Page 2
AZT9500
Portable CD Player
3140 115 2900.1 Printed in China
2
4
6PLAY
7VOLUME
!!! 1OPEN 3CD
5HOLD-OFF
AA
LRG
UM3
( 1 * &2
1
$
%
) 6
7
0 8
9
!
@
#4
5
3
^ Deutsch Italiano Português SCHNELLSTART AVVIO RAPIDO
CLASS 1
LASER PRODUCT
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com Portable CD Player
Polski
Deutsch
BEDIENUNGSELEMENTE / STROMVERSORGUNG
BEDIENELEMENTE,
( siehe Abbildung
1
)
1MODE .................wählt die verschiedenen Wiedergabemöglichkeiten:
SHUFFLE
,
SHUFFLE REPEAT ALL
, REPEAT
, REPEAT ALL
und SCAN
2ESP......................ELECTRONIC SKIP PROTECTION gewährleistet kontinuier-
liche CD-Wiedergabe trotz Vibrationen und Erschütterungen
3-.......................springt und sucht CD-Titel rückwärts, stellt Radiosender
abwärts ein
4§.......................springt und sucht CD-Titel vorwärts, stellt Radiosender
aufwärts ein
59.........................stoppt das CD Spielen, löscht ein CD-Programm oder schaltet
das Gerät aus
62;......................schaltet das Gerät ein, startet oder unterbricht das CD
Spielen
7............................Anzeige
8PRESET
3...........wählt den nachfolgenden gespeicherten Radiosender
9PRESET 4...........wählt den vorhergehenden gespeicherten Radiosender
0PROGRAM ..........speichert CD-Titel und Radiosender, überprüft das Programm
!DBB .....................DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST
schaltet die Baßverstärkung
ein und aus. Diese Taste schaltet auch den Beepton ein und
aus, wenn sie länger als 2 Sekunden gedrückt wird
@RESUME .............speichert die zuletzt gespielte Stelle eines CD-Titels
HOLD..................sperrt alle Tasten
OFF ......................schaltet RESUME und HOLD aus
#LINE OUT/p........3,5 mm Kopfhörerbuchse, Buchse zum Anschließen des
Gerätes an den analogen Audioeingang eines anderen
Gerätes, Buchse zum Anschließen der Fernbedienung
$VOL E............regelt die Lautstärke
%OPEN 2..............öffnet den Deckel
^FM/ MW.............schaltet das Radio ein, wählt einen Wellenbereich
&4.5V DC...............Buchse für externe Stromversorgung
*............................Löcher für die Befestigung des Gürtelclips
(............................Typenschild
)............................Batteriefach Batterien (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich)
Verwenden Sie für dieses Gerät entweder:
- normale Batterien der Type LR6, UM3oder AA (vorzugsweise Philips), oder
- Alkalibatterien der Type LR6, UM3oder AA (vorzugsweise Philips).
Anmerkung: Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen sollten nicht
gemeinsam verwendet werden. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie
leer sind oder das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
Einlegen der Batterien
1Bewegen Sie den Schieber OPEN 2, um den Deckel zu
öffnen.
2Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie entweder
2 normale oder Alkalibatterien oder (wenn mitgeliefert)
die wiederaufladbare NiMH Batterie AY 3362 ein.
Batterieanzeige
Die ungefähre Batteriekapazität erscheint auf der Anzeige.
Batterie voll
Batterie zwei-Drittel voll
Batterie ein-Drittel voll
Batterie leer. Wenn die Batterien leer sind,
blinkt das Symbol A, bAttwird angezeigt
und der Beepton klingt ununterbrochen.
Durchschnittliche Spieldauer der Batterien unter normalen Bedingungen Batterietype ESP einEnergie sparenNormal 5 Stunden 6 StundenAlkali 22 Stunden 25 Stunden
ECO-PLUS NiMH-Batterien 9 Stunden 10 Stunden
STROMVERSORGUNG / ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Das Wiederaufladen funktioniert nur bei Geräten mit der mitgelieferten
wiederaufladbaren ECO-PLUS NiMH-Batterie AY 3362.
Wiederaufladen der ECO-PLUS NiMH-Batterien im Gerät
1Legen Sie die wiederaufladbare ECO-PLUS NiMH-Batterie AY 3362 ein.
2Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC-Buchse des CD-Spielers und
der Steckdose.
yblinkt.
- Das Wiederaufladen dauert maximal 7 Stunden
oder wird beendet, wenn Sie die Wiedergabe starten.
3Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist,
erscheinen und FULLkurz auf der Anzeige.
Anm.: - Es ist normal, daß sich die Batterien während
des Ladevorganges erwärmen.
- Falls die Batterien zu warm werden, wird das Aufladen
für ca. 30 Minuten unterbrochen und Hotwird angezeigt.
- Um einwandfreies Wiederaufladen sicherzustellen, achten Sie darauf,
daß die Kontakte sauber sind und Sie nur die ECO-PLUS NiMH-
Batterien AY 3362 verwenden.
Handhabung der wiederaufladbaren ECO-PLUS NiMH-Batterien
- Das Wiederaufladen von bereits vollen oder zur Hälfte aufgeladenen Batterien
verkürzt deren Lebensdauer. Daher empfehlen wir Ihnen, die ECO-PLUS NiMH-
Batterien nur nach vollständigem Entladen wiederaufzuladen.
- Um einen Kurzschluß zu vermeiden, sollten die Batterien nicht mit
Gegenständen aus Metall in Berührung kommen.
- Wenn die Batterien nach dem Wiederaufladen sehr schnell leer werden, sind
die Kontakte verschmutzt oder das Ende ihrer Lebensdauer ist erreicht. ECO-PLUS NiMH Batterieinformation (nur für Versionen mit der mitgelieferten
ECO-PLUS NiMH-Batterie AY 3362) Netzadapter (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich)
Verwenden Sie nur den AYT 3170 Adapter (4,5 V/300 mA
Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift). Ein anderes
Produkt kann das Gerät beschädigen.
1Achten Sie darauf, daß die örtliche Netzspannung mit
der Spannung des Adapters übereinstimmt.
2Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC-
Buchse des CD-Spielers und der Netzsteckdose.
Anmerkung: Stecken Sie den Adapter immer ab, wenn Sie ihn nicht benutzen. Gürtelclip (nicht bei allen Versionen)
1Um den Gürtelclip an dem Gerät zu befestigen,
stellen Sie den Griff (der auf der hinteren Seite des
Gürtelclip steht) so daß er in das Gürtelcliploch des
CD-Players hineingeht.
