This is the 93 pages manual for Jvc KDS 570 Owners Manual. Read or download the pdf for free.
If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.
Page: 1 / 93
Extracted text from Jvc KDS 570 Owners Manual (Ocr-read)
Page 1
2
ENGLISH
INFORMATION (For USA)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Ð Reorient or relocate the receiving antenna.
Ð Increase the separation between the equipment and receiver.
Ð Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
Ð Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
BEFORE USE
*For safety....
¥ Do not raise the volume level too much, as this
will block outside sounds, making driving
dangerous.
¥ Stop the car before performing any complicated
operations.*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
How to reset your unit
Press and hold both the SEL (Select) and
(Standby/On/ATT) buttons at the same time for
several seconds.
This will reset the built-in microcomputer.
NOTES:Your preset adjustments Ñ such as preset
channels or sound adjustments Ñ will also be
erased.
If a CD is in the unit, it will eject when you reset
the unit. Pay attention not to drop the CD. (Standby/On/ATT)
SEL (Select)
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
Precautions:
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct
exposure to beam.
3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user-serviceable parts inside. Leave
all servicing to qualified service personnel.
4.CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation, however, is equipped with safety
switches to prevent radiation emission when unloading CDs. It is dangerous to defeat the
safety switches.
5.CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
EN02-04.KD-S620/S570[J]f11/1/00, 5:35 PM 2
Page 2
3
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to
ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit .......................................................................... 2
BASIC OPERATIONS .................................................... 4
RADIO OPERATIONS ................................................... 5
Listening to the radio ..................................................................... 5
Storing stations in memory ............................................................ 6
FM station automatic preset: SSM ............................................... 6
Manual preset .............................................................................. 7
Tuning into a preset station ........................................................... 8
Other convenient tuner functions ................................................. 9
Scanning broadcast stations ........................................................ 9
Selecting FM reception sound ...................................................... 9
CD OPERATIONS ....................................................... 10
Playing a CD ................................................................................. 10
Locating a track or a particular portion on a CD ..................... 11
Selecting CD playback modes ...................................................... 12
Other convenient CD functions ................................................... 12
Prohibiting CD ejection .............................................................. 12
SOUND ADJUSTMENTS ............................................. 13
Adjusting the sound ...................................................................... 13
Turning on/off the loudness function ............................................... 14
Using the Sound Control Memory .............................................. 15
Selecting and storing the sound modes ..................................... 15
Recalling the sound modes ........................................................ 16
Canceling Advanced SCM ........................................................... 17
Storing your own sound adjustments ......................................... 18
OTHER MAIN FUNCTIONS ......................................... 19
Setting the clock ............................................................................ 19
Selecting the level display ............................................................ 20
Detaching the control panel ......................................................... 21
REMOTE OPERATIONS (ONLY FOR KD-S620) ............. 22
Installing the battery .................................................................... 22
Using the remote controller ......................................................... 23
MAINTENANCE ......................................................... 24
Handling CDs ................................................................................ 24
TROUBLESHOOTING ................................................. 25
SPECIFICATIONS ....................................................... 26
EN02-04.KD-S620/S570[J]f11/1/00, 5:35 PM 3
Page 13
14
ENGLISH
Turning on/off the loudness function
The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes.
The loudness function can boost these frequencies to produce well-balanced sound at low
volume level.
Each time you press LOUD, the loudness function turns on and off alternatively.
@A
LOUD
EN13-18.KD-S620/570[J]f11/1/00, 5:55 PM 14
Page 68
7
ESPA-OL
Preajuste manual
Podr- preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el nœmero de preajuste 1
de la banda FM1
1 Seleccione la banda FM1.
2 Sintonice la emisora de 88,3 MHz.
Para sintonizar una emisora, consulte la p-gina 5.
3 Pulse y mantenga pulsado el bot-n durante
m-s de 2 segundos.
4 Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras
en los otros nœmeros de preajuste.
Notas:
¥ La emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo
nœmero de preajuste.
