Page 1
WARRANTYFor warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPTYour purchase receipt is your permanent record of a valuable
purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as
necessary for insurance purposes or when corresponding with
Marantz.
IMPORTANTWhen seeking warranty service, it is the responsibility of the
consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase
receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLYThis undertaking is in addition to a consumers statutory rights and
does not affect those rights in any way.
GARANTIEPour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local
Marantz.
CONSERVER LATTESTATION DACHATLattestation dachat est la preuve permanente dun achat de valeur. La
conserver en lieu sur pour sy reporter aux fins dobtention dune
couverture dassurance ou dans le cadre de correspondances avec
Marantz.
IMPORTANTPour lobtention dun service couvert par la garantie, il incombe au
client détablir la preuve de lachat et den corroborer la date. Le reçu
ou la facture constituent des preuves suffisantes.
GARANTIEBei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUFDie Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen
Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin
enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei
Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum
vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage
ausreichend.
GARANTIEVoor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke
Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWARENUw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een
waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden
voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij
correspondentie met Marantz.
BELANGRIJKBij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van
de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw
kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
GARANTIAPara obtener información acerca de la garantia póngase en contacto
con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRASu recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un
aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y
utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o
se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTECuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la
responsabilidad de demonstrar cuando efectuó la compra. En este
caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
GARANZIALapparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della
durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla
data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo
del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la
sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata
installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato
o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
funzionamento dellapparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia
gli interventi inerenti linstallazione e lallacciamento agli impianti di
alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza
Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o
indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione,
uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti
dovuti ad uso continuato a fini professionali.
GARANTIAPara informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz
local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRAO recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser
guardado num local seguro, para ser apresentado em questões
relacionadas com o seguro ou para quando tiver de contactar a
Marantz.
IMPORTANTEQuando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da
responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de
compra. O recibe é prova adequada.
GARANTIFör information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOTKvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert
och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod
Marantz.
VIKTIGTFö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och
datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
GARANTIHenvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation
om garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør
gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring,
eller hvis De kommunikerer med Marantz.
VIGTIGTDet påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis
han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura
er et fuldgyldigt bevis herpå.
DANSK
SVENSKA
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
Page 2
English
WARNINGS
-“ Do not expose the equipment to rain or moisture.
-“ Do not remove the cover from the equipment.
-“ Do not insert anything into the equipment through the ventilation
holes.
-“ Do not handle the mains lead with wet hands.
-“ Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths,
newspapers, curtains, etc.
-“ No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the equipment.
-“ When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public instructions
rules that apply in your country or area.
-“ Do not place anything about 1 meter above the top panel.
-“ Make a space of about 0.2 meter around the unit.
Français
AVERTISSEMENTS
-“ Ne pas exposer lappareil à la pluie ni à lhumidité.
-“ Ne pas essayer de retirer le boîtier de lappareil.
-“ Ne rien insérer dans lappareil par les orifices de ventilation.
-“ Ne pas manipuler le cordon dalimentation avec les mains
mouillées.
-“ Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet
quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
-“ Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l'appareil.
-“ Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois
gouvernementales ou les règlements officiels concernant
lenvironnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
-“ Ne placer aucun objet à moins d'un mètre environ du panneau
supérieur.
-“ Veiller à ce quaucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés
de l'appareil.
Deutsch
WARNHINWEISE
-“ Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
-“ Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
-“ Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
-“ Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
-“ Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch,
einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
-“ Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa
brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
-“ Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien
alle geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
-“ Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von
mindestens 1 meter vorhanden ist.
-“ Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr
0,2 meter vorhanden sein.
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
-“ Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
-“ Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
-“ Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.
-“ Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
-“ Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals
tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.
-“ Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het
apparaat.
-“ Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de
overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht
zijn in het land of de regio waarin u zich bevindt.
-“ Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is.
-“ Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Español
ADVERTENCIAS
-“ No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
-“ No extraiga la tapa del equipo.
-“ No introduzca nada en el interior del equipo a través de los
orificios de ventilación.
-“ No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
-“ No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos,
cortinas, etc.
-“ No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por
ejemplo velas encendidas.
-“ Cuando se eliminen baterÃas usadas, deben cumplirse las
reglamentaciones oficiales o las normas de protección
medioambiental aplicables en su paÃs o en su zona.
-“ No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel
superior.
-“ Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.Italiano
AVVERTENZE
-“ Non esporre lapparecchio alla pioggia o allumidità .
-“ Non rimuovere il coperchio dellapparecchio.
-“ Non introdurre oggetti allinterno dellapparecchio attraverso i
fori di ventilazione.
-“ Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
-“ Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali,
tende od oggetti analoghi.
-“ Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali
candele accese.
-“ Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o
disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
-“ Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore.
-“ Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità .
Português
ADVERTÊNCIAS
-“ Não exponha o equipamento à chuva nem à humidade.
-“ Não retire a tampa do equipamento.
-“ Não atire nada para dentro do equipamento através dos
orificÃos de ventilação.
-“ Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
-“ Não cobrir os orifÃcios de ventilação com objectos tais como
toalhas de mesa, jornais, cortinas, etc.
-“ Não colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o
aparelho.
-“ Ao deitar foras as pilhas usadas, favor observar os regulamentos
governamentais ou as regras com respeito ao meio ambiente
que se aplicam no seu paÃs ou área de residência.
-“ Deixar um espaço completamente livre de cerca de 1 metro
acima do painel superior.
-“ Deixar um espaço de cerca de 0,2 metro ao redor do aparelho.
Svenska
VARNINGAR
-“ Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
-“ Ta inte bort utrustningens hölje.
-“ För inte in föremÃ¥l i utrustningen genom ventilationshÃ¥len.
-“ Hantera inte nätsladden med vÃ¥ta händer.
-“ Täck inte för ventilationsöppningarna med nÃ¥gra föremÃ¥l som
till exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
-“ Inga föremÃ¥l med öppen lÃ¥ga, som till exempel tända stearinljus,
bör placeras på utrustningen.
-“ Följ de lagar och miljöskyddsrÃ¥d som gäller i det land eller
område där du bor när du gör dig av med batterier.
-“ Placera inte nÃ¥gonting närmare än 1 meter ovanför apparaten
eller enheten.
-“ Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring
enheten.
Dansk
ADVARSLER
-“ Udsæt ikke udstyret for regn eller fugt.
-“ Fjern ikke dækslet fra udstyret.
-“ Stik ikke noget ind i udstyret gennem ventilationshullerne.
-“ Rør ikke ved netledningen med vÃ¥de hænder.
-“ Tildæk ikke ventilationsÃ¥bningerne med ting som duge, aviser,
gardiner og lignende.
-“ Kilder til Ã¥ben ild, som for eksempel tændte sterarinlys, mÃ¥ ikke
anbringes på apparatet.
-“ NÃ¥r du skiller dig af med gamle batterier, bedes du gøre dette i
overensstemmelse med de love, regler og miljømæssige
forskrifter, som er gældende i dit land eller område.
-“ Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside,
-“ Sørg for, at der er et frit omrÃ¥de pÃ¥ omkring 0,2 m omkring
apparatet.