2Drehen Sie den Clip bis auf LOCK an dem Gerät.
3Um den Gürtelclip abzunehmen, heben Sie den
Gürtelclip auf und drehen Sie ihn bis zu dem Punkt
RELEASE an dem Gerät. Umweltinformationen
- Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser
Möglichstes getan, die Verpackung in zwei Materialien trennbar zu machen:
Wellpappe (Schachtel) und Polyethylen (Säcke, Schaumstoffolien).
- Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben
wiederverwertet werden können. Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie
Verpackungsmaterialien, leere Batterien und alte Geräte entsprechend den
örtlichen Bestimmungen entsorgen können.
BELT CLIP
LIFTLOCK
RELEASE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung- Berühren Sie die Linse Ades CD-Spielers niemals.
- Setzen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht
durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung) aus.
- Sie können den CD-Spieler mit einem weichen, feuchten,
fusselfreien Tuch reinigen. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
- Um eine CD zu reinigen, wischen Sie mit einem
weichen, fusselfreien Tuch geradlinig von der Mitte zum
Rand. Ein Reinigungsmittel kann die CD beschädigen! Beschriften oder bekleben
Sie niemals eine CD.
- Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann die Linse
beschlagen. Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Lassen Sie den CD-
Spieler in einer warmen Umgebung akklimatisieren, bis der Beschlag verdampft ist.
- Eingeschaltete Mobiltelefone in der Nähe des CD-Spielers können Störungen
verursachen.
- Vermeiden Sie es, das Gerät fallenzulassen, da es dadurch beschädigt werden kann. Kopfhörer HE205
- Schließen Sie die mitgelieferten Kopfhörer an die
LINE OUT/p-Buchse an.
Anm.: LINE OUT/pkann auch zum Anschließen an Ihre
HiFi-Stereoanlage (Signalkabel) oder Ihr Autoradio
(Kassettenadapter oder Signalkabel) verwendet
werden. In beiden Fällen muß die Lautstärke des
CD-Spielers auf Position 8 gestellt werden.
WICHTIG!
Sicherheit beim Hören: Stellen Sie keine zu hohe Lautstärke ein. Fachleute raten von
kontinuierlichem Musikhören mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum ab, da
hierdurch das Gehör Schaden nehmen kann. Wenn Sie ein Klingen in den Ohren
wahrnehmen, reduzieren Sie die Lautstärke oder beenden Sie das Musikhören.
Sicherheit im Straßenverkehr: Verwenden Sie den Kopfhörer nicht beim Fahren. Dies kann
Ihre Verkehrssicherheit beeinträchtigen und ist in vielen Ländern verboten. Auch wenn Sie
einen -offenen Kopfhörer verwenden, mit dem Sie Außengeräusche wahrnehmen
können, sollten Sie die Lautstärke immer so einstellen, daß Sie noch hören können, was
um Sie herum vorgeht.
OFF-
RE
SU
ME-
H
O
L
DLINEOUT/
OPENVOL.
Verwendung im Auto (Anschlüsse mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Verwenden Sie nur den Auto-Spannungswandler AY 3545 (4822 219 10033) oder AY
3548 (3140 118 71890) (4.5 V Gleichspannung,
Pluspol am Mittelstift) und die Auto-
Adapterkassette AY 3501. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
1Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale,
vibrationsfreie und stabile Oberfläche. Achten
Sie darauf, dass sich das Gerät an einem
sicheren Ort befindet, wo es weder eine Gefahr
noch ein Hindernis für Fahrer und Beifahrer
darstellt.
2Stecken Sie den Spannungswandler in die
Zigarettenanzünderbuchse(nur für eine 12 V
Autobatterie mit Minuspol an Masse), dann
verbinden Sie das Kabelende mit der 4.5V DC-
Eingangsbuchse am Gerät.
3Wenn nötig, reinigen Sie die Zigarettenanzünderbuchse, um einen guten
elektrischen Kontakt zu gewährleisten.
4Reduzieren Sie die Lautstärke und verbinden Sie die Adapterkassette mit
LINE OUT/pam Gerät.
5Schieben Sie die Adapterkassette vorsichtig in das Kassettenfach des
Autoradios.
6
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Verbindungskabel beim Fahren nicht
behindert. 7Stellen Sie VOL Eam Gerät auf Position 8. Starten Sie die Wiedergabe
am Gerät und regeln Sie Lautstärke und Klang über Ihr Autoradio.
-Entfernen Sie den Spannungswandler immer von der
Zigarettenanzünderbuchse, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Anmerkung: Falls ihr Autoradio eine LINE IN Buchse besitzt, so verwenden Sie für
den Anschluss ans Autoradio besser diese anstelle der
Adapterkassette. Verbinden Sie die LINE IN Buchse und LINE OUT/p
am Gerät mit einem Signalkabel.
4,5 V DC12 V DC
CD SPIELEN
Abspielen einer CD
Dieser CD-Spieler kann alle Arten von Audio Discswie
CD-Recordables und CD-Rewritables abspielen.
Versuchen Sie nicht eine CD-ROM, CDi, VCD, DVD oder
Computer-CD zu spielen.
1Bewegen Sie den Schieber OPEN 2um den Deckel
zu öffnen.
2Legen Sie eine Audio-CD mit der bedruckten Seite
nach oben ein, indem Sie die CD fest auf die
Spindel setzen.
3Drücken Sie auf den Deckel, um ihn zu schließen.
4Drücken Sie 2;, um das Gerät einzuschalten und die
CD-Wiedergabe zu starten.
yDie aktuelle Titelnummer und die verstrichene
Spielzeit werden angezeigt.
- Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie 2;.
y
Die Spielzeit zum Zeitpunkt der Unterbrechung blinkt.
- Um die Wiedergabe fortzusetzten, drücken Sie
nochmals 2;.
5Drücken Sie 9, um die Wiedergabe zu stoppen.
yDie Gesamtanzahl der Titel und die gesamte
Spielzeit der CD werden angezeigt.
6Drücken Sie nochmals 9, um das Gerät auszuschalten.
- Um die CD herauszunehmen, fassen Sie sie am Rand
und drücken Sie auf die Spindel während Sie sie
anheben.
Anm.: Wenn keine Aktivität gesetzt wird, schaltet sich
das Gerät nach einiger Zeit automatisch aus, um
Energie zu sparen.
OFF-R
ES
UME-
H
O
L
DLINEOUT/
OPENVOL.
