This is the 31 pages manual for optonica rp 7100 h owners manual. Read or download the pdf for free.
If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.
Page: 1 / 31
Extracted text from optonica rp 7100 h owners manual (Ocr-read)
Page 1
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE DESMATIERES
INDICE
Designation of parts 2
Warnings 3
Features 4
Preparation for use 6
AC mains voltage 3
Cartridge mounting 7
Assembling and set-up 8
Tracking force adjustment 9
Tonearm lifter 11
Glass plate mounting 11
Location of the unit 12
Connection to amplifier 13
Operation 14
Automatic play 14
APLD (Auto Program Locate Device) .17
Repeat play 20
Manual play 21
Adjustment of automatic lead-in
mechanism 22
Cleaning the stylus tip 23
Cabinet cleaning 23
Trouble shooting chart 24
Specifications 28
Schematic diagram 29
Bezeichnung der Teile 2
Warnungen 3
Besondere Markmale 4
Vorbereitung fur den Betrieb 6
Netzspannung 6
Befestigen des Tonabnehmersystems . . 7
Zusammenbauen und Einstellen .... 8
Einstellen der Auflagekraft 9
Tonarmlift 11
Anbringen der Glasplatte 11
Aufstellen des Gerates 12
AnschlielSen an den Verstarker .... 13
Bedienung 14
Automatisches Abspielen 14
ASLD (Automatische
Programmsuchvorrichtung) 17
Wiederholtes Abspielen 20
Manuelles Abspielen 21
- Einstellen der Einlaufpositions-
automatik 22
Reinigen der Nadelspitze 23
Reinigen des Gehauses 23
Fehlersuchtabelle 25
Technische DateYi 28
Schematischer Schaltplan 29
Nomenclature des pieces 2
Avertissements 3
Caracteristiques 4
Preparation pour
I'utilisation
6
Tension de courant secteur 6
Montage de la callule 7
Assemblage et reglage 8
Re"glage de la force
d'appui
9
Elevateur du bras 11
Montage de la plaque de verre 11
Emplacement de
I'appareil
12
Branchement a
I'amplificateur
13
Operation 14
Lecture automatique 14
APLD (Dispositif de localisation
automatique des programmes) .... 17
Lecture en repetition 20
Lecture manuelle 21
Reglage du mecanisme
d'entree
automatique 22
Nettoyage de la pointe de
I'aiguille
. ... 23
Nettoyage du coffret 23
Tableau de recherche des pannes 26
Donnees techniques 28
Diagramme schematique . 29
Localizacion de las piezas 2
Precausicones a tomarse ; . 3
Ventajas presentadas 4
Preparativos previos al uso 5
Tension de la linea de alimentacion
de corriente alterna g
Montaje del cartucho 7
Montaje e instalacion 3
Ajuste de la fuerza de seguimiento .... g
Alzadordel brazo sonoro n
Manera de quitar la placa
de vidrio 11
Donde colocar el aparato 12
Conexion al amplificador 13
Funcionamiento 14
Ejecucion automatica 14
Dispositivo APLD (= de localizacion
automatica de los programas) 17
Ejecucion repetida 20
Ejecucion manual - - 21
Regulacion del mecanismo de descenso
automatico 22
Limpieza de la punta de la aguja 23
Limpieza del gabinete 23
Tabla de localizacion de fallas 27
Especificaciones tecnicas 28
Diagrama esquematico 29
NOTE FOR USERS IN UK
IMPORTANT:
The wires in the mains lead of this apparatus are coloured in accordance with the following code:
BLUE:
"NEUTRAL"
BROWN:
"LIVE"
CONNECTING PLUG TO MAINS LEAD:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your
plug,
proceed as follows:
* The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
* The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured RED.
This apparatus must be protected by a 3A fuse in the mains plug or distribution board.
This equipment leaves the factory adjusted for use on a 240 volt (50 Hz) mains supply.
For other voltages see page 6.
Page 2
DESIGNATION OF PARTS
BEZEICHNUNG DER TEILE
NOMENCLATURE DES PIECES
LOCALIZACION DE LAS PIEZAS
Center spindle
- Mittelachse
Mandrin central
- Eje central
Turntable platter
- Plattenteller
Plateau du toume-disques
- Platillo del plato giratorio
Mains voltage selector
- Netzspannungswahler
Selecteur de tension secteur
- Selector de la tension de
alimentacion de corriente
Pitch control (Fine adjustment
knob for platter speed)
Knopf fur Drehzahl-Feineinstel-
lung
Bouton de reglage fin de la Vitesse
du plateau
Perilla de ajuste fino de la
velocidad del platillo
Power switch
Ein-Aus-Schalter
Commutateur d'alimentation
Interruptor de corriente
Platter speed selector
Drehzahlwahler
Selecteur de Vitesse du plateau
Selector de velocidad del platillo
Quartz-crystal PLL on /off and
indicator
Ein-Aus-Schalter und Anzeige
fur Quarzkristall-PLL
Marche/Arret PLL a cristal de
quartz et temoin
Encendido/apagado e indicador
del circuito PLL de cristal de
cuarzo
Mains supply lead
- NetzanschlulSkabel
Cordon d'alimentation principale
- Conductor de alimentacion de
corriente
- Counterweight
- Gegengewicht
- Contrepoids
- Contrapeso
- Output leads and Earthing lead
- Ausgangs- und Erdungskabel
- Cordons de sortie et cordon de
prise de terre
- Conductoresde salida y conductor
de conexion a tierra
Tracking force gauge
- Auflagekraftskala
Jauge de force d'appui
- Medidor de fuerza de seguimiento
- APLD number input buttons and
indicators
APLD-Zahleneingabetasten und
Anzeigen
- Stroboscope . Boutons d'entree du nombre de
- Stroboskop APLD et temoins
Stroboscope . Botones para marcar los numeros
- Estroboscopio del dispositivo APLD
e
indicadores
Cueing control button and
mode indicator
Tonarmlifttaste und Betriebs-
artenanzeige
Bouton de mise en pile et temoin
de mode
Boton de colocacion e indicador
de la misma
- Tracking force adjustment knob
- Auflagekraft-Einstellknopf
- Bouton de reglage de la force
d'appui
- Perilla de ajuste de la fuerza de
suguimiento
- Anti-skating control
- Antiskatingregler
- Dispositif anti-skating
(anti-derrapage)
- Control de antideslizacion
- Tonearm rest
- Tonarmstutze
- Appui du bras de pick-up
- Apoyo del brazo sonoro
- Tonearm
- Tonarm
- Bras de pick-up
- Brazo sonoro
-- Headshell
- Tonabnehmertrager
- Coque de la tete phonocaptrice
- Capsula de la cabeza
A
- APLD sensor
- APLD-Sensor
- Senseur APLD
- Sensor del dispositivo APLD
' Play start button and mode
indicator
- Abspieltaste und
-Betriebsartenanzeige
' Bouton de depart en lecture et
temoin de mode
- Boton de comienzo de la
ejecucion e indicador de la misma
- Cut out button
- Unterbrechungstaste
- Commutateur de retranchement
- Boton de corte
Repeat play button and mode indicator
Wiederholungstaste und
-Betriebstartenanzeige
Bouton de repetition et temoin de
mode
Boton de repeticion e indicador
de la misma