Page 1
-No toque las lentes Adel reproductor de CDs.
- No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
- Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
- Para limpiar el CD, frótelo siguiendo lÃneas rectas desde el centr\
o al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza \
pueden dañar el
disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
- Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida d\
e un ambiente frÃo a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un\
CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la hum\
edad.
- La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del rep\
roductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto.
- Evite las caÃdas del equipo, ya que podrÃa sufrir daños.
¡IMPORTANTE!Seguridad en la audición: disfrute del sonido con un volumen moderado\
, la
utilización de auriculares con volúmenes elevados pueden provocar \
daños
en la audición.
Importante: Philips garantiza la conformidad con la máxima potencia d\
e sonido de sus
reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores, s\
ólo con el
modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustit\
uirlos, le
recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un\
modelo
idéntico al original, suministrado por Philips.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca \
un vehÃculo, ya
que podrÃa provocar un accidente y es ilegal en muchos paÃses. Aun\
que sus
auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permiti\
rle oÃr los
sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oÃr lo que pasa a su
alrededor.
1
2
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5 \b
8
9
0
\f
@
6
\b 8
9
0
1OPEN
3CD 4
5
STOP 9 6 PLAY 2; 7 VOL
!!!
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularÃa la garantÃa. Si se produce un fallo, comprobar en primer \
lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, d\
ebe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inici\
a
- Compruebe que sus pilas no est án agotadas, que est én colocadas
correctamente y que las espigas de contacto est én limpias.
- Es posible que la conexi ón del adaptador est é floja. Con éctela bien.
- Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe tambi én las pilas del reproductor.
Aparece la indicación dISC
-
Compruebe que el CD est é limpio y colocado correctamente
(con el lado de la etiqueta hacia arriba).
- Si la lente se ha empa ñado, espere unos minutos a que se desempa ñe.
La indicación
HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
- Si HOLD est á activada, desact Ãvela.
- Descarga electrost ática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
- El CD est á da ñado o sucio. Cambie o limpie el CD.
-
SHUFFLE est á activada. Desactive la que est é activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.- El CD-RW (CD-R) no se grab ó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.- Es posible que el modo de pausa (PAUSE) est é activado. Pulse 2;.
- Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y l Ãmpielas.
- Quiz ás el volumen no est á ajustado correctamente. Aj ústelo.
- Campos magn éticos potentes. Compruebe la posici ón y las conexiones del
reproductor. Mant éngalo tambi én apartado de tel éfonos m óviles activos.
- Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette est é
insertado correctamente, que la direcci ón de reproducci ón del reproductor de
cassette del autom óvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos est é limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
ENCENDIDO RAPIDO SNELSTART
Nederlands BEDIENINGSTOETSEN
1 OPEN 2..............opent het CD-deksel
2
-ˆ’ -ˆ’VOL +
+..............stelt het volume in
3 DBB/ESP .............Kort indrukken om de basversterker (DBB) aan/uit te
schakelen. Indrukken en ingedrukt houden op de
Electronic Shokbescherming (ESP) aan/uit te schakelen.
4 MODE ..................selecteert de verschillende weergavemogelijkheden:
Om naar de normale weergave terug te keren
REP 1: Het huidige nummer wordt steeds weer gespeeld REP ALL : De volledige CD wordt steeds weer gespeeld SCAN : De eerste 10 seconden van alle resterende nummers
worden na elkaar gespeeld
SHUFFLE : Alle nummers van de CD worden in willekeurige volgorde gespeeld tot alle nummers
éé n keer gespeeld zijn
5 p/LINE OUT........3,5 mm hoofdtelefoonbus (hoofdtelefoon AY3806)
6 HOLD...................vergrendelt alle knoppen
OFF ......................schakelt HOLD uit
\b ............................LCD display
8 2;.......................schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-we\
ergave
9 9.........................stopt CD-weergave, schakelt de speler uit
0 -ˆž.......................slaat CD-nummers over en zoekt terug
\f §.......................slaat CD-nummers over en zoekt vooruit
@ 4.5V/450mA DC..aansluitbus voor externe voeding AY3162 (niet bijgeleverd)
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
BEDIENINGSTOETSEN, ( zie afbeelding 1 )
CD-WEERGAVE / ALGEMENE INFORMATIE
-Als u een CD-Rewritable (CD-RW) wilt afspelen, duurt het 3 -“15 seconden
voordat de geluidsweergave begint na het indrukken van 2;.
