Sansui QRX 9001 Owners Manual

This is the 64 pages manual for Sansui QRX 9001 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 64
left right
Sansui QRX 9001 Owners Manual

Extracted text from Sansui QRX 9001 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

4-,CHANNEL RECEIVER
I RECEPTEUR A 4 CANAUX
4-KANALEMPFANGER

OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG

Page 2

WARNING: To prevent fire or shock hazard,
do not expose this appliance to rain or
moisture.

ATTENTION: Pour éviter Ies dangers d'élec-
trocution ou d'incendie, ne pas exposer cet
appareil a la pluie ou a l'humidité.

WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerat zur
Verhtitung von Feuer- und Stromschlaggefahr
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.

We are grateful for your choice of this fine Sansui high fidelity product.
Before you operate it. we suggest that you read this booklet
through carefully, familiarizing yourself with the important precau-
tions. operational procedures and every one of the product's many
features. It will help to ensure that you will avoid possible damage and
that the product's superb performance will be yours to enjoy for many
years to come.

Your Sansui receiver ORX-9001 is multi-functional; 4-channel re-
production is possible in 08, SO and CD-4 configurations along with
4-channel synthesizing from conventional 2-channel stereo sources. The
incorporated Dolby Noise Reduction and direct-reading power meters
further enhance flexibility.

Table of contents

PRECAUTIONS .............................. 2
CONNECTIONS ______________________________ 4
PANEL INFORMATION ......................... 12
OPERATION ................................ 24
SOME USEFUL HINTS ......................... 46
SPECIFICATIONS ............................ 52

I Do not low the Warranty Card that carries your unit's Modal No.
and Serial No.

Page 3

Nous sommes reconnaissants pour votre choix de 09 produit Sansui
cette remarquable haute fidélité Avant de oommenoer a vous en arvir,
nous vous reoommandons de lire cette notice completement et
soigneusement, vous familiarisant ainsi avec les précautions importantes,
les manoeuvres de fonctionnement et chacune des nombreuses carat:-
téristiques de l'appareil. Cela vous aidera a ne pas provoquer d'éventueis
dommages et 5 vous permettre de profiter pendant de longues années
des superbes performances de votre apparei I.

Votre récepteur Sansui QRX-9001 est :3 fonctionnement multiple. Une
reproduction danaux est possible an configuration OS. 80 et C04, de
meme qu'une synthese deanaux a partir de sources stéréo 2-canaux. Le
dispositif de réduction de bruit Dolby incorporé et lee oompteurs de
puissanoe a lecture directe en augments encore lee possibilités.

Table des matiéres
PRECAUTIONS .............................. 3
CONNEXIONS ............................... 5
INDICATIONS sun LE PANNEAU .................. 13
FONCTIONNEMENT ........................... 25
QU_ELOUES CONSEILS UTILES .................... 47
SPECIFICATIONS ............................ 53

o No pordez pas II cute do ceramic 00 est indiquéo lo numéro du
models at In numéro dens la sério du type do l'apparoil.

\Mr machten zu dieser Gelegenheit unseren Dank au5prechen, dds Sie
sich fijr diesen HiFi-Baustein von Sansui entschieden haben. Bitte lesen

Sie vor der lnbetriebnahme des Gerétes diese Anleitung sorgféltig durch,
urn sich den wichtigen Vorsichmmflnahmen, den Bedienungslorgéngen
und den vielen hervorragenden Eigenschaften dieses Gerétes vollsténdig
vertraut zu machen. Mégliohe Beschédigungen kénnen dadurch ver-
mieden werden, so dais Sia das hervorragende Leistungsvermogen
dieser Komponente ffir viele Jahre geniefsan kénnen. lhr Sansui Emp-
fénger QRX-9001 ist ein HiFi-Bausteln mit auBergewéhnlicher Viel-
seitigkeit: die Vierkanalméglichkeiten umfassen Vierkanal~Diskretvar-
fahren CD-4, die beiden gingigan Matrixverfahren OS und SO sowie
die Pseudo-Ouadrofonie normaler Stereoprogramme. Das eingebaute
Dolby-Rauschunterdrfickungsystem und direkt anzeigende Pegelinstru-
manta erhéhen noch die Flexibilitét.

Inhaltsverzeichnis
VORSICHTSMASSAHMEN ....................... 3
ANSCHLUSSE ............................... 5
SCHALTTAFELINFORMATION .................... 13
BETRIEB .................................. 25
EINIGE NUTZLlCHE HINWEISE ................... 47
TECHNISCHE EINZELHElTEN .................... 53

o Verlioron Sic bitte nicht den Ganmimhain, auf dam die Modell-
und die Seriennummer diam Einheit angegeben sind.

Page 46

smxaasmoo: we momma Copying of tapes from TAPE-1 to TAPE-2

l 2 1. Set the TAPE MONITOR-1 switch to 2~CH TAPE.
2. Select the mode (ZCH or 4-CH) by the SPEAKERS/MODE switch
Isounc: and, in the latter case. 4-channel configulation with a FUNCTION

' button.

ZCH O

YAPE

3. The TAPE MONITOR-2 switch should be at SOURCE unless you

TAPE-2 (2-CH) want to simultaneously monitor a 4£hannel recording.

