Sansui D 75BW Owners Manual

This is the 22 pages manual for Sansui D 75BW Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 22
left right
Sansui D 75BW Owners Manual

Extracted text from Sansui D 75BW Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

D-75BW/D-75CW

OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D'EMPLOI/BETRIEBSANLEITUNG

We are grateful for your choice of this fine
SANSUI high fidelity product. Before you oper-
ate it, we suggest that you read this booklet
once through carefully, familiarizing yourself
with the important precautions, operational
procedures and every one of the product's
many features. It will help to ensure that you
will avoid possible damage and that the
products superb performance will be yours to
enjoy for many years to come.
* In order to simplify the explanation illustrati~
one may sometimes differ from the originals.

Table of contents

Precautions ................... ....... . ..... 2 '
Connections .................................. . ..... 4
Panel information ............. . ...... ...... 6
Operating procedures..... ....................... 11
Some useful hints ........................ . ....... 21
Specifications ....... .. ............................. 22

RISK Bf ELECTRIC SHOCK
IX] NDT OPIN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK).
NO USER-SERVICEAELE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous
voltage within the products en-
closure that may be of sufficient mag-
nitude to constitute a risk of electric
shock to persons.

The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accom-
panying the appliance.

EE

Nous sommes reconnaissants pour votre choix
de ce produit SANSUl d'une remarquable haute
fidélité. Avant de commencer a vous en ser-
vir, nous vous recommendons de lire cette
notice completement et soigneusement, vous
familiarisant ainsi avec les precautions impor-
tantes, les manoeuvres de fonctionnement et
chacune des nombreuses caractéristiques de
lappareil. Cela vous aidera a ne pas provoquer
d'éventuels dommages et vous permettra de
profiter pendant de longues années des super-
bes performances de votre appareil.
* Pour simplifier les explications, les illustrati-
ons peuvent quelquefois étre différentes des
origineux.

Table des matieres

Precautions ..... . .................................... 2
Connexions ..... ...... . ...... 4
Indications sur le panneau ..................... 6
Procédés de réglage .......................... 11
Ouelques conseils utiles ...................... .4 21
Specifications ................ ............... 22

RISK OF ELECIRIC SHOCK
DO Nlll OPEN

ATTENTION: POUR REDUIHE LES DANGERS DE
DECHARGE ELECTRIOUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE IOU LE PANNEAU ARRIERE).
L'APPAREIL NE RENFERME AUCUNE PIECE,
REPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER
TOUTE REPARATION 0U ENTRETIEN A UN
PERSONNEL OUALIFIE.

Le symbole a fleche brisée dans un
triangle equilateral a pour but dattirer
lattention de l'utilisateur sur la pre-
sence, a lintérieur du coffret, dune
"tension dangereuse non isolée qui
est d'une importance suffisante pour
constituer un risque de décharge élec»
trlque pour les étres humains.

Le point d'exclametion dans un trian-
gle equilateral a pour but de signaler a
lutilisateur la presence dexplications
importantes. relatives a lexploitation
et a lentretien, dans le texte accom-
pagnant l'appareil.

Wir mochten zu dieser Gelegenheit unseren
Dank aussprechen, dais Sie sich fflr diesen HiFi-
Baustein von SANSUI entschieden haben. Bitte
lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerates
diese Anleitung sorgfaltig durch, um sich mit
den wichtigen Vorsichtsmaflnahmen, den Be-
dienungsvorgangen und den vielen hervorran-
genden Eigensohaften dieses Gerates volls-
téndig vertraut zu machen. Mégliche Besch-
adigungen konnen dadurch vermeiden wer-
den, so dafli Sie das hervorragende Leistungs-
vermégen dieser Komponente filir viele Jahre
genieBen konnen.
* Um die Erlauterung zu vereinfachen, kfinnen
die Abbildungen manchmal vom Original
abweichen.

Inhaltsverzeichnis

Vorsichtsmafinahmen ...... . ..................... 2
Anschlusse .......................................... 4
Schalttafelinformation ....................... 6
Bedienungsverfahren ............................. 11
Einige nutzliche Hinweise ........ ......... 21
Technische Daten......... ........................ 22

RISK OF flECTRlC SHOCK
00 NOT OPEN

VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN

SCHLAGES zu REDUZIEREN, DIE ABDECKUNG
(ODER RUCKWANDI ENTFERNEN.

ES BEFINDEN SlCH KEINE VOM BENUTZER
WARTBAREN TEILE lM INNEREN. UBERLASSEN
sue WARTUNGSARBEITEN OUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL.

Der Blitz mit dem Pfeil an der Spitze in

einem gleichschenkligen Dreieck soll
den Benutzer vor nicht isoliener ge~

féihrlicher Spannung" im Produkt war-

nen, die eine Stromschlaggefahr fiir

Personen darstellen kann.

