Sansui S 30 Owners Manual

This is the 1 pages manual for Sansui S 30 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 1
left
Sansui S 30 Owners Manual

Extracted text from Sansui S 30 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

SPEAKER SYSTEM
ENCEINTE ACOUSTIOUE
LAUTSPRECHERBO-X

SMEUU 8-30

SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN
Speakers (2-way. 2-speeker system) Hautparleurs (enceinte 2 voies a 2 hauts-parleurs) LautsprecheriZ-Way-System mit 2 Lautsprechern)
Woofer ........ 203 mm (8") Cone-type Woofer (HP grave) . 203 mm Type a cane Tieftéiner ...... 203 mm Konus
Tweeter ....... 50 mm (2") Cone-type Tweeter (HP aigu) . 50 mm Type a cane Hochtfiner ...... 50 mm Konus
Maximum input - Puissance maximum Musikbelastbarkeit . . . 55 Watt
power ......... 55 watts d'entrée ........ 55 watts lmpedanz ........ 8 Ohm
Impedance ....... 8 ohms impedance ....... 8 ohms Empfindlichkeit . 89 dBlW (bei 1m)
Sensitivity . . . 2 . . . . 89dB/W (at 1m) Sensibilité ........ 89 dB/W (a 1m) Frequenzumfang . . . . 37 bis 18.000 Hz
Frequency range _ , . , 37 to 18,000 Hz Echelle de fréquence . . 37 a 18,000 Hz (in einem normaien Horraum)
(in normal listening room) (dens chambre d'écoute Ubergangsfrequenz . . . 10.000 Hz
Crossover frequency . . 10,000 Hz normale) Gehéuse ......... Luftdicht verpackte Kategorie
Enclosure ........ Infinite Baffle Type Fréquence de Vinglfunier in Nufibaum-
Walnut grain vinyl finish recouvrernent ..... 10.000 H2 maserung
Dimensions ....... 310 mm (12-7/32") w Caisse .......... Type étanche Abmessungen ...... 310 mm (B)
565 mm (22-1/4) H Fini en grain de noyer vinyl 565 mm (H)
L 251 mm (9-7/ ") D Dimensions ....... 310 mm (L) - 251 mm (P)
eight .......... 7.1 kg (15.7 lbs) net 565 mm (H) GeWiCh' --------- 7.1 k9 netto
15.9 kg (35.1 lbs) twin-packed 251 mm (P) 15.9 k9 Paarwewe W'DBCH
Poids ........... 7,1 kg net

Anderungen der fiufleren Aufmachung und technischen
Einzelheiten, die der Verbeseerung dienen, sind vor-
La presentation et les specifications sont susceptible: behalten.

d'etre modifiées sens preevis par suite d'emeliorationl

Design end specifications subject to change without
notice for improvements.

15.9 kg Emballage double

eventualles.

6 6

@(ED
l

Placement and room acoustics: Avoid extremely dusty or humid loca-
tions, close proximity to heating appliances, and direct sunlight. When-
ever possible, the system should be placed against the most acoustically
solid side of your listening room. It is advisable to cover the wa||(s)
opposite each system with a curtain or other sound-absorbing material.
Connection: Before connecting your system, be sure to turn off your
amplifier or receiver. Connections should be made with supplied
speaker cables; take extra care to connect correct polarity. Your ampli-
fier or receiver will be driven safely and properly if it has a load imped-
ance of between 4 ohms and 8 ohms at the speaker terminals.

When speakers are out of phase: Phasing, correctly achieved when all
"+" and -" connections are proper, is extremely important in stereo
reproduction. Instruments and voices may tend to "wander, stereo
perspective seems diminished and bass dynamics are weakened if the
speakers are out of phase. Check speaker connections should you ex-
perience such phenomena.

Note: 1. When controlling any switches on your amplifier or receiver,
be sure to first turn the volume control to its minimum position.
2. Any questions about your system should be referred to your Sansui
dealer or to any Sansui Authorized Service Station.

I Do not lose the Warranty Card that carries your units Model No.
and Serial No.

