Rotel RD 300 OM

This is the 14 pages manual for Rotel RD 300 OM.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 14
left right
Rotel RD 300 OM

Extracted text from Rotel RD 300 OM (Ocr-read)


Page 2

L L «30 l:
mEUlatEl-f'ib7l~?-r7i§tfilfiai
cuiflieauceatcoorfito
enact Mitigation-942;
t otfiuraeotesceemfic
ecnaeasueteoalooifteo
3.

Desiaetaot msepeflryiz
eatzeaizoéeemzma'zm
otmezineeocsglautaoe

OZEECD3ZI; MECIDEFEEEJE
aEbIZBDt Ebulfififitififiii
iQQVQ-fint MUSTEZEFE
cseaeiucwaafiuwacea.

iifiwfifiifitou C
:moeasraoaaeaemm 0 om
+5aere :erst Ziéulaififiénzfllbk'r)
iyjaraiatua-It-ow/ mm)
ilElflhDDchEqufii :ewaauuswncrreoceme
:eacwyjrogieoON/OFFizaa
i73<91§li§letl¥§27b§§u
wworreocemamseewy
roeexrwecencaa.

ENGLISH DEUTSGH FRANGAIS

INTRODUCTION

We at Hotel would like to take this
opportunity to thank you for pur-
chasing our 300 series audio com-
ponents.

The quality sound and high per-
formance of this component are the
result of Hotel's advanced electro»
nics technology coupled with our
own love of fine music. We are con-
fident that this superb compo-
nent will meet with your full
satisfaction.

We ask you to fully read this
instruction manual before using
your unit, in order to assure proper
operation, and so that you may
enjoy its full performance for many
years to come.

POWER SUPPLY CONNEC<
TION

For power the unit requires the
normal house electrical current
(AC), You may simply plug the
unit to a wall outlet, or to your
amplifier's (or receiver's) switched
or unswitched AC outlet. If it is
plugged to a switched outlet, by
leaving the power switch of the
unit on, you will be able to main-
tain switching control for the
cassette deck with your amplifier or
receiver. If it is connected to an
unswitched outlet, like connecting
to a wall outlet you must use the
cassettes own power switch for
switching control,

CAUTION - Do not apply power
without first making sure the pro-
per connections are completed. Ii
you live in U.K. and your unit
comes with 2core cord without a
plug, be sure to read the exclusive
caution for UK

EXCLUSlVE NOTE FOR
U.K.

your unit comes With a 2,
core cable without a plug, make
certain live and neutral leads
are connected to the proper
terminals. Check that the ter
minals are screwed down firmly
and no loose strands of wire
are present.
lMPORTANT: The Wires in this
mains lead are coloured in
accordance With the followrng
code:
BLUE
BROWN:

NEUTRAL
LIVE

As the colours of the wires in
the mains lead of thls apparatus
may not correspond with the
coloured markings identilying
the terminals in your plug pror
ceed as follows.

The wire which Is coloured
BLUE must be connected to the
terminal which IS marked with
the letter N or coloured BLUE
or BLACK. The wire which is
coloured BROWN must be con
nected to the terminal which IS
marked With the later L or
coloured BROWN 0r RED,

EINFUHRUNG

Wir Von Rotel mochten diese Ge-
Iegenheit beniitzen, lhnen zum
Kauf unseres Audio-Komponenten
der Serie 300 zu danken.

Der Qualitatsklang und die hohe
Leistung dieses Geréts sind das
Resultat aus Rotels moderner
elektronischer Technologie verbun-
den mit unserer eigenen Liebe fiir
gute Musik. Wir sind iiberzeugt,
dass dieses ausgezeichnete Gerat
Sie vollstandig befriedigen wird.

Wir bitten Sie, diese Bedienungs-
anleitung vollstandig durchzulesen,
bevor Sie das Gerat beniitzen, damit
eine genaue Funktionsweise
garantiert werden kann und Sie
dessen optimale Leistung wa'hrend
vieler Jahre genielsen konnen.

NETZANSCHLUSS

Das Gerat benotigt normalen
Haushaltstrom (AC). Es ist einfach
mit einer Wandsteckdose, lhrem
Verstéirker (Oder Empfanger) an
den geschalteten oder ungeschalte-
ten AC-Anschltissen zu verbinden.
Ist es mit einem geschalteten
Netzanschluss verbunden, durch
Anlassen des Netzschalters am
Gera't, ermoglicht es lhnen, die
Schaltkontrolle mit lhrem Ver-
stérker od. Empfanger fijr das
Kassetten-Deck Zu erhalten. ist es
mit einem ungesohalteten Netzan-
schluss verbunden, wie z.B. Ver»
bindung mit einer Wandsteckdose,
muss man des Kassetten-Decks
eingenen Netzschalter zur Schalt-
kontrolle benutzen.