¥ Si se deja de suministrar energa al circuito de la memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
batera) se borrar-n todas las emisoras preajustadas. Si as sucede, vuelva a preajustar las emisoras.
F M
ÒP1Ó destella durante algunos segundos.
1
2
3
SP05-09.KD-S620/570[J]f3/25/05, 3:00 AM 7
Page 75
14
ESPA-OL
Activado/desactivado de la funci-n de sonoridad
A volœmenes bajos, el odo humano es menos sensible a las frecuencias bajas y altas.
La funci-n de sonoridad puede reforzar estas frecuencias para producir un sonido bien
equilibrado a bajos niveles de volumen.
Cada vez que pulsa LOUD, la funci-n de sonoridad se activa/desactiva alternativamente.
@A
LOUD
SP13-18.KD-S620/570[J]f11/2/00, 6:27 PM 14
Page 89
KD-S620
KD-S570
Installation/Connection Manual
Manual de instalaci-n/conexi-n
Manuel dÕinstallation/raccordement
ESPA-OL
¥Esta unidad est- dise-ada para funcionar con 12 voltios de
CC, con sistemas elŽctricos de masa NEGATIVA.
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
¥La siguiente ilustraci-n muestra una instalaci-n tpica. Sin
embargo usted deber- efectuar los ajustes correspondientes
a su autom-vil. Si tiene alguna pregunta o necesita informaci-n
acerca de las herramientas para instalaci-n, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para autom-viles o
a una compa-a que suministra tales herramientas.
FRAN-AIS
¥Cet appareil est conu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 volts ˆ masse NEGATIVE.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
¥LÕillustration suivante est un exemple dÕinstallation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant ˆ
votre voiture particulire. Si vous avez des questions ou avez
besoin dÕinformation sur des kits dÕinstallation, consulter votre
revendeur dÕautoradios JVC ou une compagnie
dÕapprovisionnement.
ENGLISH
¥This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE
ground electrical systems.
INSTALLATION (IN-DASH
MOUNTING)
¥The following illustration shows a typical installation. However,
you should make adjustments corresponding to your specific
car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company
supplying kits.
0800HISFLEJES
EN, SP, FR JVC
1 Antes de instalar: Pulse (soltar panel de control) para
separar el panel de control si ya est- unido.
* Cuando se enva de la f-brica, el panel de control est-
embalado en el estuche duro.
2 Retire la placa de guarnici-n.
3 Retire la cubierta despuŽs de desenganchar los retenes
de la cubierta.
1Ponga la unidad vertical.
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no
da-ar el fusible provisto en la parte posterior.
2Inserte las dos asas entre la unidad y la cubierta tal
como en la ilustraci-n y desenganche los retenes de la
cubierta.
3Retire la cubierta.
Nota: DespuŽs de instalar la unidad, asegœrese de
guardar las asas para uso futuro.
4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.
* DespuŽs de que la cubierta estŽ correctamente instalada
en el tablero de instrumentos, doble las lengŸetas
correspondientes para sostener la cubierta firmemente
en su lugar, tal como se muestra.
5 Fixe el perno de montaje ou la parte trasera del cuerpo de la
unidad y coloque el cojn de goma sobre el extremo del perno.
6 Realice las conexiones elŽctricas requeridas en base a
las explicaciones que figuran en la parte de atr-s de estas
instrucciones.
7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede
trabada.
8 Coloque la placa de guarnici-n de manera que el saliente de
la misma quede colocado en el lateral izquierdo de la unidad.
9 Coloque el panel de control.
1 Avant le montage: Appuyez sur (dŽblocage du
panneau de commande) pour Žventuellement dŽtacher le
panneau de commande.
* Lorsque ce panneau de commande sort dÕusine, il est
rangŽ dans un Žtui de transport.
2 Retirer la plaque dÕassemblage.
3 LibŽrer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1 Poser lÕappareil ˆ la verticale.
Remarque: Lorsque vous mettez lÕappareil ˆ la verticale,
faire attention de ne pas endommager le fusible situŽ
sur le fond.