Informationen zur Wiedergabe
-Wenn eine beschreibbare CD (CD-R) oder eine wiederbeschreibbare CD
(CD-RW) nicht ordnungsgemäß aufgenommen wurde, wirdnF dISC
angezeigt. In diesem Fall benutzen Sie FINALIZE auf Ihrem CD-Rekorder, um
die Aufnahme zu vervollständigen.
- Wenn Sie eine wiederbeschreibbare CD (CD-RW) abspielen wollen, dauert es
3-15 Sekunden nach dem Drücken von2;bis die Wiedergabe beginnt.
- Die Wiedergabe wird gestoppt, wenn Sie den Deckel öffnen.
- Während die CD gelesen wird blinkt 1 -:-. Lautstärke und Baß
Lautstärkeeinstellung
- Regeln Sie die Lautstärke mit VOL E.
Baßeinstellung
- Drücken Sie DBB, um die Baßverstärkung ein- und
auszuschalten.
yerscheint, wenn die Baßverstärkung
aktiviert ist.
OPEN
VOL
BESONDERHEITEN
Einen Titel auswählen und suchen
Auswahl eines Titels während der Wiedergabe
- Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz - oder §,
um zum aktuellen, vorhergehenden oder
nachfolgenden Titel zu springen.
yDie Wiedergabe setzt mit dem ausgewählten
Titel fort und seine Nummer wird angezeigt.
Auswahl eines Titels bei gestoppter Wiedergabe
1Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz - oder §.
yDie gewählte Titelnummer wird angezeigt.
2Drücken Sie 2;, um das Abspielen der CD zu starten.
yDie Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Titel.
Suche nach einer bestimmten Stelle während der Wiedergabe
1Halten Sie - oder §gedrückt, um eine bestimmte
Stelle vorwärts oder rückwärts zu suchen.
yDie Suche beginnt und die Wiedergabe wird leise
fortgesetzt. Nach 2 Sekunden wird die Suche beschleunigt.
2Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die gewünschte Stelle erreicht haben.
yDie normale Wiedergabe beginnt an dieser Stelle.
Anmerkungen: - Während der Betriebsart SCAN (siehe das Kapitel -MODE) ist
das Suchen nicht möglich.
- Während der Betriebsarten shuffle, shuffle repeat all, repeat
(siehe das Kapitel -MODE) oder während ein Programm abge-
spielt wird, kann nur innerhalb des aktuellen Titels gesucht
werden.
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Programmieren von Titeln
Sie können bis zu 30 Titel auswählen und sie in
gewünschter Reihenfolge speichern. Dabei kann jeder
Titel auch mehrmals gespeichert werden.
1Wählen Sie einen Titel mit -oder§bei gestoppter
Wiedergabe.
2Drücken Sie PROGRAM, um den Titel zu speichern.
yprogramleuchtet auf; die programmierte
Titelnummer und Pwerden zusammen mit der
Gesamtanzahl der gespeicherten Titel angezeigt.
3Wählen und speichern Sie alle gewünschten Titel auf
diese Art.
4Drücken Sie 2;, um die Wiedergabe der gewählten Titel zu starten.
yprogramerscheint und die Wiedergabe beginnt.
- Sie können das Programm überprüfen, indem Sie
PROGRAM für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten.
yAuf der Anzeige erscheinen nacheinander alle gespeicherten Titel.
Anmerkungen: - Wenn Sie PROGRAMdrücken ohne
einen Titel gewählt zu haben, wird
angezeigt.
- Versuchen Sie mehr als 30 Titel zu spe-
ichern, wird FULLangezeigt.
Löschen des Programmes
- Während die Wiedergabe gestoppt ist, drücken
Sie 9, um das Programm zu löschen.
yCLEArwird kurz angezeigt,
PROGRAM
erlischt
und das Programm ist gelöscht.
Anmerkung: Das Programm wird auch gelöscht wenn die Stromversorgung
unterbrochen ist oder wenn der Deckel geöffnet wird oder wenn
sich das Gerät automatisch ausschaltet.
program program
BESONDERHEITEN
Wahl verschiedener Wiedergabemöglichkeiten - MODE
Es ist möglich, Titel in zufälliger Reihenfolge zu spielen,
einen Titel oder die ganze CD zu wiederholen und die
ersten Sekunden eines Titels anzuspielen.
1Drücken Sie während der Wiedergabe so oft wie nötig
MODE um einer der folgenden Modi auszuwählen. Der
aktivierte Modus ersheint auf der Anzeige.
yshuffle: Alle Titel der CD werden in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben, bis alle einmal gespielt
wurden.
yshuffle repeat all: Alle Titel der CD werden
wiederholt in zufälliger Reihenfolge gespielt.
yrepeat: Der aktuelle Titel wird wiederholt gespielt.
yrepeat all:
Die ganze CD wird wiederholt gespielt.
ySCAN: Die ersten 10 Sekunden jedes noch
verbleibenden Titels werden der Reihe nach gespielt.
2Die Wiedergabe beginnt nach 2 Sekunden in der gewählten Betriebsart.
- Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie wiederholt MODE bis die
Anzeigen erlöschen. ESP / Energiesparmodus
Die Wiedergabe eines herkömmlichen tragbaren CD-Spielers wird durch Vibrationen
und Erschütterungen oft unterbrochen. Die ELECTRONIC SKIP PROTECTION
, mit der Ihr CD-Spieler ausgestattet ist,schützt vor solchen Unterbrechungen. ESP
beugt aber nicht Unterbrechungen vor, die durch heftige Laufaktivität hervorgerufen
werden. Es schützt auch nicht vor Schäden, die durch Fallenlassen verursacht
werden! Bei diesem Gerät ist ESP standardmäßig eingeschaltet. Es ist möglich, ESP
abzuschalten und zum Energiesparmodus überzugehen. Der Energiesparmodus (PS;
Power Save) hilft, die Batterielebensdauer - für längere Wiedergabe - zu verlängern.
- Drücken Sie ESP einmal.
yverschwindet.
- Drücken Sie nochmals ESP
yPSwird einmal angezeigt.
ESP ein
-ESP aus
-Energie sparen
-ESP ein
shuffle
repeatall
BESONDERHEITEN
Radio Spielen
Sie können jeden FM- oder MW Sender automatisch
oder manuell einstellen. Stereosender werden durch
ST
angezeigt.
1Drücken SieFM/ MW, um das Radio einzuschalten.
