This is the 132 pages manual for Jvc KDSH 99 Owners Manual. Read or download the pdf for free.
If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.
Page: 1 / 132
Extracted text from Jvc KDSH 99 Owners Manual (Ocr-read)
Page 1
2
ENGLISH
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Ð Reorient or relocate the receiving antenna.
Ð Increase the separation between the equipment and receiver.
Ð Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Ð Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
Precautions:
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct
exposure to beam.
3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user-serviceable parts inside. Leave all
servicing to qualified service personnel.
4.CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation, however, is equipped with safety switches
to prevent radiation emission when unloading CDs. It is dangerous to defeat the safety switches.
5.CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
BEFORE USE
*For safety....¥ Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
¥ Stop the car before performing any complicated
operations.* Temperature inside the car....If you have parked the car for a long time in hot or
cold weather, wait until the temperature in the car
becomes normal before operating the unit.
How to reset your unit
Press the reset button on the front panel using a
ball-point pen or similar tool.
Note:
Your preset adjustments Ð such as preset channels or
sound adjustments Ð will be erased.
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the
control panel and the unit, as it may get
caught or hurt. (See page 29.)
EN02-04.KD-SH99[J]f4/3/01, 2:55 PM 2
Page 2
3
ENGLISH
CONTENTS
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
How to reset your unit ............................... 2
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4
Control panel ........................................... 4
Remote controller .................................... 5
Preparing the remote controller ................ 6
BASIC OPERATIONS ...................... 7
RADIO BASIC OPERATIONS ............. 8
Listening to the radio ................................ 8
Storing stations in memory ....................... 9
Tuning into a preset station ...................... 10
CD OPERATIONS .......................... 11
Playing a CD ............................................ 11
Locating a track or particular portion
on a CD ................................................. 12
Selecting CD playback modes .................. 12
Playing a CD Text .................................... 13
Prohibiting disc ejection ............................ 13
MP3 INTRODUCTION ..................... 14
What is MP3? .......................................... 14
How are MP3 files recorded and
played back? ......................................... 14
MP3 OPERATIONS ........................ 16
Playing an MP3 disc ................................. 16
Locating a file or particular portion
on an MP3 disc ..................................... 17
Selecting MP3 playback modes ............... 20
SOUND ADJUSTMENTS .................. 21
Adjusting the sound ................................. 21
Reinforcing the bass sound ...................... 21
Selecting preset sound modes ................. 22
Storing your own sound adjustments ....... 23
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 24
Setting the clock ...................................... 24
Changing the general settings (PSM) ...... 24
Assigning names to the sources .............. 28
Changing the control panel angle ............. 29
Detaching the control panel ...................... 30
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS .. 31
Playing external components ................... 31
CD CHANGER OPERATIONS ............. 33
Playing CDs ............................................. 33
Selecting CD playback modes .................. 34
ADDITIONAL INFORMATION ............. 35
TROUBLESHOOTING ...................... 36
MAINTENANCE ............................ 38
Handling discs ......................................... 38
SPECIFICATIONS .......................... 39
CAUTION on Volume Setting
CDs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for
example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the
volume before playing a disc and adjust it as required during playback.
About the demonstration mode (DEMO MODE)...
When shipped from the factory, ÒDEMO MODEÓ is set to ÒDEMO ONÓ in this unit.
The following demonstration, introducing the main features equipped with this unit, will appear on the
display automatically if no sound comes in for 3 minutes. (See page 27.)
¥MP3: (Enables you to play MP3 discs.)
¥24bit DAC: (24 bit digital-analog converter: Gives you a high quality sound after D/A
conversion.)
¥HS TUNER: (High-sensitivity Tuner: Enables a fine reception of stations.)
¥EQUALIZER: (Enables you to fine-adjust the sound to match your preference.)
¥SUB WOOFER: (Enables you to connect a subwoofer and to adjust its output level.)
