Onkyo CP 1200 A Owners Manual

This is the 20 pages manual for Onkyo CP 1200 A Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 20
left right
Onkyo CP 1200 A Owners Manual

Extracted text from Onkyo CP 1200 A Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

Artistry in Sound

ON KYC)

CP- 1200A

Auto-Return Turntable

Plattenspieler mit automatischer Tonarmrflckfflhrung
Table de lecture 21 retour automatique

Tocadiscos de Retorno Automatico

Draaitafel met automatische afslag

Skivspelare med autoretur

Giradischi con ritorno automatico

Page 2

WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

WAARSCHUWING
OM BRAND EN ELECTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. MAG DIT
APPARAAT NIET AAN REGEN OF VOCHT BLOOTGESTELD WORDEN.

VARNING
FOR A" MINSKA RISKERNA FOR BRAND OCH STOTAR,
SKALL DU INTE UTSA'ITA APPARATEN FOR REGN ELLER FUKT.

NOTE: In the OFF position. this equipment is still connected to the mains supply.
If it is desired to completely disconnect this equipment. disconnect the power
cord from the AC.outlet.

HINWEIS: Auch bei ausgeschaltetem Netzschalter ist das Gerfit noch an die Steckdose
angeschlossen. Falls es vollsténdig vorn Netz getrennt warden soll. dazu auch
den Netzstecker sbziehen.

REMAROUE: Méme sur la position OFF. Iappareil demeure relié au secteur. Si vous ne
désirez pas qull on salt ainsi. vous davez retirer Ia fiche du cordon
dalimentation de la prise secteur.

NOTA: En la posioion OFF, este aparato todavia queda conectado a la alimentacién
de la red. Si 56 desea desconectario completamente. desconecte el cable de
alimentacion de la toma de CA.

OPMERKING: Oak in de uit (OFF) stand Is dit apparaat nog steeds op hat lichtnet
aangesloten. Trek de stekker uit het stopcontact indien u deze aansluiting
volledig wilt verbreken.

OBSERVERA: Apparaten tar ansluten till ntttet even nérstrtimbrytaren stér i OFF lagetDrag ur
nalsiadden ur eI-uttaget for att heltbryta nélanstutningen.

NOTA: Quando I'interruttore d'alimantazione si trova sulla posizione "OFF.
I'apparecchio é ancora connesso alla tonte dalimentazione. Se si desidera
isolarlo completamente. staccare ll cavo dalimenlazione dalla presa di
corrente.

BEMIERK: I stilling OFF er apparatet stadig torbundetmed Iysnettet. Hvis det onskes
tuldstendig albrudt skal netledningen traakkes ud.

MB: l OFF stilling er apparatet stadig sluttet tiilysnettett Hvis det anskes fullstendig
avbrudd skal ledningen dras ut

HUOMI: Kytkiman ollessa OFF-asennossa laite onvielfi kytketty péavinaléhteeseen.
Jos haluatte katkaesta virran kokonaan laitteesta. lrrottakaaverkkoiohto
vaihtovirta verkkouiosotosta.

This apparatus complies with the requirements 0! EEC directive s1/3os/EEC.
Des Gerit entspricht den Bestimmungen der EG-Direktlve l1/308/EWG.

Cet appareil répond aux specifications de la directive CEE 87/308/CCE.

Este aparato satlstace Ins norms: amen/do la CEE.

Dit apparaat voldoet aan richtlijn wane/EEG.

Denna apparat upptyller kmven i EG-direktiv 81/308.

Ouesto apparecchio a contorme ai requisiti delta direttlva CCE81/308.

._1_

Page 7

A

ssemblage de

la platine tourne-dlsque
-

Bord intarne

Plateau lournedlsques

Axe

COurro'te ~ \ 1.
2.

\ Sélactout do
vltnu

I.

2.

Enlever tous les matériaux d'ernballage.
et nettoyer l'appareil en l'essuyant avec
un chillon.

Pour des raisons de sécurité, ne pas bran»
char le cordon d'allmentation ou autres
cable's avant d'avoir termine lo montage
at it réglage du bras (in lecture.

Sortir le plateau. le tapis en caoutchouc
et les accessoires. qui sont umballés
separément.