2 InsŽrer les 2 poignŽes entre lÕappareil et le manchon
comme indiquŽ pour dŽsengagŽ les verrous de manchon.
3 Retirer le manchon.
Remarque: S'assurer de garder les poignŽes pour une
utilisation ultŽrieur, aprs l'installation de l'appareil.
4 Installer le manchon dans le tableau de bord.
* Aprs installation correcte du manchon dans le tableau
de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement
le manchon en place, comme montrŽ.
5 Monter le boulon de montage sur lÕarrire du corps de
lÕappareil puis passer lÕamortisseur en caoutchouc sur
lÕextrŽmitŽ du boulon.
6 RŽalisez les connexions Žlectriques expliquŽes au dos de
cette page.
7 Faire glisser lÕappareil dans le manchon jusquÕˆ ce quÕil soit
verrouillŽ.
8 Attachez la plaque dÕajustage de faon que la projection de
la plaque soit fixŽe sur le cote gauche de lÕappareil.
9 Remonter le panneau de commande.
1 Before mounting: Press (Control Panel Release) to
detach the control panel if already attached.
* When shipped from the factory, the control panel is packed
in the hard case
2 Remove the trim plate.
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage
the fuse on the rear.
2Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
illustrated, to disengage the sleeve locks.
3Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after
installing the unit.
4 Install the sleeve into the dashboard.
* After the sleeve is correctly installed in the dashboard,
bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place,
as illustrated.
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unitÕs body and place
the rubber cushion over the end of the bolt.
6 Do the required electrical connections explained on the back
of this instructions.
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8 Attach the trim plate so that the projection on the trim plate
is fixed to the left side of the unit.
9 Attach the control panel.
184 mm
53 mm
2
7
Sleeve
Cubierta
Manchon 4
8
9
* 4
Trim plate
Placa de guarnici-n
Plaque dÕassemblage
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Rubber cushion
Cojn de goma
Amortisseur en caoutchouc
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
See the back page for electrical
connections.
Con respecto a las conexiones
elŽctricas, consulte la p-gina de
atr-s.
Voir le dos de cette page pour les
connexions Žlectriques.
6
LOCALIZACION DE AVERIAS
¥ El fusible se quema.
* -Est-n los conductores rojo y negro correctamente conectados?
¥ No es posible conectar la alimentaci-n.
* -Est- el cable amarillo conectado?
¥ No sale sonido de los altavoces.
* -Est- el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
¥ El sonido presenta distorsi-n.
* -Est- el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* -Est-n los terminales ÒÐÓ de los altavoces L y R conectados a
una masa comœn?
¥ La unidad se calienta.
* -Est- el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* -Est-n los terminales ÒÐÓ de los altavoces L y R conectados a
una masa comœn?
EN CAS DE DIFFICULTƒS
¥ Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir sont-ils racordŽs correctement?
¥ LÕappareil ne peut pas tre mise sous tension.
*Le fil jaune est-elle raccordŽe?
¥ Pas de son des haut-parleurs.
*Le fil de sortie de haut-parleur est-il court-circuitŽ?
¥ Le son est dŽformŽ.
*Le fil de sortie de haut-parleur est-il ˆ la masse?*Les bornes ÒÐÓ des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises
ensemble ˆ la masse?
¥ LÕappareil devient chaud.
*Le fil de sortie de haut-parleur est-il ˆ la masse?*Les bornes ÒÐÓ des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises
ensemble ˆ la masse?
TROUBLESHOOTING
¥The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
¥Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
¥No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
¥Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the ÒÐÓ terminals of L and R speakers grounded in common?
¥Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the ÒÐÓ terminals of L and R speakers grounded in common?
5
GET0003-002A
[J]
1
3
10
Handle
Manija
PoignŽe
Lock Plate
Placa de bloqueo
Plaque de verrouillage
Sleeve
Cubierta
Manchon
Fuse
Fusible
Fusible
Slot
Ranura
Fente
10 1
23 1
2
3
4
5
EN.SP.FR.KD-S620/570[J]f11/1/00, 7:45 PM 1