EN02-04.KD-SH99[J]f4/3/01, 2:55 PM 3
Page 82
39
FRAN-AIS
SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant: 50 W par canal
Arrire: 50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant: 19 W par canal pour 4 W, 40 Hz
ˆ 20 000 Hz ˆ moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Arrire: 19 W par canal pour 4 W, 40 Hz
ˆ 20 000 Hz ˆ moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
ImpŽdance de charge: 4 W (4 W ˆ 8 W tolŽrŽs)
Plage de commande de lÕŽgaliseur:
LOW: ±12 dB (50 Hz, 80 Hz, 120 Hz)
MID: ±12 dB (700 Hz, 1 kHz, 2 kHz)
HIGH: ±12 dB (8 kHz, 12 kHz)
RŽponse en frŽquence: 40 Hz ˆ 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau dÕentrŽe de ligne/ImpŽdance:
LINE IN: 1,5 V/20 kW en charge
MP3 INPUT: 3,5 mm dia. stŽrŽo prise mini
(analogue)
Niveau de sortie de ligne/ImpŽdance:
4,0 V/20 kW en charge (pleine Žchelle)
ImpŽdance de sortie: 1 kW
SECTION TUNER
Plage de frŽquence:
FM: 87,5 MHz ˆ 107,9 MHz
(avec un intervalle entre les canaux
rŽglŽ sur 200 kHz)
87,5 MHz ˆ 108,0 MHz
(avec un intervalle entre les canaux
rŽglŽ sur 50 kHz)
AM: 530 kHz ˆ 1 710 kHz
(avec un intervalle entre les canaux
rŽglŽ sur 10 kHz)
531 kHz ˆ 1 602 kHz
(avec un intervalle entre les canaux
rŽglŽ sur 9 kHz)
[Tuner FM]
SensibilitŽ utilisable: 11,3 dBf (1,0 mV/75 W)
SensibilitŽ utile ˆ 50 dB: 16,3 dBf (1,8 mV/75 W)
SŽlectivitŽ de canal alternŽ (400 kHz): 65 dB
RŽponse en frŽquence: 40 Hz ˆ 15 000 Hz
SŽparation stŽrŽo: 35 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner AM]
SensibilitŽ: 20 mV
SŽlectivitŽ: 35 dB
SPECIFICATIONS
SECTION LECTEUR CD
Type: lecteur de disque compact
Systme de dŽtection de signal: Capteur sans
contact optique (semiconducteur laser)
Nombre de canaux: 2 canaux (stŽrŽo)
RŽponse en frŽquence: 5 Hz ˆ 20 000 Hz
Plage dynamique: 98 dB
Rapport signal sur bruit: 102 dB
Pleurage et scintillement:
InfŽrieur ˆ la limite mesurable
Format de dŽcodage MP3: MPEG1/2 Audio Layer 3
DŽbit binaire maximum: 320 Kbps
GENERAL
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V ˆ 16 V tolŽrŽs)
Systme de mise ˆ la masse: Masse nŽgative
TempŽrature de fonctionnement admissible:
0¡C ˆ +40¡C
Dimensions (L x H x P):
Taille dÕinstallation:
182 mm x 52 mm x 161 mm
Taille du panneau:
188 mm x 58 mm x 17 mm
Masse: 1,8 kg (sans les accessoires)
La conception et les spŽcifications sont sujettes ˆ
changement sans notification.
Si un kit de montage est nŽcessaire pour votre
voiture, consultez votre annuaire tŽlŽphonique
pour trouver le magasin spŽcialisŽ en
autoradio le plus proche de chez vous.
FR35-39.KD-SH99[J]f4/2/01, 3:30 PM 39
Page 93
6
ESPA-OL
2. Coloque la pila.
Introduzca la pila en el portapila con el lado +
dirigido hacia arriba, de manera que quede
asegurada dentro del mismo.
3. Vuelva a colocar el portapila.
Inserte nuevamente el portapila empuj-ndolo
hasta escuchar un chasquido.
ADVERTENCIA:
¥ Guarde la pila fuera del alcance de los ni-os.
Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al
mŽdico.
¥ No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente la
pila, ni las arroje al fuego.
Cualquiera de estas acciones podr- hacer que la
pila desprenda calor, se agriete o provoque un
incendio.
¥ No mezcle pila con otros objetos de metal.
Si lo hace, la pila podran desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
¥ Cuando descarte o almacene la pila, envuŽlvalas
con una cinta y aslelas. Si no lo hace, podran
desprender calor, agrietarse o provocar un
incendio.
¥ No saque la pila con una aguja de metal.
Si lo hace, la pila podra desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
Preparaci-n del controlador
remoto
Antes de emplear el controlador remoto:
¥ Apunte el controlador remoto directamente
hacia el sensor remoto de la unidad principal.
