Saba md292 service manual

This is the 15 pages manual for saba md292 service manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 15
left right
saba md292 service manual

Extracted text from saba md292 service manual (Ocr-read)


Page 1

SABA

HiFi 168

Service-Instruction

Ausbauhinweise

Das Gehiiuseoberteil kann nach Entfernen der vier
Kreuzschlitz-Schrauben 6) an den Seitenteilen und
der drei Schmuben an der Gehauserflckwand ®
nach oben weggezogen werden.

Die Bodenplatte wird nach Entfemen von drei
Schrauben © ausgeklappt.

Zum Wechsel der LEDs wird die Frontplatte entfernt.
Die LEDs kennen nun aus lhren Steckfassungen
gezogen werden. Bitte beachten Sie die richtige
Polung: Katode links.

Instructions for Removal

The upper part of the case can be lifted of upwards
after removing the 4 Philips-head screws 6) on the
sides and the 3 screws on the rear wall of the case

The base plate can be swung out after removing 4
screws @.

To change the LEDs, the front panel must be
removed. The LEDs can now be pulled out of their
sockets. Ensure that the new LEDs are connected
with the correct polarity: Cathode left.

Instructions pour le démontage

0n peut soulever Ia partie superieure du boitier

a res avoir retire les quatre vis a evidements en croix
6 sur les Cotes et les trois vis qui se trouvent a
Iarriere du boitier (2.

La plaque de fond se rabat quand on a enleve les
quatre vis ®.

Pour remplacer les diodes lumineuses, il faut
enlever la plaque frontale. On peut alors retirer les
diodes de leur douille. Respecteur Ia polarite:
Cathode a gauche.

lstruzioni di smontaggio

La parte superiore del mobile puo essere sfilata
verso lalto dopo aver svitato le 4 viii ® sui Iati e Ie
a viti sul lato posteriore.

5 base di fondo si puo ribaltare togliendo le 4 viti

Perla sostituzione dei LED si toglie la piastra
frontale. Ora si possono sfilare i LED dallo zoccolo
ad innesto. Preghiamo di osservare la giusta polarita:
Catodo alla sinistra.

digital stereo tuner
MD 292

G'o O

mummy: \ l

{A
u

SIT-G)

?
@->e © ©

them
up 252/512 IB'IIBIZNI

00 WW... 0 was:

C E C B E B G D
or n e .. mm
E c S - ["j Funktiun nicht gumiiei
3
so 238 3 BF I99 at 6:5 BF ass 1 t f i l l 5 D mum. swilzhndnn
ac gig, g ggg B c E E a c 1 Function not switched on
gcc 513 BF Lso up in an an an 900 Fanciim .i. service
3% Egg 5 55 - Function nurs 5mm
ac sss * unziane mum:
[4 Funxncne aims"...
ic b memm
a a .c gnaw eralr-I connoctoi
2 v ] I cum mm W. a. duslus liaisons par Mic-W} d! -8qu Asmnamaiimicnon
i . cimiiii I'll-gull visti dallalto Connosslanl cahlaueia Dieuflnutn'le "mm
_ sum ernuchor Reparalumn nur dutch die
|. 131 L :23 to consumer vol" umeuemepn'mm und
L 233 L 321. View In coninmmalour lngogabenan Orlplnullalle
'- 32 names us i IE IE it I) i: II I: a I!- i: u \I in s a . consume are memonmmdiovome-
Lass fifi'fifififinnnnnnné nnnnnnnn nnnnnnn "sinful-hull. m.n.m,wch.,mgu
t :9: - Splnmmglqu-III W*""""-
L :13 to voltage spurge. A mum
L 51 var: la source a ans on W M
L! 'i'gg'i'é'é'ig'é' 'iiw'ii'izéfl izi ZHSHEHfHE' 995} EH lllolonte s-gnaieoianaiene mm,mm°:;w
um-umflbumw
5AA IMO 15A 530
33A 15593:: ::=nmu.ei in. m z""ww°m'w
su masu Mc um: MP 51" m "' mm emmiflfium
su 291mm M0 was acP .. .._°"" mm" 3" in. mumuwmmm.
SN 291723» m: ".09: a a an 92 m- age mmehmommcwmwh
3% SPPP E :3 m. w a. Wilmmmmmmg.
u «:32 .. . m m... m... we. W
van -wfl Bl. fit him
n -m lid '11- a Amflmm
V ' um um WI m Inn»: mam WIM
mmmummmunm
rad-t: . miomlmwmnmw
as L=llnkl O.=Em-Aus -N|mdflg|dy.m mhwmaasuamm
R ' "5" L ' "n 0" 0" method-moved!
n - M L - gauche mien- mat may...
n - dulrl L - uniniu Acme mm mm...