ACHTUNG: Das Gerét ist erst ein-
zuschalten, wenn man sich ver-
sichert hat, dass alle Verbindungen
richtig ausgefflhrt sind. Falls Sie in
England Ieben, und lhr Gerat hat
ein zweiadriges Kabel ohne Stecker,
lesen Sie unbedingt die exklusive
Erklarung fLir England.

INTRODUCTION

Nous a la Fiotel aimerions saisir
cette opportunité pour vous re-
mercier pour l'achat de notres com-
posantes audios de serie 300

Le son de oualité et le haut rende-
ment de ce composante sont le
résultat de la technologie electro~
nique avancé de la Flotel accouplée
avec notre propre amour de musi-
one fine. Nous sommes confiants
que ce composant superbe recevra
votre pleine satisfaction.

Nous vous sollicitons lire pleine»
merit ce manuel d'instructions
avant dutiliser votre unite, pour
assurer Ia propre operation, at afin
que vous puissez jouir de son plein
rendement pour de nombreuses
annees a venir,

é _

BRANCHEMENT DE LA
SOURCE D'ALIMENTATION:
Pour l'alimentation, cet appareil
nécessite le courant électrique
normal (CA). Brancher simplement
la prise de lappareil a la prise
murale ou a la prise CA com-
mutable ou non commutable de
votre amplificateur ou recepteur. Si
elle est branchee a la prise commu-
table, en laissant ouvert le com-
mutateur de lappareil, vous
pourrez controler la commutation
de la platine a cassette par l'inter<
mediaire de votre amplificateur ou
récepteur. Si elle est branchee a
la prise non commutable, vous
devez, comme pour le branche»
ment 2: une prise mUrale, utipliser
la propre source dalimentation de
la platine pour Ie controle de com-
mutation.

REMAROUE: Ne pas brarg
lalimentation avant de s'as

dabord que les autres branche-
ments on été faits. Si vous habitez
en Grande Bretagne et que votre
appareil vous soit iourni avec un
cordon a deux fils sans prise,
s'assurer de lire la notice destinee a
la Grande Bretagne.

NEDERLANDS ESPANfiL ITALIANU SIIENSKA

INTRODUCTIE

Wij at Hotel willen van deze
gelegenheid gebruik maken u te
danken voor uw aankoop van onze
300 serie hi-fi komponenten.

Het kwaliteitsgeluid en geede
gebruiksprestaties van dit apparaat
ziin het resultaat van Hotel's ge-
avanceerde technologie gekoppeld
met onze liefde voor goede muziek.
We zijn er van overtuigd dat dit
magnifieke komponent uw voile
tevredenheid zal wegdragent

Wij vragen u hierbij deze handleiding
door te lezen voor het gebruik van
uw apparaat, teneinde de iuiste
bediening te verzekeren, en 20 dat u
kunt genieten van de beste ge-
bruiksprestaties voor vele jaren.

é

NETAANSLUITING
Dit apparaat vereist normale net-
spanning (wisselstroom), U kunt
het apparaat eenvoudigweg op een
wandcontactdoos, of de op uw
versterker (of ontvanger)
geschakelde of ongeschakelde
contactdoos aansluiten. Als het is
aangesloten op een geschakelde
contactdoos, kunt u door het aan-
laten van de netschakelaar op uw
unit, de schakel regeling voor uw
cassette-deck met uw versterker of
ontvanger behouden. Als het is aan-
gesloten op een ongeschakelde con<
tactdoos, zoals een wandcontact-
doos, moet men de netschakelaar
van het cassette-deck voor schakel-
controlle, benuttent
WAARSCHUWING: - Het apparaat
pas inschakelen, wanneer men zich
verzekerd heeft, dat alle ver-
' "ngen op de iuiste manier tot
{4, zijn gebracht. Als u in GB.
leeft en uw unit komt met een
tweedradige kabel zonder stekker,
dan moet u de speciale verklaring
voor 6.8. doorlezen.

INTRODUCCION

Nosotros en la Rotel quisiéramos
tomar esta oportunidad para
agradecerle por la compra cle
nuestros componentes audiofénicos
de Serie 300i

El sonido de calida y Ios altos com»
portamientos de este componente
son el resultado de la tecnologia
electrOnica avanzada de la Flotel
acoplada con nuestro propio amor
de musica fina. Nos confiamos que
este componente excelente
cumpli con su piena satisfaccibn.
Le solicitamos leer plenamente este
manual de instrucciones antes de
usar su unidad, para asegurar la
propia operacién, y para oue pueda
disfrutarse de su pleno comporta»
miento por muchos afios venideros.