Das Ausrufezeichen in einem gleich-
schenkligen Dreieck soll den Benutzer
auf wichtige Betriebs~ und Wartung-
sanleitungen im mit dem Gerét mitge-
lieferten Text aufmerksam machen.

Page 2

2

Precautions

This instruction Manual covers two models.
Some pans of the Manual refer separately to
the D-7SBW and D-7SCW. Read the parts
which apply to the model which you have pur-
chased.

Power plug

When disconnecting the power cord from the

power outlet, do not grasp the cord itself but

the plug. Never connect or disconnect the

power plug with wet hands since you may give

yourself an electric shock.

* Disconnect the power plug from the outlet
when you do not intend to use the unit for
a long time.

Do not remove the case or bottom

panel

Making inspections or adjustments inside the
unit is the cause of trouble and electric shocks.
Do not, under any circumstances, poke about
inside the unit.

Installation precautions

Do not install the unit in the types oi location

given below since the units performance may

deteriorate or trouble may be caused.

0 Locations near heating appliances or other
heat-radiating products, or locations ex-
posed to direct sunlight.

- Locations susceptible to humidity or
moisture.
Poorly ventilated or dusty locations.
Locations susceptible to vibration or loca-
tions on a slope which are unstable.

. Keep the unit away from TV sets to avoid
buzz noise.

Do not use thinners for cleaning
Wipe the panels and case from time to time with
a soft dry cloth. Using thinners, alcohol or
other volatile liquids can spoil the surfacing or
cause blotching on the exterior or partial eras-
ing of characters, and so they should never be
used. Also remember to keep insecticide
sprays away from the unit.

MW." Wrfl"\flj\..~\.."iu

- WARNING: To prevent fire or shock
hazard, do not expose this appliance
to rain or moisture.

- The Model No. and Serial No. of 'your unit
are shown on its back panel.

I SANSUI attests that this product conforms
with EEC directive 76/889.

- This unit keeps the postal regulations ac-
cording VDE 0875.

umw~wmw.uxmm -Mxmu

Précautions

Ce mode d'emploi couvre deux modeles. Cer-
taines parties de ce mode d'emploi ne concer-
nant que Ie modele D-7SBW ou que le models
D-7SCW. Consulter les parties qui traitent du
models que Ion a acheté.

Fiche d'alimentation
Lorsque lon débranche le cordon d'alimenta-
tion de la prise dalimentation, ne pas tirer sur
le cordon lui-méme mais sur la fiche. Nejamais
brancher ou debrancher Ia fiche dalimentation
avec des mains humides car on pourrait rece-
voir un choc électrique.

' Débrancher la fiche dalimentation de la
prise d'alimentation lorsque l'on na pas
l'intention dutiliser lappareil pendant un
certain temps.

Ne pas retirer le coffret ou le panneau

du dessous

Le fait de procéder a des verifications ou a des
réglages a l'intérieur de l'appareil peut entrai-
ner des pannes ou des chocs électriques. Ne
jamais, sous aucun prétexte, aller farfouiller a
lintérieur de l'appareil.

Précautions a prendre pour l'instal-

lation

Ne pas installer l'appareil dans des endroits tels

que ceux décrits ci-dessous car cela pourrait

entraver les performances de lappareil ou pro-
voquer des pannes.

- Endroits a proximité d'appareils de chauf-
fage cu autres appareils dégageant de la
chaleur, ou endroits directement exposes
aux rayons du soleil.

Endroits exposes a lhumidité ou a la buée.
Endroits mal aérés ou poussiéreux.
Endroits exposés aux vibrations ou en pente
instable.

0 Ne pas placer Iappareil pres dun poste de
télévision pour éviter les grésillements.

Ne pas utiliser d'amincisseurs pour le
nettoyage

Essuyer de temps en temps les panneaux et le
coffret a l'aide dun chiffon doux et sec. Le fait
d'utiliser des amincisseurs, de lalcool ou tout
autre liquide volatile peut endommager la fini-
tion, faire des taches sur l'extérieur de lappa-
reil ou effacer partiellement les inscriptions. ll
convient done the ne jamais utiliser de tels pro-
duits. Se rappeler également que les insectici-
des en atomiseur ne doivent pas étre utilisés
a proximité de l'appareil.

mum" an. w-WWMM'JM." :-

ATTENTION: Pour éviter les dangers
d'électrocution ou d'incendie, ne pas
exposer cet appareil a la pluie ou in
l'humidité.

- Le numéro du models et le numéro de série
de l'appareil sont inscrits sur son panneau
arriere.