2Drücken Sie wenn nötig mehrmals FM/ MW , um den
gewünschten Wellenbereich zu wählen.
y
FModer
MW
erscheint.
Automatisches Einstellen von Radiosendern
1Halten Sie -oder §für mindestens 1 Sekunde
gedrückt.
yEin Sender mit ausreichender Stärke wird
eingestellt und das Radio beginnt zu spielen. der
aktuelle Wellenbereich und die Frequenz werden
gezeigt.
2Wiederholen Sie die Suche bis Sie den gewünschten Sender gefunden haben.
Manuelles Einstellen von Radiosendern
1Halten Sie -oder §gedrückt.
2Lassen Sie -oder §los und drücken Sie nochmals kurz -oder §
wenn Sie in der Nähe der gewünschten Frequenz sind.
3Drücken Sie wiederholt kurz -oder §bis Sie die
gewünschte Frequenz erreichen.
yDas Radio beginnt zu spielen. Der aktuelle
Wellenbereich und die Frequenz werden ange-
zeigt.
- Um vom Radio zum CD Spielen zu schalten, drücken Sie 2;.
- Drücken Sie 9, um das Radio auszuschalten.
Anmerkung: Bei Störungen im Stereobetrieb, drücken Sie ·MODE,
um auf Monobetrieb umzuschalten.
FEHLERBEHEBUNG
Fehlerbehebung
WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu
reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.. Wenn ein Fehler
auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur
Reparatur bringen. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
Der CD-Spieler ist ohne Strom, oder die Wiedergabe beginnt nicht
- Nachprüfen, dass die Batterien nicht unbrauchbar oder leer sind, dass sie
richtig eingelegt sind, dass die Kontaktstifte sauber sind.
- Der Adapteranschluss könnte locker sein. Ihn sicher anschließen.
-Für die Benutzung im Wagen sicherstellen, dass die Zündung eingeschaltet ist.
Ferner die Batterien des CD-Spielers überprüfen.
Die Anzeige no diSCerscheint
- Nachprüfen, dass die CD sauber und richtig eingelegt ist (bedruckte Seite
oben).
- Falls die Linse beschlagen ist, ein paar Minuten warten, bis der Beschlag
verschwunden ist.
Die Anzeige nF diSCerscheint
- Die CD-RW (CD-R) wurde nicht richtig aufgenommen. FINALIZE am
CD-Recorder benutzen.
Die Anzeige HOLD erscheint, und/oder keine Reaktion auf
Bedienelemente
- Falls HOLD aktiviert ist, dies deaktivieren.
- Elektrostatische Entladung. Stromlos machen oder Batterien ein paar
Sekunden herausnehmen.
Die CD überspringt Titel
- Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. Die CD ersetzen oder reinigen.
- RESUME, SHUFFLE oder PROGRAM ist aktiv. Abschalten, was auch immer
eingeschaltet ist. Fehlerbehebung
Kein Klang oder schlechte Klangqualität.
- Der Pause-Modus (PAUSE) könnte aktiv sein. 2;drücken.
- Lose, falsche oder verschmutzte Anschlüsse. Anschlüsse prüfen und reinigen.
- Lautstärke ist evtl. nicht richtig eingestellt. Die Lautstärke einstellen.
- Starke Magnetfelder. Position und Anschlüsse des CD-Spielers überprüfen.
Außerdem aktiven Handys fernbleiben.
-Für die Benutzung im Wagen sicherstellen, dass der Kassettenadapter richtig
eingelegt ist, die Wiedergaberichtung des Kfz-Kassettengerätes stimmt (zur
Änderung autoreverse drücken) und die Zigarettenanzünderbuchse sauber ist.
Zeit zur Temperaturänderung lassen. VORSICHT
Ein anderer Gebrauch der Bedienelemente oder Einstellungen oder
Ausführung der Vorgänge als in diesem Handbuch beschrieben, kann
Sie gefährlicher Strahlung aussetzen oder zu anderem unsicheren
Betrieb führen.
Italiano
COMANDI / ALIMENTAZIONE
COMANDI, ( vedi figura
1
)
1MODE .................seleziona le diverse possibilità di riproduzione:
SHUFFLE
,
SHUFFLE REPEAT ALL
, REPEAT
, REPEAT ALL
e SCAN
2ESP......................ELECTRONIC SKIP PROTECTION garantisce una riproduzione
ininterrotta del CD indipendentemente da vibrazioni e urti
3-.......................salta e ricerca i brani del CD indietro, si sintonizza sulle
stazioni radio indietro
4§.......................salta e ricerca i brani del CD in avanti, si sintonizza sulle
stazioni radio in avanti
59.........................arresta la riproduzione di CD, cancella un programma del CD
o spegne lapparecchio
62;......................accende lapparecchio, avvia ed interompe la riproduzione di CD
7............................display
8PRESET
3...........seleziona la successiva stazione radio preimpostata
9PRESET 4...........seleziona la precedente stazione radio preimpostata
0PROGRAM ..........programma i brani del CD e le stazioni radio, revisiona il
programma
!DBB .....................DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST attiva e disattiva il poten-
ziamento dei bassi. Questo tasto attiva/disattiva inoltre il
feedback acustico (il segnale bip) quando viene premuto per
più di 2 secondi
@RESUME .............memorizza lultima posizione riprodotta di un brano del CD
HOLD..................blocca tutti i tasti
OFF ......................disattiva RESUME e HOLD
#LINE OUT/p........presa per cuffia 3,5 mm, presa per collegare lapparecchio ad
un altro ingresso audio analogo di un apparecchio supple-
mentare, presa per telecomando
$VOL E............regola il volume
%OPEN 2..............apre il coperchio del vano CD
^FM/ MW.............accende la radio, seleziona la banda delle lunghezze donda
&4.5V DC...............presa per alimentatore esterno
*............................fessura della clip per cintura
(............................targhetta dati
)............................scomparto della batteria
ALIMENTAZIONE / INFORMAZIONI GENERALI
La ricarica funziona solo su apparecchi con batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili
AY 3362.
Ricarica delle batterie ECO-PLUS NiMH a bordo
1Inserire la batteria ECO-PLUS NiMH ricaricabile AY 3362.
2Collegare ladattatore di rete alla presa da 4.5V DC del lettore ed alla presa a
parete.
ylampeggia.
- La ricarica si arresta dopo max. 7 ore, oppure quando viene avviata la
riproduzione.
3Quando la batteria è stata completamente ricaricata,
e FULLvengono brevemente visualizzati sul
display prima che questo si disattivi.
