Jvc KDS 570 Owners Manual

This is the 93 pages manual for Jvc KDS 570 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 93
left right
Jvc KDS 570 Owners Manual

Extracted text from Jvc KDS 570 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

2 ENGLISH INFORMATION (For USA) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Ð Reorient or relocate the receiving antenna. Ð Increase the separation between the equipment and receiver. Ð Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Ð Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. BEFORE USE *For safety.... ¥ Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous. ¥ Stop the car before performing any complicated operations.*Temperature inside the car.... If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit. How to reset your unit Press and hold both the SEL (Select) and (Standby/On/ATT) buttons at the same time for several seconds. This will reset the built-in microcomputer. NOTES:Your preset adjustments Ñ such as preset channels or sound adjustments Ñ will also be erased. If a CD is in the unit, it will eject when you reset the unit. Pay attention not to drop the CD. (Standby/On/ATT) SEL (Select) IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS Precautions: 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2.DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. 3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user-serviceable parts inside. Leave all servicing to qualified service personnel. 4.CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation, however, is equipped with safety switches to prevent radiation emission when unloading CDs. It is dangerous to defeat the safety switches. 5.CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. EN02-04.KD-S620/S570[J]f11/1/00, 5:35 PM 2

Page 2

3 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit .......................................................................... 2 BASIC OPERATIONS .................................................... 4 RADIO OPERATIONS ................................................... 5 Listening to the radio ..................................................................... 5 Storing stations in memory ............................................................ 6 FM station automatic preset: SSM ............................................... 6 Manual preset .............................................................................. 7 Tuning into a preset station ........................................................... 8 Other convenient tuner functions ................................................. 9 Scanning broadcast stations ........................................................ 9 Selecting FM reception sound ...................................................... 9 CD OPERATIONS ....................................................... 10 Playing a CD ................................................................................. 10 Locating a track or a particular portion on a CD ..................... 11 Selecting CD playback modes ...................................................... 12 Other convenient CD functions ................................................... 12 Prohibiting CD ejection .............................................................. 12 SOUND ADJUSTMENTS ............................................. 13 Adjusting the sound ...................................................................... 13 Turning on/off the loudness function ............................................... 14 Using the Sound Control Memory .............................................. 15 Selecting and storing the sound modes ..................................... 15 Recalling the sound modes ........................................................ 16 Canceling Advanced SCM ........................................................... 17 Storing your own sound adjustments ......................................... 18 OTHER MAIN FUNCTIONS ......................................... 19 Setting the clock ............................................................................ 19 Selecting the level display ............................................................ 20 Detaching the control panel ......................................................... 21 REMOTE OPERATIONS (ONLY FOR KD-S620) ............. 22 Installing the battery .................................................................... 22 Using the remote controller ......................................................... 23 MAINTENANCE ......................................................... 24 Handling CDs ................................................................................ 24 TROUBLESHOOTING ................................................. 25 SPECIFICATIONS ....................................................... 26 EN02-04.KD-S620/S570[J]f11/1/00, 5:35 PM 3

Page 13

14 ENGLISH Turning on/off the loudness function The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce well-balanced sound at low volume level. Each time you press LOUD, the loudness function turns on and off alternatively. @A LOUD EN13-18.KD-S620/570[J]f11/1/00, 5:55 PM 14

Page 68

7 ESPA-OL Preajuste manual Podr- preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el nœmero de preajuste 1 de la banda FM1 1 Seleccione la banda FM1. 2 Sintonice la emisora de 88,3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la p-gina 5. 3 Pulse y mantenga pulsado el bot-n durante m-s de 2 segundos. 4 Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros nœmeros de preajuste. Notas: ¥ La emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo nœmero de preajuste. ¥ Si se deja de suministrar energa al circuito de la memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la batera) se borrar-n todas las emisoras preajustadas. Si as sucede, vuelva a preajustar las emisoras. F M ÒP1Ó destella durante algunos segundos. 1 2 3 SP05-09.KD-S620/570[J]f3/25/05, 3:00 AM 7

Page 75

14 ESPA-OL Activado/desactivado de la funci-n de sonoridad A volœmenes bajos, el odo humano es menos sensible a las frecuencias bajas y altas. La funci-n de sonoridad puede reforzar estas frecuencias para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. Cada vez que pulsa LOUD, la funci-n de sonoridad se activa/desactiva alternativamente. @A LOUD SP13-18.KD-S620/570[J]f11/2/00, 6:27 PM 14