- De weergave stopt als u het CD-deksel opent.
- Tijdens afspelen van de CD knippert --in het display.
- Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen t\
e
scheiden is: karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schui\
mfolie).
- Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialisee\
rd
bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal,\
lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Weergave-informatie
Met het oog op het milieu
LET OP!-“ Gebruik van bedieningselementen of uitvoering van procedures buiten het
hierin beschrevene kan leiden tot gevaarlijke stralingsblootstelling of \
een
ander onveilig systeembedrijf.
-“ Apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater.
-“ Plaats geen gevaarlijke voorwerpen op het apparaat (bijv. met vloeistof gevulde voorwerpen, brandende kaarsen)
ALGEMENE INFORMATIE
- Raak de lens Avan de CD-speler niet aan.
- Stel de speler, de batterijen of CD s niet bloot aan
vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt
door verwarmingstoestellen of direct zonlicht).
- U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje
vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik
geen reinigingsproducten, deze kunnen corrosie
veroorzaken.
- Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rec\
hte lijn
van het midden naar de rand. Een reinigingsproduct kan de disk beschadig\
en!
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
- De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude naar een warm\
e
omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van CD s onmogelijk. Laat de
CD-speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.
- Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de CD-speler kunnen
storingen veroorzaken.
- Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
BELANGRIJK!
Bescherm uw oren: luister op een gematigde volume. Gebruik van
hoofdtelefoon bij hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Belangijk: Philips garandeert uitsluitend dat de originele hoofdtelefoon\
die wordt
meegeleverd voldoet aan de normen inzake maximaal geluidsniveau zoals
voorgeschreven door de regelgevende instanties. Als de originele hoofdte\
lefoon
vervangen moet worden, raden wij u aan een identiek origineel model van \
Philips te
bestellen bij uw dealer.
Verkeersveiligheid: Gebruik geen hoofdtelefoon bij het besturen van een v\
oertuig. Het
kan gevaarlijk zijn en is in talrijke landen wettelijk verboden. Zelfs w\
anneer uw
hoofdtelefoon er een is van het -žopen air -type, waarmee u geluid van buitenaf kunt
horen, mag u de geluids-sterkte niet zo hoog draaien dat u niet meer kun\
t horen wat
er rondom u heen gebeurt.
CD-speler en omgang met de CD
BEDIENINGSTOETSEN / VOEDING
1 Eenmalige weergave van alle tracks op een disk in willekeurige volgorde.\
2 Tracks scannen
3 Basversterker
4 Batterij leeg
5 Elektronische overslagbeveiliging (ESP) (45 seconden)
6 Tracknummer
\b Toets op wachtstand
8 Het huidige nummer wordt steeds opnieuw afgespeeld.
9 De hele CD/het hele programma wordt herhaald.
0 Speelduur
Met deze speler kunt u naar keuze de volgende batterijen gebruiken:
- normale batterijen type LR6, UM3 of AA (bij voorkeur Philips) of
- alkaline batterijen type LR6, UM3 or AA (bij voorkeur Philips).
LCD display, ( zie afbeelding 2 )
LET OP!-“ Batterijen bevatten chemische stoffen. Ga voorzichtig met batterijen om \
en
breng ze weg als klein chemisch afval.
-“ Het onjuist inbrengen van batterij kan tot explosiegevaar leiden. Vanvang de batterij uitsluitend met de zelfde of een gelijkwaardige type.
-“ Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken waardoor roest ontst\
aat in het batterijvak of waardoor de batterijen kunnen openbarsten.