Note: - È normale che le batterie si scaldino durante la
ricarica.
- Se le batterie si surriscaldano, la ricarica viene
interrotta per circa 30 minuti e a display compare Hot.
- Per garantire unadeguata ricarica a bordo, controllare
che i contatti siano puliti e che si stiano utilizzando
solo batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili AY 3362.
Manipolazione della batteria ECO-PLUS NiMH ricaricabile
- Se si carica una batteria già carica o semiscarica, se ne diminuisce la vita
utile. Pertanto raccomandiamo di far funzionare la batteria ECO-PLUS NiMH
ricaricabile fino a quando è completamente scarica, prima di ricaricarla.
- Per evitare un corto circuito, le batterie non devono venire a contatto con
oggetti metallici.
- Quando le batterie si scaricano velocemente dopo la ricarica, ciò significa che i
contatti sono sporchi o che è terminata la loro vita utile. Informazioni per batterie ECO-PLUS NiMH (solo per versioni fornite con
batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili AY 3362)
INFORMAZIONI GENERALI
Lettore CD e manipolazione dei CD
-Non toccare la lente Adel lettore CD.
- Non esporre lapparecchio, le batterie o i CD a pioggia e
umidità, sabbia o calore eccessivo (provocato da
caloriferi o dalla diretta luce del sole).
- Il lettore CD può essere pulito con un panno morbido che
non lascia peluzzi, leggermente inumidito. Non usare
detergenti, perché potrebbero avere effetto corrosivo.
- Per pulire il CD, passare con un panno morbido che non
lascia peluzzi in linea retta dal centro verso il bordo. Un
detergente può danneggiare il disco! Non scrivere mai su un CD o applicarvi adesivi.
- La lente può appannarsi quando lapparecchio viene spostato improvvisamente da un
ambiente freddo ad un ambiente caldo. In queste condizioni non è possibile riprodurre
un CD. Lasciare il CD in un ambiente caldo fino a totale evaporazione dellumidità.
- La presenza di cellulari in funzione nelle vicinanze del lettore CD può provocare
disturbi di funzionamento.
- Non far cadere lapparecchio, perché potrebbe danneggiarsi. Cuffia HE205
- Collegare la cuffia fornita in dotazione alla presa
LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ppuò anche essere utilizzato per collegare il
lettore al proprio impianto HiFi (con una linea segnale) o
allimpianto radio dellauto (con un adattatore per
cassette o una linea segnale). In entrambi i casi, il
volume del lettore deve essere regolato su 8. IMPORTANTE!
Sicurezza delludito: non tenere un volume molto alto in cuffia. Gli esperti di
audiometria riferiscono che luso continuo ad alto volume può provocare danni
permanenti alludito.
Sicurezza stradale: non usare la cuffia mentre si guida un veicolo. Può costituire un
pericolo e in molti paesi è illegale. Anche se la cuffia fosse del modello «aria aperta»
che consente di ascoltare i rumori esterni, non si deve alzare eccessivamente il
volume, tanto da non sentire più i rumori di ciò che accade intorno.
OFF-
RE
SU
ME-
H
O
L
DLINEOUT/
OPENVOL.
RIPRODUZIONE DI CD
Riproduzione di un CD
Questo lettore CD è in grado di riprodurre qualsiasi tipo
di Disco Audio, come i CD scrivibili e quelli riscrivibili.
Non si deve tentare di riprodurre CD-ROM, CDi, VCD, DVD
o CD per computer.
1Premere il cursore OPEN 2OPEN per aprire il lettore.
2Inserire un CD audio con il lato stampato rivolto verso
lalto, premendo il CD sul perno.
3Chiudere il lettore abbassando il coperchio.
4Premere 2;per attivare il lettore e avviare la
riproduzione.
yCompaiono a display il numero del brano
corrente e il tempo di riproduzione trascorso.
- Per interrompere la riproduzione premere 2;.
yA display lampeggia il tempo corrispondente al
momento in cui la riproduzione è stata interrotta.
- Per proseguire la riproduzione premere di nuovo 2;.
5Premere 9 per arrestare la riproduzione.
yA display compaiono il numero totale di brani
e il tempo di riproduzione totale del CD.
6Premere di nuovo 9per spegnere lapparecchio.
- Per togliere il CD, afferrarlo per il bordo e premere
delicatamente sul perno sollevando
contemporaneamente il CD.
Nota: In assenza di qualsiasi attività, dopo un
determinato periodo di tempo lapparecchio si
spegne automaticamente per risparmiare energia.
OFF-RE
S
UME-
H
O
L
DLINEOUT/
OPENVOL.
CARATTERISTICHE
Selezione di un brano e ricerca
Selezione di un brano durante la riproduzione
- Premere brevemente - o §una o più volte per
saltare al brano corrente, precedente o seguente.
yLa riproduzione prosegue con il brano
selezionato e ne viene visualizzato il numero.
Selezione di un brano quando la riproduzione è ferma
1Premere brevemente - o §una o più volte.
yA display compare il numero del brano selezionato.
2Premere 2; per avviare la riproduzione del CD.
yLa riproduzione inizia con il brano selezionato.
Ricerca di un passaggio durante la riproduzione
1Tenere premuto - o §per trovare un passaggio
particolare avanti o indietro.
yLa ricerca ha inizio e la riproduzione prosegue a
basso volume. Dopo 2 secondi la ricerca prosegue
a velocità maggiore.
2Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il passaggio
desiderato.
yLa riproduzione normale prosegue esattamente da
questa posizione.
Note: - Se il lettore si trova in modalità SCAN (ved. sezione
MODE, la funzione di ricerca non è disponibile.
- Nella modalità shuffle, shuffle repeat all, o repeat (ved. sezione MODE),
oppure durante la riproduzione di un programma, la ricerca
può essere eseguita solo allinterno del brano. Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti dalle normative della
Comunità Europea in materia di radiointerferenze.
CARATTERISTICHE
Selezione di diverse possibilità di riproduzione - MODE
È possibile riprodurre i brani in ordine casuale, ripetere un
brano o lintero CD e riprodurre i primi secondi dei brani.