0 La société SANSUI declare que cet appareil
est conforme aux prescriptions de la direc-
tive 76/889 CCE.

. Cet appareil est conforme aux reglements
postaux, d'apres VDE 0875.

an. a- "memw m. m. wum. Mum-rm

Vorsichtsmarsnahmen

Diese Betriebsanleitung ist fiir zwei Modelle be-
stimmt. Einige Teile der Betriebsanleitung be-
ziehen sich nur auf das Model] D-758W, amdere
nur auf das Modell D-7 50W. Bitte lesen Sie die
Abschnitte, die fiir lhr Model! gelten.

Netzstecker

Beim Abziehen des Netzkabels nicht arn Kabel
sondern am Stacker ziehen. Niemals den NetZo
stacker mit nassen Handen einstecken oder ab-
ziehen, da Sie sonst einen Stromschlag erleiden
konnen.

* Wenn Sie das Gerat fiir langere Zeit nicht

benutzen, den Netzstecker abziehen.

Weder Gehause noch Bodenplatte
entfernen

Eigenméchtige lnspketionen oder Einstellungen
am Gerateinneren kénnen die Ursache von Std-
rungen oder Stromschlagen sein. Stochern Sie
unter keinen Umsta'nden im Gerateinneren
herum.

VorsichtsmalSnahmen beim Aufstellen

Stellen Sie das Gerét nicht an den nachfolgen-

den Orten auf, da die Leistung sich verschiech-

tern kann oder Storungen auftreten kennen.

I Orte in der Néhe von Heizkbrpern oder son-
stigen W'airmequellen, oder Orte, die direk~
ter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.

I Orte, die Feuchtlgkeit oder Nasse ausgesetzt
sind.
Schlecht beliiftete oder staubige Orte.
Orte, die Vibrationen aisgesetzt sind, oder
unstabile Orte auf Schrégen.

- Dieses-Ger'at moglichst entfernt von Fern-
sehgeraten aufstellen, um induziertes Brum-
men zu vermeiden.

Zum Reinigen keine Verdiinnungs-

mittel benutzen

Front- und Riickplatte sowie Gehause ab und
zu mit einem weichen, trockenen Lappen ab-
wischen. Verdiinner, Alkohol oder sonstige
leichttluchtige FIUssigkeiten soltten niemals
zum Reinigen benutzt werden, da sie die Ober-
flache angereifen und Kraterbildung auf den Au-
Benwanden oder teilweise Ablésung der
Schriftziige verursachen konnen. Auch sollten
Sie lnsektenspray vom Gerat fernhalten.

MW' Mix-um. "man's- "as" Ham-NMMW

WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerat
zur Verhiitung von Feuer- und Strom-
schlaggefahr weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.

0 Die Modell- und die Seriennummer Ihres Ge-
rates sind auf der Geréiteriickseite an-
gegeben.

0 SANSUI weist aus. dalS dieses Produkt ge-
mars der EWG-Vorschrlft 76/889 gebaut ist.

0 Dieses Gerat entspricht den postalischen Be-
stimmungen nach VDE 0875.

M'NlMMM"\WAMM.MMm\-Mn

Page 3

IMPORTANT

Before connecting the power plug
This unit's voltage has been preset to AC 120V.
220V, or 240V in order to match that of the
area in which the unit is sold. Before connect-
ing the power plug to an electrical outlet, check
to be sure that the unit is set to the proper vol-
tage for your area. If the voltage of the unit
is improperly set, fire hazard or damage to the
unit may result. If you find that the unit is not
set to the proper voltage for your area. follow
the instructions listed below:

0 Units with 120V/220V/24OV VOL-
TAGE SELECTOR on the rear panel
The VOLTAGE SELECTOR on these units
can be used to set the voltage to 120V,
220V, or 240V. To change the voltage set-
ting, use a minus screwdriver to remove the
plug, and reinsert it so that the mark ( A)
matches the desired voltage.

' Units with 220V/24OV VOLTAGE
SELECTOR switch at rear panel
These units are set at either 220V or 240V
with the VOLTAGE SELECTOR switch on
the rear panel. To change the voltage, use
a minus screwdriver or similar device to slide
the switch.

- 0n units not equipped with a voltage
selector
Some units are not provided with a voltae
selector due to laws and ordinances in the
areas in which they are sold; these units
have been preset to a'specific voltage. If
you wish to use the unit in an area with a
differing voltage. consult your nearest San-
sui Service Station, or the dealer where you
purchased the unit.