Placement et conditions ecoustiquee de le piece: Eviter les endroits
humides ou poussiéreux, la proximité immediate d'appareils de chauf-
fage ou de le placer directement en plein soleil. Chaque fois que c'est
possible, l'enceinte acoustique doit étre placée contre la cloison la plus
dure au point de vue acoustique dans votre piece découte. ll est con-
seillé de couvrir le mur en face de Chaque enceinte au moyen dun
rideau ou d'un autre matériau absorbent le son.

Connexion: Avant de connecter votre enceinte acoustique, s'assurer de
mettre bars-tension l'amplificateur ou le récepteur. Les connexions
doivent etre faites a l'aide des cables de hautparleurs fournis. Prendre
bien soin de connecter correctement les polarites. Votre amplificateur
ou récepteur pourra fonctionner en toute sécurité et convenablement
sil posséde une impedance decharge comprise entre 4 ohms et 8 ohms
aux borne: de hautparleurs.

Ouend les enceinte; ecoustiquee sont dépheees: La mise en phase,
parfaite quand les raccordements _+" at - sont correctement effec-
tués. est extrémement importante dans la reproduction stéréo. Les
sons instrumentals et les voix peuvent sembler "glisser", la perspective
stéréo semble se rétrécir et sons graves dynamiqUes sont affaiblis si
les enceintes acoustiques sont déphasés. Contrbler bien les connexions
si vous constatez un tel phenomena.

Romerquee: 1. En agissant sur n'importe quel commutateur delampli-
ficateur ou récepteur, s'assurer d'abord de régler le bouton de volume
sur sa position minimum. 2. Pour toute autre renseignernent supplé-
mentaire concernant votre enceinte acoustique, veuillez vous adresser a
votre revendeur habitual Sansui ou a un service de réparation agréé par
Sansui.

0 Ne perdez pas la carte be ceramic or: est indique le numero du
models et le numéro dans la serie du type do Ieppereil.

Aufstellung und Reumekuetik: Staub und Feuchtigkeit vermeiden;
niemals in der Nahe von Heizkdrpern aufstellen und (angere Sonnen-
bestrahlung verhiiten. Die Lautsprecherbox sollte moglichst gegen die
akustisch solideste Seite lhrestrraumes gestellt werden. Es ist empfeh-
lenswert, die der Lautsprecherbox gegeniiberliegende Wand (wands)
mit einem Vorhang oder anderen schallschluckenden Materialien zu
bedecken.

AnechluB: Bevor Sie lhre Lautsprecherbox anschliefSen, sollten Sie
darauf achten, lhren Verstarker oder Receiver auszuschalten. Fifr die
Anschliisse sollten Sie die mitgelieferten Lautsprecherkabel venNenden;
achten Sie besonders darauf die richtigen Pole zu verbinden. Ein
sicherer und einwandfreier Betried lhres Verstéirkers oder Receivers ist
gewahrleistet, wenn diese eine Lastimpedanz zwischen 4 Ohm und 8
Ohm an den Lautsprecherklemmen haben.

Phaeengleichheit der Lautsprecher: Die Phasengleichheit, die bei richtig
angeschlossenen positiven "+" und negativen "-" Kabeln gegeben ist,
ist aulserst wichtig fiir Stereo-Wiedergabe. Instruments und Stimmen
konnten "Wandern", die Stereo-Perspektive verschwinden und die
Baldenamik abgeschwacht sein, wenn Phasengleichheit der Lautv
sprecher nicht gegeben ist. Sollte diesesPha'nomen auftreten, die Boxen
auf richtigen Anschluis kontrollieren.

Anmerkungen: 1. Achten Sie vor dem Einstellen irgendwelcher Schalter
an Ihrem Verstéirker oder Receiver darauf, zunachst den Lautstar-
keregler auf minimale Lautstarke einzustellen. 2. Weitere Auskiinfte
fiber lhre Lautsprecherbox erteilt Ihnen Ihr Sansui-Fachhandler oder
jede autorisierte SansuiWartungsstellc.

o Verlieren Sic bitte nicht den Garentieschein, euf dam die'Modell-
und die Seriennummer dieser Einheit angegeben sincl.

S'ANSUI ELECTRIC CO.. LTD.

14-1 Izurni 2-Chome.$uginami-ku, TOKYO 168,JAPAN
TELEPHONE; (03) mTINJTELEX. 232-207,

Prlnhd In hen (WIKUW