1Durante la riproduzione premere MODE il numero di
volte necessario per attivare una delle seguenti modal-
ità. La modalità attiva viene mostrata sul display.
yshuffle: Tutti i brani del CD vengono riprodotti in
ordine casuale finché non siano stati tutti riprodotti
una volta.
yshuffle repeat all: Tutti i brani vengono
riprodotti ripetutamente in ordine casuale.
yrepeat: Il brano corrente viene riprodotto
ripetutamente.
yrepeat all: Tutto il CD viene riprodotto ripetu-
tamente.
ySCAN: Vengono riprodotti in sequenza i primi 10 secondi di ognuno dei brani
restanti.
2Dopo 2 secondi ha inizio la riproduzione nel modo prescelto.
- Per tornare alla riproduzione normale, premere MODE finché non scompare
lindicazione a display. ESP / Modalità di Risparmi Energia
I tradizionali lettori CD portatili se soggetti a urti o vibrazioni durante la riproduzione
saltano spesso parti del CD. La funzione ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) di cui è
dotato il vostro apparecchio impedisce la perdita di continuità quando il lettore è
soggetto a leggere vibrazioni. ESP non impedisce tuttavia interruzioni della riproduzione
causate da movimenti violenti. Analogamente tale funzione non è in grado di proteggere
lapparecchio da danni causati da cadute. Su quest'apparecchio ESP è attivato di default.
È possibile disattivare ESP ed inserire la modalità di Risparmi Energia. Detta modalità
(PS; Power Save) aiuta a prolungare la durata della batteria per più lunghe riproduzioni.
- Premere ESP una.
yscompare.
- Premere di nuovo ESP.
yPSsi visualizza una volta.
ESP attivato
-ESP disattivato
-Risparmio energia
-ESP attivato
shuffle
repeatall
CARATTERISTICHE
Riproduzione radio
È possibile sintonizzarsi automaticamente
o manualmente su qualunque stazione FM o MW (o
AM). Le stazioni stereo sono indicate da
ST.
1Premere FM/ MW per accendere la radio.
2Premere FM/ MW, se necessario più volte, per
selezionare la banda donda desiderata.
yViene mostrato
FMo MW
Sintonizzazione automatica su stazioni radio
1Tenere premuto -o §per almeno 1 secondo.
yLa radio si sintonizza su una stazione con segna-
le sufficientemente forte ed inizia la riproduzione
radio. La banda donda e la frequenza attuali.
2Ripetere la ricerca fino ad individuare la stazione radio
desiderata.
Sintonizzazione manuale su stazioni radio
1Tenere premuto -o §.
2Rilasciare -o §, quindi, una volta vicini alla frequenza
desiderata, premere brevemente ancora -o §.
3Premere brevemente -o §più volte fino
a raggiungere la frequenza desiderata.
yInizia la riproduzione radio. Vengono visualizzate
la gamma di lunghezze donda e la frequenza
attuali.
- Per passare dalla riproduzione radio alla riproduzione di CD, premere 2;.
- Premere 9per spegnere la radio.
Nota: In caso di interferenze in modalità stereo, premere ·
MODEper passare alla modalità mono.
RICERCA GUASTI
Ricerca guasti
AVVERTENZA : Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente
lapparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia. Se si verifica un
guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare
lapparecchio. Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi
suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza. Il lettore di CD non ha alimentazione, o la riproduzione non inizia
- Controllare che le batterie non siano scariche, e ce siano inserite correttamente,
che i piedini di contatto siano puliti.
- Il collegamento dell'adattatore potrebbe essere allentato. Fissarlo bene.
-Per uso in auto, controllare che l'accensione dell'auto sia inserita. Controllare
anche le batterie del lettore.
Si visualizza l'indicazione
no diSC
- Controllare che il CD sia pulito ed inserito correttamente (etichetta rivolta in alto).
- Se la lente si è appannata, attendere alcuni minuti perché si pulisca.
Si visualizza l'indicazionenF diSC
- CD-RW (CD-R) non è stato registrato correttamente. Usare FINALIZE sul
registratore di CD.
Si visualizza l'indicazione HOLD e/o non c'è nessuna reazione ai comandi
- Se HOLD è attivato, disattivarlo.
- Scariche elettrostatiche. Scollegare l'alimentazione o togliere le batterie per
alcuni secondi.
Il CD salta dei brani
- Il CD è danneggiato p sporco. Sostituire o pulire il CD.
- RESUME, SHUFFLE o PROGRAM è attivo. Disinserire quale dei due è inserito. Pannes et remedesNessun suono o cattiva qualità di suono.
- La modalità di pausa (PAUSE) potrebbe essere attiva. Premere 2;.
- Collegamenti allentati, errati o sporchi. Controllare e pulire i collegamenti.
- Il volume non potrebbe essere regolato correttamente. Regolare il volume.
- Forti campi magnetici. Controllare la posizione ed i collegamenti del lettore. Inoltre
tenersi lontani da telefonini attivi.
-Per uso in auto, controllare che l'adattatore a casetta sia inserito correttamente,
che la direzione di riproduzione del lettore di cassette dell'auto sia corretta
(premere autoreverse per cambiarla), e che la spina dell'accendisigaro sia pulita.
Lasciare tempo per il cambio di temperatura. ATTENZIONE
Luso di comandi o regolazioni o lesecuzione di procedure diverse da
quelle illustrate nel presente manuale, può provocare unesposizione
pericolosa alle radiazioni od altra operazione non sicura.
Programmazione di numeri di brano
È possibile memorizzare fino a 30 brani da riprodurre in
un programma. Un singolo brano può essere memorizzato
più di una volta all'interno dello stesso programma.
1Quando la riproduzione è ferma, selezionare un brano
con -o§.
2Premere PROGRAM per memorizzare il brano.
yprogramsi illumina e vengono visualizzati
il numero del brano programmato e Pcon il
numero totale dei brani memorizzati.
3Procedere in questo modo per selezionare e
memorizzare tutti i brani desiderati.
4Premere 2;per iniziare la riproduzione dei
brani selezionati.
ypCompare programe la riproduzione inizia.
- Per revisionare il programma tenere premuto PROGRAM per più di 2 secondi.
yA display compaiono in sequenza tutti i brani memorizzati.
Note: - Se si preme PROGRAMquando non vi sono
brani selezionati, compare a display
.
- Se si tenta di memorizzare più di 30 brani,
a display comparirà la scritta FULL.
Cancellazione del programma
- Dopo avere interrotto la riproduzione, premere 9
per cancellare il programma.
yViene visualizzato una volta CLEAr,
programscompare ed il programma è
cancellato.