-“ Oude en nieuwe of verschillende types van batterijen mogen niet met elka\
ar worden gecombineerd.
-“ Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet zult gebruik\
en.
Batterijen (niet bijgeleverd)
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA. ñ
VERHELPEN VAN STORINGEN
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders
vervalt de garantie. Als er een storing optreedt, controleer dan eerst d\
e in de
onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie\
geeft.
Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, \
neem
dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
De cd-speler wordt niet gevoed, of het afspelen start niet
- Controleer of uw batterijen niet leeg zijn, of ze op de juiste manier ge\
plaatst
zijn, of de contactpunten schoon zijn.
- Uw adapter is los. Sluit de adapter goed aan.
- Bij gebruik in de auto, controleer of de motor gestart is. Controleer ook de
batterijen van de speler.
In het display staat dISC
-
Controleer of de cd schoon is en op de juiste manier geplaatst is (met \
het etiket
naar boven).
- Als de lens beslagen is, wacht dan enkele minuten tot de lens weer helde\
r is.
In het display staat HOLD en/of de toetsen reageren niet
- Als HOLD ingeschakeld is, schakel de functie dan uit.
- Electrostatische ontlading. Schakel de stroom uit of verwijder de batter\
ijen
gedurende enkele minuten.
Er worden nummers van de cd overgeslagen
- De cd is beschadigd of vuil. Vervang de cd of maak deze schoon.
- SHUFFLE is ingeschakeld. Schakel al deze functies uit.
Geen geluid of geluid van slechte kwaliteit
- Er is niet correct opgenomen op de cd-rw (cd-r). Gebruik FINALIZE op u\
w cd-recorder.-Het apparaat kan in de pauzestand staan (PAUSE). Druk op 2;.
- Losse, foute of vuile aansluitingen. Controleer de aansluitingen en maak\
ze
schoon.
- Het kan zijn dat het volume te zacht staat. Stel het volume in.
- Sterk magnetisch veld. Controleer de plats en de aansluitingen van de sp\
eler.
Houd het apparaat uit de buurt van gsm's die in gebruik zijn.
- Bij gebruik in de auto, controleer of de adaptercassette op de juiste manier
geplaatst is, of de afspeelrichting van de cassettespeler in de auto klo\
pt (druk
op autoreverse om te wijzigen) en of de aansluitbus van de sigarenaanst\
eker
schoon is. Wacht tot het apparaat aangepast is aan de temperatuur.
INFORMACIÓN DE COPYRIGHT La realizaci ón de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias,
incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido,
puede ser una violaci ón de derechos de propiedad intelectual y constituir un deli-
to. Este equipo no debe ser utilizado para dicho prop ósito.
.
DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO
El producto se ha dise ñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este s Ãmbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga informaci ón sobre la recogida selectiva local de productos
el éctricos y electr ónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con lo\
s
desechos dom ésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudar á a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana .
COPYRIGHTINFORMATIE
Het zonder toestemming vervaardigen van kopieën van auteursrechtelijk bescher-
mde werken, inclusief computer programma's, bestanden, uitzendingen en g\
eluid-
sopnames, kan een inbreuk op auteursrechten en een strafbaar feit zijn. \
De appa-
ratuur dient niet voor dergelijke doeleinden gebruikt te worden.
VERWIJDERING VAN UW OUDE PRODUCT
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en
onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en
elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht \
en
plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u ou\
de
producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het mili\
eu
en de volksgezondheid.
COPYRIGHT INFORMATION The making of unauthorized copies of copy-protected material, including \
computer programmes, files, broadcasts and sound recordings, may be an
infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equip\
ment
should not be used for such purposes.
.
DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT
Your product is designed and manufactured with high quality materials and\
components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old \
products with
your normal household waste. The correct disposal of your old product wi\
ll help pre-
vent potential negative consequences for the environment and human healt\
h.
