Page 1
-“
2-“ EN
ENGLISH
WARRANTYFor warranty information, contact your local Marantz distributor.RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPTYour purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be
kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when
corresponding with Marantz.
IMPORTANTWhen seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof
and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLYThis undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect
those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIEPour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHATL'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en
lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le
cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANTPour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'Ă©tablir la
preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des
preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIEBei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUFDie Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage fĂĽr Ihren wertvollen Einkauf Das
Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben fĂĽr
Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angefĂĽhrt werden mĂĽssen.
WICHTIG!Bei Garantiefragen muĂź der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen.
Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIEVoor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWARENUw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol
artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in
verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJKBij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een
gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAĂ‘OL
GARANTIAPara obtener informaciĂłn acerca de la garantia pĂłngase en contacto con su distribuidor Marantz.GUARDE SU RECIBO DE COMPRASu recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de
valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia
cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTECuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad
de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la
prueba apropiada.
ITALIANO
GARANZIALapparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno,
o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un
documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia
sarĂ prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione,
manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze
che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dellapparecchio. Sono inoltre
esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti linstallazione e lallacciamento agli impianti
di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati.
Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilitĂ per danni diretti o indiretti provocati
dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate
nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
PORTUGUĂŠS
GARANTIAPara informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRAO recibo Ă© o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num local
seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com o seguro ou para quando
tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTEQuando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da responsabilidade
do consumidor estabelecer a prova e data de compra. O recibe Ă© prova adequada.
SVENSKA
GARANTIFör information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOTKvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas
till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGTFö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet.
Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
DANSK
GARANTIHenvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angĂĄende inrformation om garantien.
GEM DERES KVITTERINGDeres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør gemmes godt og anvendes
som bevis, hvis De vil tegne en forsikring, eller hvis De kommunikerer med Marantz.
VIGTIGTDet påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis han eller hun
ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er et fuldgyldigt bevis herpå.
CE MARKING
English
The DV6400 is in conformity with the EMC directive
and low-voltage directive.
Français
Le DV6400 est conforme Ă la directive EMC et Ă la
directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell DV6400 entspricht den EMC-Richtlinien
und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De DV6400 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten
voor laag-voltage.
Español
El DV6400 está de acuerdo con las normas EMC y las
relacionadas con baja tensiĂłn.Italiano
Il DV6400 è conforme alle direttive CEE ed a quelle
per i bassi voltaggi.
PortuguĂŞs
O DV6400 conforma com as diretrizes EMC e de baixa
voltagem.
Svenska
DV6400 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och
direktiven för lågvoltsutrusning.
Dansk
Model DV6400 er i overensstemmelse med EMC-
direktiveet og direktivet om lavspænding.
E57M7_M9ED(EN).QX4 03.10.14 6:51 PM Page 2
Page 2
-“
3-“ EN
English WARNINGS -“Do not expose the equipment to rain or moisture.
-“Do not remove the cover from the equipment.
-“Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes.
-“Do not handle the mains lead with wet hands.
-“Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths,
newspapers, curtains, etc.
-“No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on
the equipment.
-“When disposing of used batteries, please comply with governmental
regulations or environmental public instructions rules that apply in your
country or area.
-“Do not place anything about 1 meter above the top panel.
-“Make a space of about 0.2 meter around the unit.
-“Never spill liquid of any kind on this unit. If liquid is spilled into the unit,
consult qualified service engineer.
Français AVERTISSEMENTS -“Ne pas exposer lappareil Ă la pluie ni Ă lhumiditĂ©.
-“Ne pas essayer de retirer le boĂ®tier de lappareil.
-“Ne rien insĂ©rer dans lappareil par les orifices de ventilation.
-“Ne pas manipuler le cordon dalimentation avec les mains mouillĂ©es.
-“Ne pas recouvrir les ouĂŻes de ventilation avec un objet quelconque comme
une nappe, un journal, un rideau, etc.
-“Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumĂ©e,
sur l'appareil.
-“Pour mettre au rebut les piles usĂ©es, respecter les lois gouvernementales
ou les règlements officiels concernant lenvironnement qui s'appliquent Ă
votre pays ou région.
-“Ne placer aucun objet Ă moins d'un mètre environ du panneau supĂ©rieur
. -“Veiller Ă ce quaucun objet ne soit Ă moins de 0,2 mètre des cĂ´tĂ©s de
l'appareil.
-“Ne renverser aucun liquide sur cet appareil. Si du liquide se rĂ©pand
dans lappareil, consulter un ingénieur de service qualifié.
Deutsch WARNHINWEISE -“Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
-“Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
-“Keine Gegenstände durch die BelĂĽftungsschlitze stecken.
-“Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
-“Decken Sie die LĂĽftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer
Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
-“Es dĂĽrfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennende
Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
-“Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle geltenden
lokalen und ĂĽberregionalen Regelungen.
-“Darauf achten, daĂź ĂĽber dem Gerät ein Freiraum von mindestens 1 meter
vorhanden ist.
-“Auf allen Geräteseiten muĂź ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter
vorhanden sein.