Nota: Il programma verrà cancellato anche in caso di interruzione
dellalimentazione, di apertura del coperchio del lettore CD
o se lapparecchio si disattiva automaticamente.
program program
Informazioni sulla riproduzione
-Se un CD scrivibile (CD-R) o un CD riscrivibile (CD-RW) non è correttamente
registrato, compaiono a displaynF dISC. In tal caso completare la
masterizzazione usando FINALIZE (finalizza) sul proprio masterizzatore.
-Se si riproduce un CD riscrivibile (CD-RW), dopo aver premuto2; passeranno
da 3-15 secondi prima che inizi la riproduzione del suono.
- La riproduzione si interrompe se si solleva il coperchio del vano CD.
- Durante la riproduzione del CD, 1 -:- lampeggia nel display. Volume e bassi
Regolazione del volume
- Per regolare il volume utilizzare il tasto VOL E.
Regolazione dei bassi
- Premere DBB per attivare e disattivare
laccentuazione dei bassi.
yQuando laccentuazione
bassi è attivata, a display
compare
.
OPEN
VOL
Uso in automobile (materiali forniti o disponibili come optional)
Utilizzare esclusivamente il convertitore di tensione per automobile AY 3545 (4822
219 10033) o AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V corrente continua, polo positivo verso
il pin centrale) e la cassetta adattatrice per automobile AY 3501. Qualsiasi altro
prodotto potrebbe danneggiare l'apparecchio.
1Collocare l'apparecchio su una superficie
orizzontale, non sottoposta a vibrazioni e
stabile. Assicurarsi che l'apparecchio si trovi in
uno spazio sicuro e che non rappresenti un peri-
colo o un ostacolo per il guidatore e i passeg-
geri.
2Inserire il convertitore di tensione nel portac-
cendisigari dell'abitacolo (solo per batteria
auto da 12 V con messa a terra negativa),
quindi collegare l'estremità cablata con la
presa di entrata 4.5V DC del gruppo.
3Se necessario, pulire la presa dell'accendisigari per ottenere un buon
contatto elettrico.
4Abbassare il volume e collegare la spina della cassetta adattatrice a
LINE OUT/psull'apparecchio.
5Inserire con cura la cassetta adattatrice nel vano cassetta dell'autoradio.
6Assicurarsi che il filo non ostacoli la guida.
7Impostare VOL Esull'apparecchio in posizione 8. Avviare la riproduzione
dall'apparecchio e regolare il suono mediante i comandi dell'autoradio.
-Rimuovere sempre il convertitore di tensione dalla presa
dell'accendisigari quando l'apparecchio non viene utilizzato.
Nota: Se l'autoradio è dotata di una presa LINE IN, è opportuno utilizzarla per
il collegamento dell'autoradio al posto della cassetta adattatrice. Collegare
il cavo del segnale a questa presa LINE IN e a LINE OUT/p
sull'apparecchio.
4,5 V DC12 V DC
Adattatore di rete (fornito o disponibile come optional)
Utilizzare solo ladattatore AYT 3170 (corrente continua
4,5 V/300 mA, polo positivo al pin centrale). Qualsiasi
altro prodotto potrebbe danneggiare lapparecchio.
1Controllare che la tensione locale corrisponda alla
tensione delladattatore di rete.
2Collegare ladattatore di rete alla presa da 4.5V DC
del lettore ed alla presa a parete.
Nota: Scollegare sempre ladattatore quando non lo si usa. Clip per cintura (non in tutti i modelli)
1Per applicare la clip per cintura, posizionare il
nottolino sagomato (posto sul retro della clip) in modo
tale che penetri nella fessura della clip.
2Ruotare la clip verso LOCK come indicato
sullapparecchio.
3Per rimuoverla, sollevare leggermente la clip per
cintura e ruotare verso RELEASE come indicato
sullapparecchio. Informazioni sulla tutela dellambiente
- Tutto il materiale dimballaggio superfluo è stato eliminato. Abbiamo fatto il
possibile per rendere limballaggio facilmente suddivisibile in due singoli
materiali: cartone (scatole) e polietilene (sacchetti, foglio protettivo in schiuma
di lattice).
- Lapparecchio è costituito da materiali che possono essere riciclati se
disassemblati da una società specializzata. Osservare le leggi vigenti in
materia di eliminazione dei materiali da imballaggio, delle batterie scariche e
dei vecchi apparecchi.
BELT CLIP
LIFTLOCK
RELEASE
Batterie (fornite o disponibili come optional)
Con questo apparecchio è possibile utilizzare:
- batterie normali del tipo LR6, UM3o AA (preferibilmente Philips), oppure
- batterie alcaline del tipo LR6, UM3o AA (preferibilmente Philips).
Nota: Non si devono utilizzare insieme batterie vecchie e nuove oppure batterie
di tipo diverso. Rimuovere le batterie una volta scariche o quando si
prevede di non utilizzare lapparecchio per molto tempo.
Inserimento delle batterie
1Premere OPEN 2per aprire il coperchio del vano CD.
2Aprire il vano batterie e inserire 2 batterie normali
o alcaline, oppure la batteria NiMH ricaricabile
AY 3362 (se fornita in dotazione).
Indicazione di batteria
Il livello di potenza approssimativo delle batterie viene visualizzato sul display.
Batteria carica
Batteria carica per due terzi
Batteria carica per un terzo
Batteria esaurita o scarica. Quando le batterie
sono esaurite o scariche, il simbolo A
lampeggia, bAttviene visualizzato e viene ripetutamente emesso il
segnale acustico bip.
Tempo medio di riproduzione delle batterie in condizioni normali Tipo di batteria ESP attivato Risparmio energiaNormale 5 ore 6 oreAlcalina 22 ore 25 ore
Batterie ECO-PLUS NiMH (non in tutte le versioni) 9 ore 10 ore
Tutti i tipi di batterie contengono sostanze chimiche e devono quindi
essere dispersi in modo idoneo. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind die Batterien in der Regel dann, wenn
- das Gerät abschaltet und/oder in der Anzeige ein entsprechender Hinweis erscheint oder
- nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien das Gerät nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Batterien enthalten chemische Substanzen, deshalb sollten sie ordnungsgemäß
entsorgt werden.
RESUME und HOLD
Sie können die Wiedergabe unterbrechen und dann, bei
neuerlichem Start, von dieser Stelle aus fortsetzen
(RESUME). Sie können auch alle Tasten sperren, so daß
keine Aktion ausgeführt wird. Für diese Funktionen,
benutzen Sie den RESUME-HOLD-OFF Schieber.