4. Set the tape deck connected to the TAPE-1 terminals into the
playback mode and the one to the TAPE-2 terminals into the record
mode.

When you hour no sound

Some of the symptoms which seem to indicate a breakdown of the unit
r} are caused by wrong operation of the unit or other connected

components. Confirm the connections and your operating procedure
once more. Be sure to turn the power off or reduce the volume
beforehand.

Check list of operation

SPEKERSWD PE mm 1. Is the POWER switch turned ON?
2 2. Are the TAPE MONITOR switches set to SOURCE when you do
not wish to reprod uoe a tape?
3 3. Is the SELECTOR switch turned to the correct position?
ifp": i3}: 3 4. Is the SPEAKERS/MODE switch turned to the correct position?
' Check list of connections
TAPE-l TAPE-2 (4-CH) 1. Is the power cord inserted in a wall AC outlet?


2. Are the connection cords for your turntable and tape deck loose or
touching some other object?

3. Are the speaker connection cords loose from the unit or the
speakers?

9 e


QS SVNTHESIZER
HALL
gURROUND
OS
50

Page 53

Pour une meilleure réceotion AM

Voici quelques oonseils utiles pour une meilleure réoeption AM.

En reoevant des stations faibles:

Si l'appareil est accordé sur une station AM faible, on entendra un
volume plus faible que lorsqu'on recoit une station plus forte. On
pour ra y remédier en réalignant l'antenne é barreau de ferrite AM du
panneau arriere. Si I'appareil est utilisé dans un bétiment en béton
armé, le volume AM pourra étre accentué en placant I'appareil prés
d'une fenétre. Pour la meilleure reception AM possible. il est conseillé
d'installer une antenne AM extérieure.

S'il y a du bruit en AM:

Du bruit dans les émissions AM peut étre do a l'une des raisons
suivantes.

Intorféroneas-Les interferences produisent un battement audible a
haute tonalité. Pour I'éviter, réaligner la direction de l'antenne. Noter
également qu'une amenne extérieure risque aussi d'augmenter le niveau
de bruit d'une station désirée en captant accidentellement les interfe-
rences d'autres stations. Le réalignement dans ce cas s'avere aussi
nécessaire.

Ronflemom-Un bruit de ronflement fort est souvent produit par la
source de puissance et se fait entendre sur 50 Hz (ou 60 Hz). || peut
étre réduit en éloignant l'appareil des autres appareils électriques ou en
inversant Ies connexions de prise/fiche du cordon dalimentation de
I'appareil. Une mise é la terre convenable peut aussi étre efficace pour
réduire le ronflement.

Grésillemom-Le bruit de grésillemem est produit par les lampes
fluorescentes et autres appareils électriques, ou par la phénoméne
neturel tel que la foudre. L'installation d'un dispositif anti-parasite peut
étre efficace. Etant donné que l'élimination complete du grésillement
I'AM est normalement impossible, il est conseillé de le rendre moins
audible au moyen du bouton de tonalité aigué ou de filtre haut sur
l'amplificateur.

Fiir besseren MW-Empfang
Nachfolgend finden Sie einige Hinweise fiir besseren MW-Empfang.

Beim Empfang :chwacher Sender:

Wenn das Gerét auf einen schwachen MW-Sender abgestimmt ist, so
horen Sie eine geringere Lautstérke als bei einem starken Sender. Dies
kann eventuell durch Ausrichten der Ferritstabantenne an der Riickseite
des Gerétes beseitigt werden. Wenn das Gerfit in einem Stahlbeton-
gebéude verwendet wird, kann die MW-Lautstérke durch Aufstellung
des Gerétes in der Néhe eines Fensters verbessert werden. Fflr besten
MW-Empfang wird die Verwendung einer MW-Aursenantenne emp-
fohlen.

Beim Auftreten von MW-Stiirungan:

MW-Stérungen kénnen durch die folgenden Ursachen verursacht
werden.

lntorforonz-lnterferenz verursacht ein horbares hohes Pfeifen. Richten
Sie zur Vermeidung von Interferenz die Antenne neu aus. Beachten Sie
bitte, daB eine Aufsenantenne auch den Stérungspegel eines gewiinsch-
ten Senders durch ungewolltes Auffangen von lnterferenz anderer
Sender vegréBern kann. Auch in diesem Fall ist Neuausrichtung
erforderlich.

Brummen-Lamas Brummen wird oft durch die Netzfrequenz ver-
ursacht und als Ton von 50 Hz (60 Hz) gehort. Es kann eventuell durch
Entfernen des Gerétes von anderen Elektrogeréten oder durch umge-
kehrtes Einstecken des Netzsteckers verringert warden. Richtige Erdung
kann auch bei der Verringerung von Brummen wirksam sein.
Summan-Summen wird durch Neonlampen und andere Elektrogeréte
oder durch Naturerscheinungen wie Blitze verursacht. Die lnstallierung
einer Entstorvorrichtung kann hilfreich sein. Da vollstéindige BeseitL
gung von MW-Summen normalerweise unmoglich ist. sollten Sie es mit
dem HochpalSregler oder dem Hochtonklagregler lhres Verstérkers
weniger horbar machen.

51