This is the 240 pages manual for Jvc KDS 9 R Owners Manual. Read or download the pdf for free.
If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.
Page: 1 / 240
Extracted text from Jvc KDS 9 R Owners Manual (Ocr-read)
Page 1
2
ENGLISH
Position And Reproduction Of Labels
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. ( e )ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funkti on. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del
ä r öppnad och spärren
är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)VA RO : Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Caution:
This product contains a laser component
of higher laser class than Class 1.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
Precautions:1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.DANGER: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user-serviceable parts inside. Leave all servicing to
qualified service personnel.
4.CAUTION: This CD player uses invisible laser
radiation and is equipped with safety switches to
prevent radiation emission when unloading CDs. It is
dangerous to defeat the safety switches.
5.CAUTION: Use of controls, adjustments or
performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
Name/Rating plate Bottom panel of the main unit
How to reset your unit
Press and hold both the SEL (select) and (standby/on/attenuator) buttons at the same
time for several seconds.
This will reset the built-in microcomputer.
Notes:
¥ Your preset adjustments Ñ such as preset channels or sound adjustments Ñ will also be erased.
¥ If a CD is in the unit, ÒPLEASEÓ and ÒEJECTÓ appear on the display alternately. In this case, press 0 to
eject the CD. Pay attention not to drop the CD.
* When you reset the unit with no CD loadedÉ
After you open and close the control panel, nothing may be displayed although the unit is on. In this case,
press
to return to the normal state.
SEL (select)
(standby/on/attenuator)
EN02-03.KD-S9R[E]f9/19/00, 9:21 AM 2
Page 2
3
ENGLISH
BEFORE USE*For safety....¥ Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
¥ Stop the car before performing any complicated
operations.*
Temperature inside the car....If you have parked the car for a long time in hot or
cold weather, wait until the temperature in the car
becomes normal before operating the unit.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
Note:For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on
the unitÕs chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen.
CONTENTS
How to reset your unit ............................... 2
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4
Control panel ........................................... 4
BASIC OPERATIONS ...................... 5
Turning on the power ................................ 5
RADIO BASIC OPERATIONS ............. 6
Listening to the radio ................................ 6
Storing stations in memory ....................... 7
Tuning into a preset station ....................... 8
RDS OPERATIONS ........................ 9
What you can do with RDS EON .............. 9
Other convenient RDS functions and
adjustments ........................................... 12
CD OPERATIONS .......................... 14
Playing a CD ............................................ 14
Locating a track or a particular portion on a
CD ......................................................... 15
Selecting CD playback modes .................. 15
Playing a CD Text .................................... 16
Prohibiting CD ejection ............................. 16
SOUND ADJUSTMENTS .................. 17
Adjusting the sound ................................. 17
Using the sound control memory ............. 17
Storing your own sound adjustments ....... 18
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 19
Setting the clock ...................................... 19
Changing the general settings (PSM) ...... 19
Detaching the control panel ...................... 22
TROUBLESHOOTING ...................... 23
MAINTENANCE ............................ 24
Handling CDs .......................................... 24
SPECIFICATIONS .......................... 25
EN02-03.KD-S9R[E]f9/20/00, 9:06 AM 3
Page 37
8
SUOMI
Esiasetus kŠsin
Voit esiasettaa kŠsin enintŠŠn 6 asemaa kullakin
taajuusalueella (FM1, FM2, FM3 ja AM).
Esim.: 88â3 MHz:n FM-aseman tallennus FM1-
taajuusalueen esiasetettuun numeroon 1
1 Valitse FM-taajuusalueen numero
(FM1 Ð 3), johon haluat tallentaa
FM-asemat (tŠssŠ esimerkissŠ
FM1).
¥ Joka kerta kun nŠppŠintŠ painetaan, FM-
kaista vaihtuu seuraavasti:
2 ViritŠ 88â3 MHz:n asemaan.
3 Paina numeronŠppŠintŠ (tŠssŠ
esimerkissŠ numeroa 1) ja pidŠ sitŠ
alhaalla yli 2 sekunnin ajan.
4 Toista yllŠ kuvattu toimenpide
tallentaaksesi toisen aseman
muihin esiasetusnumeroihin.
Huom!¥ Aikaisemmin esiasetettu asema pyyhitŠŠn pois, kun
uusi asema tallennetaan samaan
esiasetetusnumeroon.
¥ Esiasetetut asemat pyyhitŠŠn pois, kun virtalŠhde
muistipiiriin keskeytetŠŠn (esim. akun vaihdon
aikana). Jos nŠin tapahtuu, esiaseta asemat
uudelleen.