Conserver les matériaux d'emballage en vue
dun transport ultérieur éventuel.

Pose du plateau

Placer Ie sélecteur de vitesse sur 33 tr/mn.
Placer la courroie d'entralnement autom
da la partlc lnfériaure du tambour intérieur
du plateau. Ensuite, tirer avec un doigt la
courroie par la trou du plateau comma
lndiqué. Prendre soin de ne pas tordre Ia
courroie et s'assurer qu'alle réalise un bon
contact avec la partie inférieure du
tambour intérieur.

. Poser la plateau sur l'axe, tout en main~

tenant la courroia en position.

Passer Ia courrolo autour de la poulle du
moteur. cornme lndiqué sur Iillustration.
La courroie doll reposer a plat sur la
poulie.

. Tournar le plateau de deux ou trois tours

pour sassurer que la courroie est bien
installée.

. Poser le tapis en caoutchouc sur la

plateau.

Replace du bras de lecture

Enlever Ie crochet. la protege-pointe et le
ruban en plastiqua lixant Ie bras de Iec~
lure. Manipuler avec precaution le bras

de lecture. la cellule el la points: the lecture.
out sont des organs: trés délicats.
Présenter le contrepoids a l'arriére du bras
dc lecture, et le visser iusqu'a ce que le
bras soit bien equilibre (pour cette opé~
ration. le levler de léve-bras doit étre

place sur "DOWN").

. Fail-e coincider le zéro de la bague de

reglage de force d'appui avec le repére du
contrepoids.

. Tourner I: contrepoids de telle sorte que

la graduation "2" coincide avec le repere,
cc qul correspond a I: force d'appui de

2 grammes qui convient pour la cellule
utllisée.

Si on desire utiliser une autre cellule que
celle qui est fournie. aiuster la force
d'appul contormément so made dempioi
de cette cellule.

Réglcr la bogus graduée d'antl-skatlng sur
la mime valaur que la réglage do lorce
d'appul ("2" dans le cos present.)

-6-

Tension d'alimentation

Avant dc brancher l'apparail sur une prise du
secteur alternatil. verifier sil est bien réglé
sur la tension du secteur local. La table de
lecture peut lonctionner, soit sur 110--
120V, soit sur 220-240V. Le sélecteur de
tension se trouve sous la socle.

Guide or convert

Puma motel

|:DC]:J

910-2: llD-lZO 270'210 (MM

Solcc (cut an tension

REMAHOUE:

Certains modélas ne lonctionnant que sur une
alimentation secteur de 240V, 220V 3 50 Hz
ou de 120V a 50/60 Hz et ne possédent pas de
selecteur de tension.

Emplacament de la table do lecture

La table do lecture est un apparel! de preci-

sron. qui crainl les vibrations, la tempera

ture, lhumidité, la poussiére et les bruits
extérieurs. Pour obtemr un lonctionnement
optimal, avoir soin déviter:

ll Vibrations et assise mégale

2) Exposition direct: au soleil et autres
sources dc chaleur.

3) Proximité de la table do lecture et des
enoeintes (l'ellet Larsen risque d'en
resulter).

4) Proxomite de champs magnétioues

Runplmrnent de la points do lecture

Dans les conditions d'utilisation normales.

la pointe de lecture en diamant dura a pen
pres 500 heures (1000 laces de disques
microsillons). ll importe d9 Ia changer é
temps. parce quune cellule usée nuit a la
qualité du son et endommage les disques. Pour
changer Ia pointe de lecture. détacher doucement
aver: la main la piece en plastique située sous la
cellule, at installer on style neul. La pointe de
lecture est tres délicate: ne iamais la toucher
avec les doigts ou avec un objet dur quelconque.
versleten naald nlet alleen de geluidskwaliteit
nadelig beinvloedt. maar 00k de platen
beschadigt. Men kan de naald vervangen door
het geheel aan het plastic beugeltie. dat
onderaan het element zit, heel voorzichtig met
de hand te verwijderen en te vervangan. De
naald is bijzonder kwetsbaar en mag nooit

met de vrngers of met harde voorwerpen
aangeraakt warden.

Page 9

Selector do value-dad
d! disco!

Montaie del giradiscos
-

O Retire lodo cl marerial de empaque, v limpie
la unidad.