INFORMATION SUR LE DROIT D'AUTEUR
Toute copie d'une oeuvre prot égée par un droit d'auteur, ce incluant les
programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut \
ê tre une contrefa çon d'un droit d'auteur et constituer un d élit. Cet appareil ne doit
pas être utilis é à cette fin.
MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT
Votre produit a été con çu et fabriqu é à l'aide de mat ériaux et composants de
haute qualit é, recyclables et r éutilisables.
Le symbole de poubelle barr ée sur un produit indique que ce dernier
est conforme à la directive europ éenne 2002/96/EC.
Veuillez vous renseigner sur les syst èmes locaux de collecte des
produits électriques ou électroniques.
Veillez à respecter les r églementations locales ; ne mettez pas au
rebut vos anciens produits comme des d échets m énagers. La mise au rebut
citoyenne de votre ancien produit permet de prot éger l'environnement et la sant é
Español CONTROLES /INFORMACIÓN GENERAL
1OPEN 2..............abre la tapa del CD
2 -ˆ’ -ˆ’VOL +
+..............ajusta el volumen
3 DBB/ESP .............Pulse brevemente para activar o desactivar la mejora de
bajos (DBB). Pulse y mantenga pulsado para activar y
desactivar la Protecci ón electr ónica antigolpes (ESP).
4 MODE ................. selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducci ón:
Para regresar al modo de reproducci ón normal
REP 1: La pista actual se reproducir á repetidamente. REP ALL : Todo el CD se reproducir á repetidamente. SCAN : Los primeros 10 segundos de cada pista se
reproducir án seg ún su orden
SHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducir án en
orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan
reproducido una vez.
5 p/LINE OUT........ conexión de 3,5 mm para auriculares ( auriculares AY3806)
6 HOLD...................bloquea todos los botones
OFF ......................desactiva HOLD
\b ............................LCD pantalla
8 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
9 9.........................detiene la reproducci ón del CD, apaga el equipo
0 -ˆž.......................realiza un salto y busca hacia atr ás en las pistas del CD
\f §.......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
@ 4.5V/450mA DC..conector para fuente de alimentaci ón externa
AY3162 (no incluidas)
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea.
CONTROLES ( Véanse las figuras 1 )
REPRODUCCIÓN DE UN CD / INFORMACIÓN GENERAL
-Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducci ón
tardar á entre 3 -“15 segundos despu és de pulsar 2;.
- La reproducci ón se detendr á si abre la tapa del reproductor de CD.
- -- parpadear á durante la lectura del CD.
- Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho to\
do
lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cart ón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma
protectora).
- Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si\
son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pila\
s
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Información medioambiental
Precaución
-“La utilización de controles o ajustes y la realización de procedim\
ientos
distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposició\
n a
radiaciones peligrosas y a otros peligros.
-“ Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
-“ No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato
(por ejemplo objetos que contengan lÃquidos, velas encendidas)
CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1Reproducci ón aleatoria de todas las pistas de un disco una vez.2Explorar pistas
3 Mejora de bajos
4 Bater Ãa vac Ãa
5 Protecci ón Electr ónica frente Saltos (ESP) (45 segundos)
6 Número de pista
\b Bloqueo de teclado
8
La pista actual se reproducir á repetidamente.9repite el CD/ programa entero0 Tiempo de reproducci ón
Con este equipo puede utilizar:
- pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
- pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Precaución-“ Las pilas contienen sustancias quÃmicas: una vez gastadas, deposÃt\
elas en el
lugar apropiado.
-“ Si la baterÃa se sustituye de forma incorrecta, podrÃa producirse \
una explosión. Sustitúyala sólo por una baterÃa del mismo tipo o de un tipo eq\
uivalente.
-“ Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame el\
ectrolÃtico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las misma\
s.
-“ No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos \
diferentes.
-“ Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
Pilas (no incluidas)
LCD pantalla ( Véanse las figuras 2)
NOTES
Información acerca de las reproducciones
AX2500_00_A.qxd 3/8/06 10:42 AM Page 2