Viritys esiasetetun aseman
taajuudelle
Voit virittŠŠ kŠtevŠsti esiasetetun aseman
taajuudelle.
Muistathan, ettŠ sinun tŠytyy tallentaa asemat
ensin. Jos et ole tallentanut niitŠ vielŠ, katso
ÒAsemien tallennus muistiinÓ sivuja 7.
1 Valitse kaista (AM, FM1 Ð 3).
2 Valitse haluamasi esiasetusaseman
numero (1 Ð 6) haluamasi
esiasetusaseman.
AMFM
F1(FM1) AM
F2(FM2) F3(FM3)
FM F1(FM1) F2(FM2) F3(FM3)
Kaista/esiasetettu numero
ja ÒMEMOÓ vilkkuvat
vuorotelleen hetken aikaa.
ViritŠ suurempitaajuuksisten
asemien kohdalle painamalla
¢ -nŠppŠintŠ.
ViritŠ pienempitaajuuksisten
asemien kohdalle painamalla
4 -nŠppŠintŠ.
FI06-08.KD-S9R[E]f9/18/00, 6:41 PM 8
Page 107
18
DEUTSCH
¥ Wenn die VerknŸpfungsanzeige im Display
leuchtet (ãSCM LINKÒ ist auf ãLINK ONÒ gesetzt
Ñ siehe Seite 21), kann der ausgewŠhlte
Klangmodus fŸr die aktuelle Signalquelle
gespeichert werden, und die Klangeinstellung
bezieht sich nur auf die ausgewŠhlte Signalquelle.¥ Wenn die VerknŸpfungsanzeige im Display
NICHT leuchtet (ãSCM LINKÒ ist auf ãLINK
OFFÒ gesetzt), wird der ausgewŠhlte
Klangmodus fŸr jede Signalquelle aktiviert.
SCM
Speichern Ihrer eigenen
Klangeinstellungen
Sie kšnnen die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT,
POP) nach eigenem Geschmack anpassen und
diese Einstellungen im Speicher sichern.
¥ Es besteht ein Zeitlimit fŸr die AusfŸhrung der
folgenden Schritte. Wenn die Einstellung
abgebrochen wird, bevor Sie sie fertiggestellt
haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1 Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie
einstellen mšchten, auf.
¥ Weitere Einzelheiten finden Sie in der
linken Spalte.
2 ãBASÒ (Tiefen), ãTREÒ (Hšhen) oder
ãLOUDÒ (LautstŠrkekontur) anwŠhlen.
3 Stellen Sie die Hšhen- und
Tiefenregulierung ein oder stellen
Sie die LautstŠrke-Funktion ON/OFF.
¥ Siehe Seite 17 fŸr Einzelheiten.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um
weitere Optionen zu Šndern.
5 DrŸcken Sie die Taste SCM und
halten Sie diese Taste gedrŸckt, bis
der von Ihnen ausgewŠhlte
Klangmodus auf dem Display erscheint. Die Anpassungen, die Sie fŸr
die gewŠhlte Klangbetriebsart
vorgenommen haben, werden
im Speicher gesichert.
6 Wiederholen Sie dasselbe Verfahren,
um andere Klangmodi zu speichern.
So stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her
Wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und weisen
Sie die gespeicherten Werte wieder zu, die in der
Tabelle in der linken Spalte aufgelistet sind.
Anzeige FŸr: Voreingestellte Werte BAS TRE LOUD
BEAT Rock- oder +02 00 ON
Disko-Musik
SOFT Ruhige +01 Ð03 OFF
Hintergrunds-
musik
POP Leichte Musik +04 +01 OFF
SCM OFF (lineares 00 00 ON
Signal)
Abrufen der Klangmodi
WŠhlen Sie die Signalquelle aus,
wŠhrend die VerknŸpfungsanzeige im
Display leuchtet.
Die VerknŸpfungsanzeige beginnt zu blinken, undder Klangmodus, der fŸr die ausgewŠhlte Signalquelleim Speicher gesichert wurde, wird abgerufen.
Hinweise:¥ Sie kšnnen die vorgegebenen Klangbetriebsarten
nach Ihren WŸnschen Šndern und im Speicher
sichern.
Wenn Sie eigene Klangeinstellungen Šndern und
speichern wollen, finden Sie hierzu weitere
Informationen unter ãSpeichern Ihrer eigenen
KlangeinstellungenÒ in der rechten Spalte.
¥ Auf Seite 17 wird beschrieben, wie Sie die Ba§- und
HšhenverstŠrkung anpassen oder die Loudness-
Funktion ein- oder ausschalten kšnnen. (Die
Einstellungen werden deaktiviert, wenn eine andere
Signalquelle ausgewŠhlt wird.)