-“Niemals irgendwelche FlĂĽssigheiten auf dem Gerät verschĂĽtten. Falls
dennoch Flüssigkeit in das Gerät eindringen sollte, suchen Sie bitte
einen qualifizierten Kundendiensttechniker auf.
Nederlands WAARSCHUWINGEN -“Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
-“Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
-“Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.
-“Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
-“Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals
tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.
-“Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
-“Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de overheidswetgeving
of milieuvoorschriften op die van kracht zijn in het land of de regio waarin
u zich bevindt.
-“Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is.
-“Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.
-“Mors nooit vloeistoffen over dit apparaat. Laat het apparaat nakijken door
een gekwalificeerd servicemonteur wanneer er vloeistof in het
apparaat is gemorst
Español
ADVERTENCIAS -“No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
-“No extraiga la tapa del equipo.
-“No introduzca nada en el interior del equipo a travĂ©s de los orificios de
ventilaciĂłn.
-“No maneje el cable de alimentaciĂłn con las manos mojadas.
-“No cubra la ventilaciĂłn con objetos como manteles, periĂłdicos, cortinas,
etc.
-“No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo
velas encendidas.-“Cuando se eliminen baterĂas usadas, deben cumplirse las
reglamentaciones oficiales o las normas de protecciĂłn medioambiental
aplicables en su paĂs o en su zona.
-“No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior.
-“Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.
-“No derrame nunca lĂquidos de ninguna clase en este aparato. Si se
derrama algĂşn lĂquido en el interior del aparato, consulte a un
ingeniero de servicio cualificado.
Italiano AVVERTENZE -“Non esporre lapparecchio alla pioggia o allumiditĂ .
-“Non rimuovere il coperchio dellapparecchio.
-“Non introdurre oggetti allinterno dellapparecchio attraverso i fori di
ventilazione.
-“Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
-“Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende od oggetti
analoghi.
-“Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali candele
accese.
-“Smaltire le pile usate in conformitĂ alle norme governative o disposizioni
ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
-“Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore.
-“Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unitĂ .
-“Non spruzzare mai liquidi di qualsiasi tipo su quest'unitĂ . In caso di
penetrazione di liquido nell'unitĂ , rivolgersi ad un tecnico qualificato.
PortuguĂŞs ADVERTĂŠNCIAS -“NĂŁo exponha o equipamento Ă chuva nem Ă humidade.
-“NĂŁo retire a tampa do equipamento.
-“NĂŁo atire nada para dentro do equipamento atravĂ©s dos orificĂos de
ventilação.
-“NĂŁo manuseie o cabo de alimentação com as mĂŁos molhadas.
-“NĂŁo cobrir os orifĂcios de ventilação com objectos tais como toalhas de
mesa, jornais, cortinas, etc.
-“NĂŁo colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o aparelho.
-“Ao deitar foras as pilhas usadas, favor observar os regulamentos
governamentais ou as regras com respeito ao meio ambiente que se
aplicam no seu paĂs ou área de residĂŞncia.
-“Deixar um espaço completamente livre de cerca de 1 metro acima do
painel superior.
-“Deixar um espaço de cerca de 0,2 metro ao redor do aparelho.
-“Nunca derramar lĂquidos nesta unidade. Se derramar-se lĂquido e o
mesmo penetrar na unidade, consultar o pessoal de atendimento
técnico qualificado.
Svenska VARNINGAR -“Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
-“Ta inte bort utrustningens hölje.
-“För inte in föremĂĄl i utrustningen genom ventilationshĂĄlen.
-“Hantera inte nätsladden med vĂĄta händer.
-“Täck inte för ventilationsöppningarna med nĂĄgra föremĂĄl som till exempel
bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
-“Inga föremĂĄl med öppen lĂĄga, som till exempel tända stearinljus, bör
placeras pĂĄ utrustningen.
-“Följ de lagar och miljöskyddsrĂĄd som gäller i det land eller omrĂĄde där du
bor när du gör dig av med batterier.
-“Placera inte nĂĄgonting närmare än 1 meter ovanför apparaten eller
enheten.
-“Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.
-“Spill aldrig vätskor pĂĄ DVD-spelaren.Om du skulle spilla vätska inuti den,
måste du vända dig till en kvalificerad servicetekniker.
Dansk ADVARSLER
-“Udsæt ikke udstyret for regn eller fugt.
-“Fjern ikke dækslet fra udstyret.
-“Stik ikke noget ind i udstyret gennem ventilationshullerne.
-“Rør ikke ved netledningen med vĂĄde hænder.
-“Tildæk ikke ventilationsĂĄbningerne med ting som duge, aviser
, gardiner
og lignende.
-“Kilder til ĂĄben ild, som for eksempel tændte sterarinlys, mĂĄ ikke anbringes
pĂĄ apparatet.
-“NĂĄr du skiller dig af med gamle batterier, bedes du gøre dette i
overensstemmelse med de love, regler og miljømæssige forskrifter
, som
er gældende i dit land eller område.
-“Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside,
-“Sørg for, at der er et frit omrĂĄde pĂĄ omkring 0,2 m omkring apparatet.
-“Spild aldrig væske pĂĄ denne enhed.Hvis der spildes væske,som trænger
ind i enheden, kontakt da kvalificeret servicereparatør.
E57M7_M9ED(EN).QX4 03.10.14 6:51 PM Page 3