CONEXION DE LA FUENTE

DE ALIMENTACION

Para Ia alimentacion la unidad
requiere la corriente electrica
normal para hogar (CA). La unidad
se puede enchufar simplemente a
una toma de pared, o a su toma
de CA del ampliticador (0 receptor)
conectada o desconectada. Si se
enchufa a una toma conectada,
daianose conectado el interuptor de
alimentacién de la unidad, podra
mantenerse el control de con-
mutaciOn para el aparato de
cassette con su amplificador 0
receptor. Si se conecta a una toma
no conmutada, como se conecta
a una toma cle pared, hay que usar
el propio interruptor de alimenta-
cién de la cassette para control de
commutacion.

FRECAUCION: no aplique la ali-
mentacién sin asegurar primero de
que se completan las propias
conexiones. Si Vd. vive en el
Fleino Unido y su unidad viene con
cordon de 2 nticleos sin un tapén,
asegurese de leer la precauciOn
exclusiva para el Reino Unido.

INTRODUZIONE

Noi alla Rotel desideriamo cogliere
questa occasione per ringraziar VI
del vostro acquisto degli elementi
audio di serie 300.

ll suono di qualita ed il alto rendi-
mento di questo elemento sono il
risultato della tecnologia elettronica
avanzata della Hotel accoppiata COn
nostro proprio amore di musica
fina. Nois siamo che questo ele-
mento eccellente rispondera vostra
piena sodistazione.~

Noi Vi chiediamo leggere completa-
mente questo manuale di istruzioni
prima di usare vostra unita, allo
scopo di assicurare la propria opera-
zione, e di modo che Lei possa
godere di suo pieno rendimento
per molti anni venienti.

CONNESSIONE DELLA
FONTE DI ENERGIA

Come energia l'apparecchio richiede
la normale corrente elettrica di uso
domestico (CA). Potete semplice-
mente connettere lapparecchio ad
una presa a muro, o alla presa CA
aperta o chiusa del vostro ampli-
ficatore (o ricevitore). Se e inserito
in una presa di corrente aperta,
con linterruttore di corrente
dellapparecchio in funzione, potete
mantenere il controllo dellinterrut-
tore con vostro amplificatore o
ricevitore. Se e inserito in una presa
di corrente chiusa, come la presa a
muro, e necessario usare l'interrut-
tore di energia della cassetta.
ATTENZIONE: Non immettere en-
ergia senza essersi prima assicurati
che tutti i contatti siano stati
correttamente inseriti. Se vive nel
Regno Unito e vostro apparecchio
viene con cordone di 2 nuclei
senza una spina, assicurarsi di
leggere I'attenzione esclusiva pel
Regno Unito.

INLEDNING

Vi p5 Rotel begagnar detta till-
talle att tacka for Ert ko'p av var
SOD-serie audio-komponent.
Komponentens enastaende ljud och
prestanda ar resultatet av Rotels
forsknings» och utvecklingsarbeten
och avancerade teknik for Ijud-
étergivning, Vi ar overtygade om att
denna komponent tillfredsstaller
Ert krav till fullo.

L'as igenom denna bruksanvisning
noggrant innan Ni anv'ander appara<
ten, 55 att Ni kan utnyttja alla dess
finesser och atnjuta dess overlagsna
prestanda i mange 5r.

NATANSLUTNING

Apparaten skall anslutas till den
normala natstrommen lvaxelstromli
Stickkontakten skall bara anslutas
till ett vagguttag eller ett pa- eller
frankopplat vaxelstromsuttag pa Er
forstarkare eller mottagare. An-
slutes kassettdacket till ett p5-
kopplat uttag, skall strombrytaren
pa dacket instéillas i ON-lage 55 an
dacket kan pE- och frénkopplas
genom Er forstarkare eller
mottagare. Anslutes dacket till ett
frankopplat uttag, skall
strombrytaren pa sialva dacket an»
vandas for dess pé- och fran-
kopplande sasom vid anslutning till
ett vagguttag.

OBS! lnnan dacket anslutes till
natet skall Ni forsakra Er om att
alla anslutningarna ar korrekt
utforda. Om Ni bor i England och
dacket anv'andes med en dubbel-
karnsladd utan stickkontakt, bér Ni
observera anvandningssatt avsett
speciellt for England.