AMFMCD
Anzeige LOUD
(LautstŠrkekontur)Klangmodusanzeige Die
Entzerrungscharakteristik
des ausgewŠhlten Klangmodus wird angezeigt.
SCM
GE17-18.KD-S9R[E]f9/19/00, 9:06 AM 18
Page 189
10
ESPA-OL
El mismo programa puede ser recibido en
frecuencias diferentes.Para desactivar el modo de espera de TA, pulse
otra vez TP RDS.
Recepci-n de espera de PTY
Cuando usted pulsa PTY mientras est-
escuchando una emisora FM, el
indicador PTY se enciende durante la
recepci-n de una emisora PTY y se
activa el modo de espera de PTY. El
nombre del PTY seleccionado
almacenado en la p-gina 11 destella
durante 5 segundos.
¥ Cuando la emisora que est- siendo recibida no es
PTY, el indicador PTY destella. Pulse
¢ o 4 para activar el modo de espera de PTY.
Aparece ÒSEARCHÓ en la indicaci-n, y se inicia la
bœsqueda de la emisora PTY. Cuando se sintoniza
una emisora PTY, el indicador PTY se enciende.
7Si usted est- escuchando un CD y desea
escuchar una emisora PTY, pulse PTY para entrar
en el modo de espera de PTY. (El indicador PTY
se enciende.)
Si empieza a difundirse el programa PTY
seleccionado mientras el modo de espera de PTY
est- activado, aparece el nombre del PTY
seleccionado y la fuente de reproducci-n cambia
a la banda de FM. Se podr- escuchar el programa
PTY seleccionado.
Para desactivar el modo de espera PTY, pulse
otra vez PTY.
Selecci-n de su programa favorito con
Recepci-n de espera de PTY
Podr- seleccionar su programa favorito para
Recepci-n de espera de PTY y almacenarlo en la
memoria.
La unidad se expide de f-brica con el ajuste
ÒNEWSÓ almacenado para la Recepci-n de espera
de PTY.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL
(selecci-n) durante m-s de 2
segundos para que aparezca uno de
los temes de PSM en la indicaci-n.
(PSM: consulte la p-gina 20.)
PTY
Empleo de la recepci-n de espera
La recepci-n de espera permite que la unidad
cambie temporalmente a su programa favorito
(PTY: tipo de programa) y anuncio de tr-fico (TA)
desde la fuente actual (otra estaci-n de FM y CD).
¥ La recepci-n de espera no funcionar- si est-
escuchando una estaci-n AM.
Recepci-n de espera de TA
Cuando usted pulsa TP RDS mientras
est- escuchando una emisora FM, el
indicador TP se enciende mientras se
recibe una emisora TP (Programa de
Tr-fico) y se activa el modo de espera
de TA.
¥ Cuando la emisora que est- siendo recibida no es
una emisora TP, el indicador TP destella. Pulse
¢ o 4 para actiar el modo de espera de
TA. Aparece ÒSEARCHÓ en la indicaci-n, y se inicia
la bœsqueda de la emisora TP. Cuando se sintoniza
una emisora TP, el indicador TP se enciende.
7Si usted est- escuchando un CD y desea
escuchar una emisora TP, pulse TP RDS para
activar el modo de espera de TA. (El indicador
TP se enciende.)
Si empieza a difundirse un programa de tr-fico
mientras el modo de espera de TA est- activado,
aparecer- ÒTRAFFICÓ y la fuente de reproducci-n
cambiar- a la banda de FM. El volumen aumenta
al nivel de TA preajustado (consulte la p-gina 13) y
se podr- escuchar el programa de tr-fico.
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia APrograma 1
transmitiendo
en frecuencia E
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia CPrograma 1
transmitiendo
en frecuencia D Programa 1
transmitiendo
en frecuencia B
TPRDS
SP09-13.KD-S9R[E]f9/18/00, 6:05 PM 10
Page 210
GET0007-002A
[E]
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
K-YTT-OHJE
NEDERLANDS
Para la instalaci-n y las conexiones, refiŽrase al manual separado.
Per le istruzioni dÕinstallazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok fšr installation och anslutning.
Katso asennus- ja liitŠntŠohjeet erillisestŠ ohjekirjasta.
45Wx4
TP DISP RPTSSM
SCM
MO
RND
7 8 9 10 11 12PTY
AMFMCD
/IAT T/
RDS
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
CD-VASTAANOTIN
KD-S9R
ESPA-OL
ITALIANO
SUOMISVENSKA
COVER.KD-S9R[E].002A9/28/00, 5:58 PM 3