Asegœrese de que no haya obst-culos en el
camino.
¥ No exponga el sensor remoto a la luz intensa
(luz solar directa o iluminaci-n artificial).
Instalaci-n de la pila
Cuando los lmites de alcance o la efectividad del
controlador remoto se reduce, reemplace la pila.
1. Retire el portapila.
1) Extr-igalo en la direcci-n indicada por la
flecha utilizando un bolgrafo u otra
herramienta similar.
2) Retire el portapila.
(Lado posterior)
Sensor remoto
Pila de litio
(Nœmero del
producto: CR2025)
1)
2)
(Lado posterior)
SP05-06.KD-SH99[J]f4/3/01, 4:13 PM 6
Page 110
23
ESPA-OL
C-mo almacenar sus propios
ajustes de sonido
Usted podr- ajustar los modos de sonido a su gusto
y almacenar sus propios ajustes en la memoria
(USER 1, USER 2 y USER 3).
¥ Hay un lmite de tiempo para realizar el
siguiente procedimiento. Si el ajuste se
cancela antes de haber terminado, comience
otra vez desde el paso 1.
1 Pulse EQ. Se llamar- el modo de
sonido seleccionado en
œltimo tŽrmino, el cual ser-
aplicado a la fuente actual.
2 Pulse SEL (selecci-n) para
seleccionar los elementos de sonido
que desea ajustar.
Cada vez que pulsa el bot-n,
los elementos de sonido a
ajustar cambian de la
manera siguiente:
LOW FREQ.* = LOW WIDTH = LOW LEVEL =
MID FREQ.* = MID WIDTH = MID LEVEL =
HIGH FREQ.* = HIGH LEVEL =
(vuelta al comienzo)
FREQ. (LOW, MID, HIGH):
Seleccionar la frecuencia central a
ajustar.
WIDTH (LOW, MID):
Seleccionar el nivel (Q) de ancho de
banda.
LEVEL (LOW, MID, HIGH):
Ajustar el nivel de intensificaci-n.
* Pulsando ¢
o 4 podr-
desplazarse directamente, de la siguiente
manera:
Indicaci-nValores preajustados LOW MID HIGH
50 Hz 700 Hz 8 kHz
FREQ.80 Hz 1 kHz 12 kHz
120 Hz 2 kHz
1 (mn.) 1 (mn.)
WIDTH | |
4 (m-x.) 2 (m-x.)
Ð06 (mn.) Ð06 (mn.) Ð06 (mn.)
LEVEL | | |
+06 (m-x.) +06 (m-x.) +06 (m-x.)
Ej.: Cuando haya seleccionado ÒPOPÓ previamente.
LOW FREQ.MID FREQ.
HIGH FREQ.
3 Ajuste el elemento de sonido
seleccionado.
¥ RefiŽrase a la tabla de abajo para ajustar
el elemento de sonido seleccionado.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar
los otros elementos de sonido.
5 Seleccione uno de los modos de
sonido del usuario (USER 1, USER 2,
USER 3).
6 Pulse EQ para almacenar los ajustes.
Para reposicionar los ajustes de f-brica
Repita el mismo procedimiento y vuelva a
asignar los valores preajustados indicados en la
tabla de la p-gina 35.
Ej.: Cuando usted selecciona ÒUSER 2Ó
SP21-23.KD-SH99[J]f4/3/01, 4:16 PM 23
Page 123
36
ESPA-OL
LOCALIZACION DE AVERIAS
Lo que aparenta ser una avera podra resolverse f-cilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
acudir al centro de servicio.
Sntomas
¥ No se puede reproducir
el disco.
¥ El sonido del CD se
interrumpe algunas
veces.
¥ El sonido no sale por los
altavoces.
¥ ÒDISC ERRÓ aparece en
la indicaci-n.
¥ ÒNO DISCÓ o ÒEJECT
ERRÓ aparece en la
indicaci-n, y no se
puede expulsar el disco.
¥ En la pantalla no aparece
ningœn mensaje, pero no
es posible expulsar el
disco.
¥ Esta unidad o el
cambiador de CD no
funciona en absoluto.
¥ El preajuste autom-tico
SSM (Memoria secuencia
de las emisoras fuertes)
no funciona.
¥ Hay ruidos est-ticos
mientras se escucha la
radio.
¥ ÒNO DISCÓ aparece en la
indicaci-n.