I Para seguridad, no concern el cordon de
potencia ni ningOn olro alambre hasla no
terminar perfeclamente el ensamble y el
aiuste del brazo fonocaplor.

o Retire el plalo giralorio. la eslarilla de goma,
y los accesorios, que se empacan separatin-
meme.

0 Reserve los maleriales de empaque para
emplearlos cuando transporla de nuevo la
unidad.

MoMurn dcl Plato Glrnorio

1. Regule en 33 rpm el selector de velocidad
do discos.

2. Coloque la correa dc impulsibn alrededor de
la pane inferior del anillo inmrlor del plaxo
giraxorio. Emplee el dedo para lirar del
extrema de la corner: a lo largo del agujero
del plato girarorio, segt'm se mueslra.
Cerciérese de que la correa no aslé relorcida
y asegflrese que esré en contacto con la parte-
inferior del anillo interior.

3. Coloquo al plato giralorio sobre el ere.
manlenlondo la correa en su lugar.

4. Coloque cl extrema de la correa de
lmpulsibn alrededor de la polea del moror.
segl'ln se mueslra,

5. La correa debs mantenerse Ilana soon.- la
poles.

6. Dé un par do vurlras al plalo giralorio para
ccrciorarse de que la correa de impulsién se
halla debidameme montada.

7. Coloque la esrenlla de game en el vérlice
del plow giralorio.

angulaclon dcl Brazo Forlocaptor

1. Quite cl gancho. la cubierla de la aguja y la
cinla de vinil qua sostienon el brazo lonocapror.
Tram con cuidado el brazo lonocapror.
cartucho y el coniunlo do aguja. que son
piezas exlremadameme delicadas

2. Coloque el comrapeso en el extreme posrerior
del brazo lonocapror. y alormllelo hasra que
el brazo quede compleramenre equilibrado.
(La palanca dc scflal dabe esrar en la posicibn
"DOWN" (abaio).

3. Con la Irnea de indica alinee la Ilnea de cero
del anillo indicador de la luerza de rasrreo.

4. Gire el contrapeso hasla que el indicador lea
"2". Esta provee la fuerza corrects do
raslreo de 2 gramos para el cartucho que ha
do usarse. Cuando so have de emplcar un
cartucho dilerenle al provino, la fuerza de
rastreo debe regulars: para tal carlucho.
segn'm so especifiquc por el labricanta del
cartucho.

5. Result el cuadrante dc conrrol anti-deslizame
en el mismo valor de la fuerza de rasxreo ("2"
en este case).

Volnje do Suminisrro do Potancia

Amas dc coneclar Ia unidad a una loma de
CA. examine si esla' regulada para el volraie
local de CA.

El plalo giratorio puede regularse para oparar
an 110 ~ 120V 6 220 ~ 240V. El selector de

volraie esté debaio del plato girarorio.

run- a. (mu

210-1) IlO-lPO 710-210 llO-llo

nuc'oa n5 voual

ADVERTENCIA

Algunas unidades sblo pueden usarse en 240V
CA. 220V CA 50 Hz:o 120V CA 50/60 Hz, y
no se instala un selector de voltaie.

Colouclén dcl Tocadiscos

Como el locadiscos es un instrumenlo de

precision, es muy sensible a las vibraciones,

temperatura, humedad. polvo, v ruidos

exteriores. Para oblener luncionamienlo

optima, cerciorese de aviur:

1) Vibraciones v desniveles.

2) Exposicibn direcla a la luz solar y dermis
luenles do calor.

3) El colocar 2| locadiscos cerca de los alravoces
(podrr'a desarrollarse aullldo).

4) Energra megnélica.

Cambio dc Agui-

EI uso normal de la aguja de diamante provma
con el locadiscos dura «ms 500 horas (mil
Iados de disco LPlLDl ). El cambio oportuno
es esencml ya que una aguia desgaslada no sélo
alecla adversamente la calidad musical, sino one
dark también el disco mismo. Para cambrar Ia
aguja quite delicadamenre Ia seccién pléslica
Que esla? debajo del carrucho, y cambiela por
una nueva. Siendo la aguia extremadamanle
delicada. jamés debe sar locada por los dedos ni
por obielos duros.