Saba md 292 service manual

This is the 12 pages manual for saba md 292 service manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 12
left right
saba md 292 service manual

Extracted text from saba md 292 service manual (Ocr-read)


Page 1

SABA

HiFi 168

Service-Instruction

digital stereo tuner
MD 292

Ausbauhinweise

Das Gehéiuseoberteil kann nach Entfernen der vier
Kreuzschlitz-Schrauben ® an den Seitentellen und
der drei Schrauben an der Gehauserflckwand ®
nach oben weggezogen werden.

Die Bodenplatte wird nach Entfernen von drei
Schrauben © ausgeklappt.

Zum Wechsel der LEDs wird die Frontplatte entfernt.
Die LEDs konnen nun aus lhren Steckfassungen
gezogen warden. Bitte beachten Sie die richtige
Polung: Katode links.

Instructions for Removal

The upper part of the case can be lifted of upwards
after removing the 4 Philips-head screws ® on the
sides and the 3 screws on the rear wall of the case

The base plate can be swung out after removing 4
screws @.

To change the LEDs, the front panel must be
removed. The LEDs can now be pulled out of their
sockets. Ensure that the new LEDs are connected
with the correct polarity: Cathode left.

Instructions pour le démontage

On peut soulever la partie supérieure du boitier

a res avoir retire les quatre vis a evidements en croix
sur les cores et les trois vis qui se trouvent a

larriere du boitier @.

La plaque de fond se rabat quand on a enleve les
quatre vis ©.

Pour remplacer les diodes lumineuses, il taut
enlever la plaque frontale. On peut alors retirer les
diodes de leur douille. Respecteur la polarite:
Cathode a gauche.

lstruzioni di smontaggio

La parte superiore del mobile puo essere sfllata
verso [alto dopo aver svitato Ie 4 viti ® sui lati e le
3 viti sul lato posteriore.

5 base di fondo si puo ribaltare togliendo le 4 viti

Perla sostituzione dei LED si toglie la piastra
frontale. Ora si possono sfilare i LED dallo zoccolo
ad innesto. Preghiamo di osservare la giusta polarita:
Catodo alla sinistra.

o s e
a

m... \_,

S

_B-

@--s©

Jl m

Mrs-"115nm

LED:


stratum Lion without node-l
m "meal!
a
o unzaz/srzismemsa
C E C E E B G D
s 5 , c 5 - " - Funktmn mm geschlltel
as use BF 199 at 636 BF 256 1 E f i i l 6, mm» switchzdun
ac a; g; ggg 5 c E 5 M E. Function nu! switched on
25 545 EF 50 In: no so 5:7 SF 900 :1 Function .n service
35 339 5° 5'8 . mm m 59m
ac 553 Mm. Inselll:
i Mm. ms...
to van ohm Kabubmnnrblnuunm
a o .c .0, Vi, erolrao connector
2 . | | cum mm W. a. an, Liaisons ar lalscuaux do cables Asthemeimm
l o Circuill int-gull mu dall' alln Conn: onl cablaaalo mauuufle 55m, bet
_ mm Vorbr-uchor napalm. nur durch die
L 237 L 32: to consumer vom Merslellergepriiflen und
L 239 L 32!. View to consummaleur angegehenen Originahelle
L 31' 322mm 99 is we IS 1615 ms l2 u m 9 u u u n m 9 a a consume Dre zuerselzenmmdiavorve-
L 35:: 2927252512 nnn n n n n n n n n n n n n mamfl _ uthegguiwmm
'[ a?" - Spmnunglquollo gwahmmm
L 37s to voltage spurge . Ami:
L LSl vets asource e enslon Wm, , WWW, 0,,
L451 I 13 LS 519 a nu mm T'i'g'f'étiii' [3955??? allainnlasegnaleotanslone mlwisvgwmmsmmwy
mmmwammw
SAA 1070 "IA 530 ,
rCA A500A 3 -mm m rd nun WA WWMWM
SN 2975 : m mm W. 6,
SN 29170 EN MC um: ECP g; _ 1" m "" Wm mmenwfimm
SN 2971: EN uc 11.06636? n is." 3" 3* Nu Mommwmmwma
SN 2092;?!)8 MC "-053 E g :m m & 9 Mmleleimmeesamllrunexwlfi
w 1m P u m, h m m Walnuewmmmmde
CA mg u-m wan-mm, rm
w. "a we m m
n -.a "a not ran-o Amuse-cu:
3" '7 V" 9 lnmdvlwamwfim
mmmumwwwm
, . m Demanded m prod-move w
553 {2 itd O 0 = 5.2%? . mum, m... mummm mm m,
amal- L = gauche Marche anél ""m':a"a§.mhmu}m
astu L = sinislra Acceso spama Magnum
chlr youlchnul ->-
$3;f,g¢;;_§'gg:smv' Meflpunkh®mnul don I'dfllokhn mm"
= s 5 Signal or control paths.
0-0 2333,, Q fifzigéfis lmpnmée en ares 12;! points on the printed boards _ _
gumbo". Ecol, Signs] on pmouu do commando. Pnlnls de mesures sur les circuits Impnmés
ln gimme percnflo leguale o pllollgglu. Punti di misula sulle piastre stampale
Roglmmn cmna
3m Hummer!
Mchtige Hinweise Important note

pie Sicherheit des Gerates muB nach einer Reparatur oder
Uberprflfung erhalten bleiben. Es dflnen deshalb keine
konstruktiven Merkmale des Gerates sicherheitsmindernd
verandert werden (LB. massen Abdeckungen ordnungsgemaB
angebracht sein).

Ersatzteile mflssen hinsichtlich ihrer Daten und ihrer Merkmale
dem getauschten Teil entsprechen, damit die Sicherheit des
Gerates nicht vermindert wird. Verwenden Sie deshalb nur
Original-Ersatzteile.

Recommendations importantes

Lapparell doit remplir les memes conditions de securite apres
une reparation ou une revision. Aucune caracteristique de
construction de lappareil ne doit donc etre modifiée de telle
sorte que la securite de lappareil en soit diminuee (par ex., les
couvercles doivent etre remis en place correctement).

Les caracteristiques et les propriétes des pieces de rechange
doivent coincider avec celles de la piece qui est remplacee afin
de ne pas reduire la securité de lappareil. Nutilisez donc que
des pieces de rechange dorigine.

The unit must remain safe after repair or checking.

Therefore, no design features of the unit may be altered which
would result in a reduction of safety (e.g. covers must be
properly replaced).

With regards to their data and technical features, spare parts
must correspond with the replaced part, so as not to reduce
the safety of the unit. Therefore, only use original spare parts.

Awisi importanti

La sicurezza dellapparecchio deve n'manere conservata anche
dopo una riparazione 0 un controllo. Percio non e permesso di
variare connotati costruttivi dellapparecchio in modo che non
garantiscono Ia sicurezza originaria (p. es. gli schemi di
protezione devono essere fissati a regola darte). | pezzi di
rlcambio devono corrispondere al pezzo da sostituire nei loro
dati e nei loro connotati per garantire la stessa sicurezza
dellapparecchio. Usate percio solo ricambi originali SABA.