¥ ÒRESET 8Ó aparece en la
indicaci-n.
¥ ÒRESET 1Ó Ð ÒRESET 7Ó
aparece en la indicaci-n.
Reproducci-n general
El cambiador de CD
Remedios
Inserte el CD correctamente.
Pare la reproducci-n mientras
conduce por caminos
accidentados.
Cambie el disco.
Verifique los cables y las
conexiones.
Ajustarlo al nivel -ptimo.
Verificar los cables y las
conexiones.
Cambie el disco.
Mientras pulsa
, pulse y
mantenga pulsado 0 durante
m-s de 2 segundos.
(Tenga cuidado de no dejar
caer el disco cuando lo
expulsa).
Pulse el bot-n de reposici-n
en el panel de control.
(Consulte la p-gina 2).
Almacene las emisoras
manualmente.
Conecte la antena firmemente.
Inserte un disco.
Conectar esta unidad y el
cambiador de CD
correctamente y pulsar el
bot-n de reposici-n del
cambiador de CD.
Pulsar el bot-n de reposici-n
del cambiador de CD.
Causas
El disco est- insertado boca
abajo.
(ÒDISC ERRÓ aparece en la
indicaci-n).
Est- conduciendo por caminos
accidentados.
El disco est- rayado.
Las conexiones son incorrectas.
El nivel de volumen est-
ajustado al mnimo.
Las conexiones son incorrectas.
Los contenidos del disco no son
compatibles con la unidad.
La unidad est- funcionando
incorrectamente.
El microcomputador
incorporado podra no funcionar
correctamente debido a los
ruidos, etc.
Las se-ales son muy dŽbiles.
La antena no est- firmemente
conectada.
No hay disco en el magazin.
La unidad no est-
correctamente conectada al
cambiador de CD.
FM/AM
SP35-39.KD-SH99[J]f4/3/01, 4:18 PM 36
Page 128
53 mm
(2-1/8")
184 mm
(7-1/4")
KD-SH99
Installation/Connection Manual
Manual de instalaci-n/conexi-n
Manuel dÕinstallation/raccordement
ESPA-OL
¥Esta unidad est- dise-ada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas elŽctricos de masa NEGATIVA.
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
¥La siguiente ilustraci-n muestra una instalaci-n tpica. Sin
embargo usted deber- efectuar los ajustes correspondientes
a su autom-vil. Si tiene alguna pregunta o necesita informaci-n
acerca de las herramientas para instalaci-n, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para autom-viles o
a una compa-a que suministra tales herramientas.
FRAN-AIS
¥Cet appareil est conu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 V ˆ masse NEGATIVE.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
¥LÕillustration suivante est un exemple dÕinstallation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant ˆ
votre voiture particulire. Si vous avez des questions ou avez
besoin dÕinformation sur des kits dÕinstallation, consulter votre
revendeur dÕautoradios JVC ou une compagnie
dÕapprovisionnement.
LVT0661-001A
[J]
ENGLISH
¥This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems.
INSTALLATION (IN-DASH
MOUNTING)
¥The following illustration shows a typical installation. However,
you should make adjustments corresponding to your specific
car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company
supplying kits.
1 Avant le montage: Appuyer sur (dblocage du
panneau de commande) pour venteullement dŽtacher
le panneau de commande.
* Lorsque ce panneau de commande sort dÕusine, il est
rangŽ dans un Žtui de transport.
2 Retirer la plaque dÕassemblage.
3 LibŽrer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1 Poser lÕappareil ˆ la verticale.
Remarque: Lorsque vous mettez lÕappareil ˆ la
verticale, faire attention de ne pas endommager le
fusible situŽ sur lÕarrire.
2 InsŽrer les 2 poignŽes entre lÕappareil et le manchon
comme indiquŽ pour dŽsengagŽ les verrous de
manchon.
3 Retirer le manchon.
Remarque: SÕassurer de garder les poignŽes pour une
utilisation ultŽrieur, aprs lÕÕinstallation de lÕappareil.
4 Installer le manchon dans le tableau de bord.
* Aprs installation correcte du manchon dans le tableau
de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir
fermement le manchon en place, comme montrŽ.
5 Monter le boulon de montage sur lÕarrire du corps de
lÕappareil puis passer lÕamortisseur en caoutchouc sur
lÕextrŽmitŽ du boulon.