IMPORTANT

Avant de brancher la fiche du cor-

don d'alimentation

La tension de cet appareil a été réglée en usine
sur 120V, 220V ou 240V. en fonction de la ten-
sion du secteur de se réglon de destination.
Toutefois, event do brancher la fiche du cordon
d'alimentation dans une prise du secteur. il con-
vient de verifier la compatibilite du réglage du
sélecteur avec la tension de la région d'utilisa-
tion. Si le reglage de la tension de Iappareil est
inexact, on sexpose 3; un danger d'incendie et
a des dégats de lappareil. Au cas ofl un réglage
de la tension savere nécessaire, preceder
comme suit:

0 Appareils dotés d'un sélecteur de tein-
sion (120Vl220V/240V VOLTAGE
SELELCTOR) sur le panneau arriére
Se servir du sélecteur, marque VOLTAGE
SELECTOR, pour ajouter la tension sur 120,
220 cu 240 volts. Pour changer la position
du sélecteur, enlever Ia fiche a laide d'un
tournevis a lame et la replacer de maniere
que Ie repere ( A l corresponde a la tension
voulue.

0 Appareils dotés d'un sélecteur de ten-
sion (220V/240V VOLTAGE SELEC-
TOR) sur le panneau arriere
Ces appareils sont réglés soit sur 220V, soit
sur 240V, 2 laide du sélecteur de tension
du panneau arriere. Pour changer le réglage
de la tension, se servir d'un tournevis a lame
ou d'un objet analogue pour déplacer le
sélecteur.

0 Sur les appareils non équipés dun
sélecteur de tension
En raison des lois et reglements des pays
pour lesquels ils sont destinés, certains
appareils ne sont pas pourvus dun selec-
teur de tension at ils ont été réglés en usine
pour fonctionner sur une tension
déterminée.
Si lon désire utiliser lappareil dans une
région ou la tension est differente, priere de
consulter un centre service Sansui ou le con-
cessionnaire qui a vendu I'appareil.

WICHTIG

Vor dem AnschlulS des Netzsteckers
Die Netzspannung dieses Gerétes ist ab Work
dem Bestimmungsland entsprechend auf 120V.
220V oder 240V eingestellt Vor dem An-
schluB des Netzsteckers an die Steckdose auf
diesen Fall sicherstellen, dais die eingestellte
Spannung mit der regionalen Netzspannung
iibereinstimmt. Wenn die Spannung des Ge-
rétes falsch eingestellt ist. kann dies zu Feue-
rausbruch oder Beschadigung des Gerates
fiihren. Wenn das Gerat nicht der regionalen
Netzspannung entsprechend korrekt eingestellt
ist. fLihrt man die nachstehend aufgefiihrten
Anleitungen aus:

0 Geréte mit einem 120V/220V/240V-
Spannungswéihler (VOLTAGE SELEC-
TOR) an der Fli'rckwand
Den Spannungswahler (VOLTAGE SELEC-
TOR) an diesen Geréiten kann man zur Ein-
stellung der Spannung auf 120V, 220V oder
240V verwenden. Zur Umschaltung der
voreingestellten Spannung kann man einen
normalen Schraubenzieher verwenden, um
den Stacker zu entfernen, woraufhin man
ihn dann mit der Markierung ( A ) auf die
gewiinschte Spannung ausgerichtet wieder
einsetzt.

Garfite mit einem 220V/240V-
Spannungswahlschalter (VOLTAGE
SELELCTOR) an der Rfickwand.
Diese Gerate werden mit Hilfe des Span-
nungswahlschalters (VOLTAGE SELELC-
TOR) an der Riickwand entweder auf 220V
oder 240V eingestellt. Zum Andern der
Spannung einen normalen Schraubenzieher
0.5. benutzen, um den Schalter zu ver-
schieben.

0 Fiir Geréite, die nicht mit einem Span-
nungswahler ausgestattet sind
Aufgrund der gesetzlichen Flegelung in be-
stimmten Landern sind einige Gerate nicht
mit einem Spannungswahler ausgestattet;
diese Geréite sind ab Werk auf eine bestimm-
te Spannung voreingestellt. Wenn man vor-
hat, das Geréit in einem Bereich mit anderer
regionaler Netzspannung zu verwenden,
wendet man sich im Zweifelsfalle an den zu-
standigen Sansui Kundendienst oder den
Fachhandler, bei dem das Gerat gekauft
wurde.

0 120V/220Vl240V VOLTAGE SELECTOR

0 Sélecteur de tension l120V/220Vl24OV VOLTAGE
SELECTOR)

0 120V/220V/240V-Spannungswéihler (VOLTAGE
SELECTOR)

VOLTAGE SELECTOR

- 50/60 Hz

At 220V
Sur 220V

Eingestelt
out 220V

VOLTAGE SELECTOR

220V 0-9 240V

I 220V/24OV VOLTAGE SELECTOR switch

0 Sélecteur de tension (220V/240V VOLTAGE
SELECTOR)

- 220V/24OV-Spannungswahlschalter (VOLTAGE
SELECTOR)

VOLTAGE SELECTOR

VOLTAGE SELECTOR

220V-024OV
~ 50/60 Hz

At 240V
Sur 20V

Eingestellt
out 240V