nicii «mun-i +-
slgn-I m. unimag-
mdiiy puma llnlu
Slmll or control p-im.
iii-prim. on gm

Hlmnklo®mlm doll Iodmekhn Plan-n

Test points on the printed boards

.p. .
w... Slum-l an uncut: a. commando. Points a. maauru auf les circuit! impiimu
than? 50°33" ln mm o pcicom mi-la o pilot-quilt Punll dl misura sulle plaetro mmp-ia
am amide-anemone"
Wichtige Hinweise Important note

Die Sicherheit des Gerates muB nach einer Reparaiur oder
Uberprufung erhalten bleiben. Es diirfen deshalb keine
konstruktiven Merkmale des Gerates sicherheitsmindernd
verandeit werden (z.B. mussen Abdeckungen ordnungsgemali
angebracht seln).

Ersatzteile mussen hlnsichtlich ihrer Daten und ihrer Merkmale
dem getauschten Teil entsprechen. damit die Slcherheit des
Gerates nicht venninderi wird. Verwenden Sie deshalb nur
Original-Ersatzteile.

Recommendations importantes

Lappareil doit remplir les memes conditions de securite apres
une reparation ou une revision. Aucune caracteristhue de
construction de I'appareil ne doit donc etre modifies de telle
sorie que la sécurité de Iappareil en soit diminuee (par ex., les
couvercles doivent etre remis en place correctement).

Les caracteristiques et les proprietes des pieces de rechange
doivent coincider avec celles de la piece qui est remplacee afin
de ne pas reduire la sécurité de Iappareil. N'utilisez donc que
des pieces de rechange dorigine.

The unit must remain safe after repair or checking.

Therefore, no design features of the unit may be altered which
would result in a reduction of safety (e.g. covers must be
properly replaced).

With regards to their data and technical features, spare parts
must correspond with the replaced part, so as not to reduce
the safety of the unit. Therefore, only use original spare parts.

Awisi lmportanti

La sicurezza dellapparecchio deve rimanere conservata anche
dopo una nparazione 0 un controllo. Percio non e permesso di
variare connotati costmttivi dellapparecchio in modo che non
garantiscono la sicurezza orlglnaria (p. es. gii schemi di
protezione devono essere fissati a regola d'arte). l pezzi di
ricambio devono corrispondere al pezzo da sostituire nei loro
dati e nei loro connotati per garantire Ia stessa sicurezza
dellapparecchio. Usate percio solo rioambi originali SABA.

Page 2

SABA

HiFi 168

Service-Instruction

Ausbauhinweise

Das Gehiiuseoberteil kann nach Entfernen der vier
Kreuzschlitz-Schrauben 6) an den Seitenteilen und
der drei Schmuben an der Gehauserflckwand ®
nach oben weggezogen werden.

Die Bodenplatte wird nach Entfemen von drei
Schrauben © ausgeklappt.

Zum Wechsel der LEDs wird die Frontplatte entfernt.
Die LEDs kennen nun aus lhren Steckfassungen
gezogen werden. Bitte beachten Sie die richtige
Polung: Katode links.

Instructions for Removal

The upper part of the case can be lifted of upwards
after removing the 4 Philips-head screws 6) on the
sides and the 3 screws on the rear wall of the case

The base plate can be swung out after removing 4
screws @.

To change the LEDs, the front panel must be
removed. The LEDs can now be pulled out of their
sockets. Ensure that the new LEDs are connected
with the correct polarity: Cathode left.

Instructions pour le démontage

0n peut soulever Ia partie superieure du boitier

a res avoir retire les quatre vis a evidements en croix
6 sur les Cotes et les trois vis qui se trouvent a
Iarriere du boitier (2.

La plaque de fond se rabat quand on a enleve les
quatre vis ®.

Pour remplacer les diodes lumineuses, il faut
enlever la plaque frontale. On peut alors retirer les
diodes de leur douille. Respecteur Ia polarite:
Cathode a gauche.

lstruzioni di smontaggio

La parte superiore del mobile puo essere sfilata
verso lalto dopo aver svitato le 4 viii ® sui Iati e Ie
a viti sul lato posteriore.

