.
Per prevenire eventuali infezioni, applicate un disinfettante neutro su auricolari
ed inserti. Non usate disinfettanti a base di alcool.
Non esponete gli auricolari a temperature estreme.
Sostituite gli inserti se non si inseriscono correttamente.
x Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione annulla la garanzia e può
causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
MANUTENZIONE
Reinigung der Ohrhörer
Ohrenschmalz-
Reinigungsstäbchen
Schallöffnung Angesammeltes Ohrenschmalz bei jedem Wechseln der Ohrpassstücke
mit Hilfe des Reinigungsstäbchens aus
dem Schallröhrchen entfernen. Darauf
achten,dass die Schallröchreche nicht
verunreinigt sind. Dies kann zu einer
beeinträchtigung der Klangqualität führen
oder sogar den Ohrhörer beschädigen.
Pulizia degli auricolari
Strumento per
l'asportazione del
cerumeApertura di
emissione del
suono Ogni volta che sostituite gli inserti, eliminate eventuali depositi di
cerume intorno all'auricolare con
l'apposito strumento. Verificate che
all'estremità di ciascuna apertura
non vi siano accumuli di cerume, in
quanto questo può intasare l'apertura
e ridurre la qualità del suono o anche
danneggiare l'auricolare.
MAINTENANCE AND CLEANING
Careful maintenance ensures a tight seal between the sleeve and nozzle,
improving sound quality and product safety.
Keep the earphones and sleeves as clean and dry as possible.
To clean sleeves , remove them from earphones, gently rinse in warm
water and air dry. Foam sleeves require a longer drying time. Inspect for
damage and replace if necessary.
Ear sleeves must be completely dry before reusing.
Wipe the earphones and sleeves with mild antiseptic to avoid infections.
Do not use alcohol-based disinfectants.
Do not expose earphones to extreme temperatures.
Replace sleeves if they do not fit properly.
x Do not attempt to modify this product. Doing so will void the warranty
and could result in personal injury and/or product failure.
Un entretien scrupuleux assure une bonne étanchéité entre le ma\
nchon et
lembout, ce qui améliore la qualité du son et la sécurité\
du produit.
Garder les écouteurs et les manchons aussi propres et secs que possible.
Pour nettoyer les manchons, les retirer des écouteurs, les rincer doucement
à l'eau tiède et les laisser sécher à l'air. Les manchons en mousse
nécessitent un temps de séchage plus long. Vérifier s'ils ne sont pas
endommagés et les remplacer si nécessaire.
Les manchons d'écouteurs doivent être complètement secs avant
d'être réutilisés.
Essuyer les écouteurs et les manchons avec un antiseptique doux pour \
éviter les infections. Ne pas utiliser de désinfectants à base d'alcool.
Ne pas exposer les écouteurs à des températures extrêmes.
Remplacer les manchons s'ils ne s'adaptent pas correctement.
x Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération annule la garantie
et risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.
MAINTENANCE
Cleaning Earphones
Nozzle
Cleaning
Tool
Nozzle If you notice a change in sound quality, remove the sleeve and check the nozzle
of your earphone. If nozzle is blocked,
clear obstruction by using wire loop end
of cleaning tool.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to ca\
use
cancer and birth defects or other reproductive harm.
Nettoyage des écouteurs
- chaque changement du manchon, utiliser la boucle de nettoyage anti-
cérumen pour éliminer le cérumen
accumulé autour de lécouteur. Vérifier
que lextrémité de chaque embout ne
comporte pas de cérumen (cire) qui
peut obstruer lembout et réduire la
qualité sonore, ou même endommager
lécouteur. Boucle de nettoyage
anti-cérumen
Embout
Warning:
The cleaning tool is only to be used to clean the
earphones. Any other use, such as using the tool to clean
ears, could result in injury.