6 RŽalisez les connexions Žlectriques.
7 Faites glisser lÕappareil dans le manchon jusquÕˆ ce quÕil
soit verrouillŽ.
8 Attachez la plaque dÕajustage.
9 Remonter le panneau de commande.
0401MNMMDWJES
EN, SP, FR
1 Before mounting: Press (Control Panel Release button)
to detach the control panel if already attached.
* When shipped from the factory, the control panel is packed
in the hard case.
2 Remove the trim plate.
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage
the fuse on the rear.
2Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
illustrated, to disengage the sleeve locks.
3Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after
installing the unit.
4 Install the sleeve into the dashboard.
* After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend
the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as
illustrated.
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unitÕs body and place
the rubber cushion over the end of the bolt.
6 Do the required electrical connections.
7 Slide the unit into the sleeve.
8 Attach the trim plate.
9 Attach the control panel.
1 Antes de instalar: Pulse (bot-n de liberaci-n del panel
de control) para desenganchar el panel de control, si ya
est- fijado.
* El panel de control se expide de f-brica dentro del
estuche duro.
2 Retire la placa de guarnici-n.
3 Retire la cubierta despuŽs de desenganchar los retenes de
la cubierta.
1Ponga la unidad vertical.
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no
da-ar el fusible provisto en la parte posterior.
2Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal
como en la ilustraci-n y desenganche los retenes de la
cubierta.
3Retire la cubierta.
Nota: DespuŽs de instalar la unidad, asegœrese de
guardar las manijas para uso futuro.
4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.
* DespuŽs de que la cubierta estŽ correctamente instalada
en el tablero de instrumentos, doble las lengŸetas
correspondientes para sostener la cubierta firmemente en
su lugar, tal como se muestra.
5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la
unidad y coloque el cojn de goma sobre el extremo del
perno.
6 Realice las conexiones elŽctricas requeridas.
7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede
trabada.
8 Coloque la placa de guarnici-n.
9 Coloque el panel de control.
JVC
1
Control panel
Panel de control
Panneau de commande 5
Trim plate
Placa de guarnici-n
Plaque dÕassemblage
Trim plate
Placa de guarnici-n
Plaque dÕassemblage
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord Rubber cushion
Cojn de goma
Amortisseur en caoutchouc
LOCALIZACION DE AVERIAS
¥ El fusible se quema.
* -Est-n los conductores rojo y negro correctamente conectados?
¥ No es posible conectar la alimentaci-n.
* -Est- el cable amarillo conectado?
¥ No sale sonido de los altavoces.
* -Est- el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
¥ El sonido presenta distorsi-n.
* -Est- el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* -Est-n los terminales ÒÐÓ de los altavoces L y R conectados a
una masa comœn?
¥ La unidad se calienta.
* -Est- el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* -Est-n los terminales ÒÐÓ de los altavoces L y R conectados a
una masa comœn?
EN CAS DE DIFFICULTES
¥ Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir sont-ils racordŽs correctement?
¥ LÕappareil ne peut pas tre mise sous tension.
*Le fil jaune est-elle raccordŽe?¥ Pas de son des enceintes.
*
Le fil de sortie de dÕenceinte est-il court-circuitŽ?¥ Le son est dŽformŽ.
*Le fil de sortie de dÕenceinte est-il ˆ la masse?
*Les bornes ÒÐÓ des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble ˆ la masse?
¥ LÕappareil devient chaud.
*
Le fil de sortie de dÕenceinte est-il ˆ la masse?*Les bornes ÒÐÓ des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble ˆ la masse?
TROUBLESHOOTING
¥The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
¥Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
¥No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
¥Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the ÒÐÓ terminals of L and R speakers grounded in
common?
¥Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the ÒÐÓ terminals of L and R speakers grounded in
common?
See ÒELECTRICAL CONNECTIONS.Ó
VŽase ÒCONEXIONES ELECTRICASÓ.
RŽfŽrez-vous ÒRACCORDEMENTS
ELECTRIQUESÓ . 6
4 *
Fuse
Fusible
Fusible
Slot
Ranura
Fente
Sleeve
Cubierta
Manchon
Lock Plate
Placa de bloqueo
Plaque de verrouillage
Handle
Manija
PoignŽe
23
9874
Sleeve
Cubierta
Manchon
Control panel
Panel de control
Panneau de commande