RESUME - fortsetzen von der Stelle, wo die Wiedergabe gestoppt wurde
1Stellen Sie den Schieber während der Wiedergabe
auf RESUME, um RESUME zu aktivieren.
yresumeerscheint.
2Drücken Sie 9, wenn Sie die Wiedergabe stoppen
wollen.
3Drücken Sie 2;, wenn Sie die Wiedergabe wieder
aufnehmen möchten.
yresumeerscheint und die Wiedergabe setzt an jener Stelle fort, an der
sie gestoppt wurde.
- Um RESUME zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber auf OFF.
yresumeerlischt.
HOLD - sperren aller Tasten
Sie können die Tasten des Gerätes sperren, indem Sie den Schieber auf HOLD
schieben. Beim Drücken einer Taste wird dann keine Aktion ausgeführt. Die Hold-
Funktion ist nützlich, wenn Sie z.B. den CD-Player in einer Tasche oder Koffer
transportieren. Wenn HOLD aktiviert ist, können Sie das zufällige Aktivieren
anderer Funktionen vermeiden.
1 Stellen Sie den Schieber auf HOLD, um HOLD zu aktivieren.yAlle Tasten sind gesperrt. Beim Drücken einer
Taste wird HoLdangezeigt.
2Um HOLD zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber
auf OFF.
Anm.: Wenn Sie HOLDdurch Stellen des Schiebers auf RESUMEdeaktivieren,
aktivieren Sie zugleich die RESUME Funktion.
O
F
F-RES
U
ME
-H
O
LD
resume resumehold
Antennen
- FM: Das Kopfhörerkabel wird als FM-Antenne
verwendet. Bewegen Sie es wenn nötig, um
einen optimalen Empfang zu erzielen.
- MW: Die eingebaute MW- Antenne kann durch
Drehen des Gerätes ausgerichtet werden. Speichern von Radiosendern
Sie können bis zu 30 Radiostationen speichern. Wählen
Sie eine vorprogrammierte Nummer 1-24 für FM(UKW)-
Stationen und eine Nummer 1-6 für MW-Stationen.
1Stellen Sie einen gewünschten Radiosender ein und
drücken Sie PROGRAM.
2Drücken Sie wenn nötig wiederholt 3oder 4, um
die Nummer, die diesem Sender zugewiesen werden
soll, auszuwählen.
3Drücken Sie PROGRAM während
PRESET
blinkt,
um das Speichern zu bestätigen.
y
PRESET
, der Wellenbereich, die Frequenz und
die Speicherplatznummer des gespeicherten
Senders werden angezeigt.
4
Speichern Sie alle gewünschten Sender auf diese Weise. Anmerkung: Bereits gespeicherte Sender können anhand
der Anzeige
PRESET
und der Speicherplatznummer erkannt werden.
Einstellen eines gespeicherten Radiosenders
1Wählen Sie den Wellenbereich.
2Drücken Sie wenn nötig wiederholt 3oder 4, um die
Speicherplatznummer des gewünschten Radiosenders auszuwählen.
yDas Radio beginnt zu spielen.
PRESET
, der Wellenbereich, die Frequenz
und die Speicherplatznummer des gespeicherten Senders werden
angezeigt.
PRESET
FMST FM FM
RESUME e HOLD
È possibile interrompere la riproduzione e continuare
(anche dopo un lungo periodo di tempo) dal punto in cui
la riproduzione era stata interrotta (RESUME) e bloccare
tutti i tasti dellapparecchio in modo tale da impedire
qualsiasi intervento (HOLD). Utilizzare il cursore
RESUME-HOLD-OFF per queste funzioni.
RESUME-continua la riproduzione dal punto in cui era stata interrotta
1Attivare la funzione RESUME spostando il cursore su RESUME durante la
riproduzione.
yCompare resume.
2Premere 9 in qualsiasi momento per arrestare la
riproduzione.
3Premere 2; in qualsiasi momento per riprendere la
riproduzione.
yCompare resumee la riproduzione continua
dalla posizione in cui era stata arrestata.
- Per disattivare RESUME, portare il cursore su OFF.
yresumescompare.
HOLD -blocco di tutti i tasti È possibile bloccare i tasti dellapparecchio portando il cursore su HOLD. In questo
modo, anche qualora venga premuto un tasto non si verificherà alcun evento. Questa
funzione è utile quando, per esempio, il lettore viene trasportato allinterno di una
borsa. Lattivazione della funzione HOLD impedisce che altre funzioni vengano attivate
accidentalmente. 1Per attivare HOLD, portare il cursore su HOLD.
yOra tutti i pulsanti sono bloccati. Ogni volta che
si preme un tasto, a display compare HoLd.
2Per disattivare HOLD, portare il cursore su OFF.
Nota: Quando si disattiva HOLDportando il cursore su RESUMEe si riavvia
lapparecchio, la riproduzione prosegue dal punto in cui era stata arrestata.
O
F
F-RES
U
ME
-H
O
LD
resume resumehold
Antenne
- FM: l cavo della cuffia viene utilizzato come antenna
FM. Se necessario, muovere lantenna per
migliorare la ricezione.
- MW: Lantenna interna MW viene direzionata
ruotando lapparecchio. Memorizzazione di stazioni radio
Potete memorizzare fino a 30 stazioni radio. Selezionate
un numero preselezionato da 1-24 per stazioni FM e un
numero tra 1-6 per stazioni MW.
1Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata e
premere PROGRAM.
2Premere 3o 4se necessario più volte per selezio-
nare il numero da assegnare a questa stazione radio.
3Premere PROGRAM mentre
PRESET
lampeggia per
confermare la memorizzazione.
yVengono visualizzati
PRESET
, la banda donda,
la frequenza e il numero preimpostato della
stazione memorizzata.
4
Memorizzare in questo modo tutte le stazioni desiderate. Nota: Le stazioni già memorizzate possono essere riconosciute dallindicatore
PRESET
e dal numero preimpostato.
Sintonizzazione su una stazione radio memorizzata
1Selezionare la banda donda.
2Premere 3o 4, se necessario più volte, per selezionare
il numero preimpostato della stazione radio desiderata.
yInizia la riproduzione radio. Vengono visualizzati
PRESET
, la banda donda,
la frequenza e il numero preimpostato della stazione memorizzata. PRESET
FMST FM FM
ItaliaDICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che lapparecchio AZT9500 Philips
risponde alle prescrizioni dellar t. 2 comma 1 del
D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
AZT9500/00-2 6/2/02 10:30 Page 1