5 base di fondo si puo ribaltare togliendo le 4 viti

Perla sostituzione dei LED si toglie la piastra
frontale. Ora si possono sfilare i LED dallo zoccolo
ad innesto. Preghiamo di osservare la giusta polarita:
Catodo alla sinistra.

digital stereo tuner
MD 292

G'o O

mummy: \ l

{A
u

SIT-G)

?
@->e © ©

them
up 252/512 IB'IIBIZNI

00 WW... 0 was:

C E C B E B G D
or n e .. mm
E c S - ["j Funktiun nicht gumiiei
3
so 238 3 BF I99 at 6:5 BF ass 1 t f i l l 5 D mum. swilzhndnn
ac gig, g ggg B c E E a c 1 Function not switched on
gcc 513 BF Lso up in an an an 900 Fanciim .i. service
3% Egg 5 55 - Function nurs 5mm
ac sss * unziane mum:
[4 Funxncne aims"...
ic b memm
a a .c gnaw eralr-I connoctoi
2 v ] I cum mm W. a. duslus liaisons par Mic-W} d! -8qu Asmnamaiimicnon
i . cimiiii I'll-gull visti dallalto Connosslanl cahlaueia Dieuflnutn'le "mm
_ sum ernuchor Reparalumn nur dutch die
|. 131 L :23 to consumer vol" umeuemepn'mm und
L 233 L 321. View In coninmmalour lngogabenan Orlplnullalle
'- 32 names us i IE IE it I) i: II I: a I!- i: u \I in s a . consume are memonmmdiovome-
Lass fifi'fifififinnnnnnné nnnnnnnn nnnnnnn "sinful-hull. m.n.m,wch.,mgu
t :9: - Splnmmglqu-III W*""""-
L :13 to voltage spurge. A mum
L 51 var: la source a ans on W M
L! 'i'gg'i'é'é'ig'é' 'iiw'ii'izéfl izi ZHSHEHfHE' 995} EH lllolonte s-gnaieoianaiene mm,mm°:;w
um-umflbumw
5AA IMO 15A 530
33A 15593:: ::=nmu.ei in. m z""ww°m'w
su masu Mc um: MP 51" m "' mm emmiflfium
su 291mm M0 was acP .. .._°"" mm" 3" in. mumuwmmm.
SN 291723» m: ".09: a a an 92 m- age mmehmommcwmwh
3% SPPP E :3 m. w a. Wilmmmmmmg.
u «:32 .. . m m... m... we. W
van -wfl Bl. fit him
n -m lid '11- a Amflmm
V ' um um WI m Inn»: mam WIM
mmmummmunm
rad-t: . miomlmwmnmw
as L=llnkl O.=Em-Aus -N|mdflg|dy.m mhwmaasuamm
R ' "5" L ' "n 0" 0" method-moved!
n - M L - gauche mien- mat may...
n - dulrl L - uniniu Acme mm mm...

nicii «mun-i +-
slgn-I m. unimag-
mdiiy puma llnlu
Slmll or control p-im.
iii-prim. on gm

Hlmnklo®mlm doll Iodmekhn Plan-n

Test points on the printed boards

.p. .
w... Slum-l an uncut: a. commando. Points a. maauru auf les circuit! impiimu
than? 50°33" ln mm o pcicom mi-la o pilot-quilt Punll dl misura sulle plaetro mmp-ia
am amide-anemone"
Wichtige Hinweise Important note

Die Sicherheit des Gerates muB nach einer Reparaiur oder
Uberprufung erhalten bleiben. Es diirfen deshalb keine
konstruktiven Merkmale des Gerates sicherheitsmindernd
verandeit werden (z.B. mussen Abdeckungen ordnungsgemali
angebracht seln).

Ersatzteile mussen hlnsichtlich ihrer Daten und ihrer Merkmale
dem getauschten Teil entsprechen. damit die Slcherheit des
Gerates nicht venninderi wird. Verwenden Sie deshalb nur
Original-Ersatzteile.

Recommendations importantes

Lappareil doit remplir les memes conditions de securite apres
une reparation ou une revision. Aucune caracteristhue de
construction de I'appareil ne doit donc etre modifies de telle
sorie que la sécurité de Iappareil en soit diminuee (par ex., les
couvercles doivent etre remis en place correctement).

Les caracteristiques et les proprietes des pieces de rechange
doivent coincider avec celles de la piece qui est remplacee afin
de ne pas reduire la sécurité de Iappareil. N'utilisez donc que
des pieces de rechange dorigine.

The unit must remain safe after repair or checking.

Therefore, no design features of the unit may be altered which
would result in a reduction of safety (e.g. covers must be
properly replaced).

With regards to their data and technical features, spare parts
must correspond with the replaced part, so as not to reduce
the safety of the unit. Therefore, only use original spare parts.

Awisi lmportanti

La sicurezza dellapparecchio deve rimanere conservata anche
dopo una nparazione 0 un controllo. Percio non e permesso di
variare connotati costmttivi dellapparecchio in modo che non
garantiscono la sicurezza orlglnaria (p. es. gii schemi di
protezione devono essere fissati a regola d'arte). l pezzi di
ricambio devono corrispondere al pezzo da sostituire nei loro
dati e nei loro connotati per garantire Ia stessa sicurezza
dellapparecchio. Usate percio solo rioambi originali SABA.