Page 89

KD-S620 KD-S570 Installation/Connection Manual Manual de instalaci-n/conexi-n Manuel dÕinstallation/raccordement ESPA-OL ¥Esta unidad est- dise-ada para funcionar con 12 voltios de CC, con sistemas elŽctricos de masa NEGATIVA. INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS) ¥La siguiente ilustraci-n muestra una instalaci-n tpica. Sin embargo usted deber- efectuar los ajustes correspondientes a su autom-vil. Si tiene alguna pregunta o necesita informaci-n acerca de las herramientas para instalaci-n, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para autom-viles o a una compa-a que suministra tales herramientas. FRAN-AIS ¥Cet appareil est conu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 volts ˆ masse NEGATIVE. INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) ¥LÕillustration suivante est un exemple dÕinstallation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant ˆ votre voiture particulire. Si vous avez des questions ou avez besoin dÕinformation sur des kits dÕinstallation, consulter votre revendeur dÕautoradios JVC ou une compagnie dÕapprovisionnement. ENGLISH ¥This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE ground electrical systems. INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) ¥The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. 0800HISFLEJES EN, SP, FR JVC 1 Antes de instalar: Pulse (soltar panel de control) para separar el panel de control si ya est- unido. * Cuando se enva de la f-brica, el panel de control est- embalado en el estuche duro. 2 Retire la placa de guarnici-n. 3 Retire la cubierta despuŽs de desenganchar los retenes de la cubierta. 1Ponga la unidad vertical. Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no da-ar el fusible provisto en la parte posterior. 2Inserte las dos asas entre la unidad y la cubierta tal como en la ilustraci-n y desenganche los retenes de la cubierta. 3Retire la cubierta. Nota: DespuŽs de instalar la unidad, asegœrese de guardar las asas para uso futuro. 4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos. * DespuŽs de que la cubierta estŽ correctamente instalada en el tablero de instrumentos, doble las lengŸetas correspondientes para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se muestra. 5 Fixe el perno de montaje ou la parte trasera del cuerpo de la unidad y coloque el cojn de goma sobre el extremo del perno. 6 Realice las conexiones elŽctricas requeridas en base a las explicaciones que figuran en la parte de atr-s de estas instrucciones. 7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada. 8 Coloque la placa de guarnici-n de manera que el saliente de la misma quede colocado en el lateral izquierdo de la unidad. 9 Coloque el panel de control. 1 Avant le montage: Appuyez sur (dŽblocage du panneau de commande) pour Žventuellement dŽtacher le panneau de commande. * Lorsque ce panneau de commande sort dÕusine, il est rangŽ dans un Žtui de transport. 2 Retirer la plaque dÕassemblage. 3 LibŽrer les verrous du manchon et retirer le manchon. 1 Poser lÕappareil ˆ la verticale. Remarque: Lorsque vous mettez lÕappareil ˆ la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situŽ sur le fond. 2 InsŽrer les 2 poignŽes entre lÕappareil et le manchon comme indiquŽ pour dŽsengagŽ les verrous de manchon. 3 Retirer le manchon. Remarque: S'assurer de garder les poignŽes pour une utilisation ultŽrieur, aprs l'installation de l'appareil. 4 Installer le manchon dans le tableau de bord. * Aprs installation correcte du manchon dans le tableau de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montrŽ. 5 Monter le boulon de montage sur lÕarrire du corps de lÕappareil puis passer lÕamortisseur en caoutchouc sur lÕextrŽmitŽ du boulon. 6 RŽalisez les connexions Žlectriques expliquŽes au dos de cette page. 7 Faire glisser lÕappareil dans le manchon jusquÕˆ ce quÕil soit verrouillŽ. 8 Attachez la plaque dÕajustage de faon que la projection de la plaque soit fixŽe sur le cote gauche de lÕappareil. 9 Remonter le panneau de commande. 1 Before mounting: Press (Control Panel Release) to detach the control panel if already attached. * When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case 2 Remove the trim plate. 3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks. 1Stand the unit. Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. 2Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks. 3Remove the sleeve. Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit. 4 Install the sleeve into the dashboard. * After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated. 5 Fix the mounting bolt to the rear of the unitÕs body and place the rubber cushion over the end of the bolt. 6 Do the required electrical connections explained on the back of this instructions. 7 Slide the unit into the sleeve until it is locked. 8 Attach the trim plate so that the projection on the trim plate is fixed to the left side of the unit. 9 Attach the control panel. 184 mm 53 mm 2 7 Sleeve Cubierta Manchon 4 8 9 * 4 Trim plate Placa de guarnici-n Plaque dÕassemblage Dashboard Tablero de instrumentos Tableau de bord Rubber cushion Cojn de goma Amortisseur en caoutchouc Mounting bolt Perno de montaje Boulon de montage See the back page for electrical connections. Con respecto a las conexiones elŽctricas, consulte la p-gina de atr-s. Voir le dos de cette page pour les connexions Žlectriques. 6 LOCALIZACION DE AVERIAS ¥ El fusible se quema. * -Est-n los conductores rojo y negro correctamente conectados? ¥ No es posible conectar la alimentaci-n. * -Est- el cable amarillo conectado? ¥ No sale sonido de los altavoces. * -Est- el cable de salida del altavoz cortocircuitado? ¥ El sonido presenta distorsi-n. * -Est- el cable de salida del altavoz conectado a masa? * -Est-n los terminales ÒÐÓ de los altavoces L y R conectados a una masa comœn? ¥ La unidad se calienta. * -Est- el cable de salida del altavoz conectado a masa? * -Est-n los terminales ÒÐÓ de los altavoces L y R conectados a una masa comœn? EN CAS DE DIFFICULTƒS ¥ Le fusible saute. *Les fils rouge et noir sont-ils racordŽs correctement? ¥ LÕappareil ne peut pas tre mise sous tension. *Le fil jaune est-elle raccordŽe? ¥ Pas de son des haut-parleurs. *Le fil de sortie de haut-parleur est-il court-circuitŽ? ¥ Le son est dŽformŽ. *Le fil de sortie de haut-parleur est-il ˆ la masse?*Les bornes ÒÐÓ des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises ensemble ˆ la masse? ¥ LÕappareil devient chaud. *Le fil de sortie de haut-parleur est-il ˆ la masse?*Les bornes ÒÐÓ des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises ensemble ˆ la masse? TROUBLESHOOTING ¥The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? ¥Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected? ¥No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited? ¥Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the ÒÐÓ terminals of L and R speakers grounded in common? ¥Unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the ÒÐÓ terminals of L and R speakers grounded in common? 5 GET0003-002A [J] 1 3 10 Handle Manija PoignŽe Lock Plate Placa de bloqueo Plaque de verrouillage Sleeve Cubierta Manchon Fuse Fusible Fusible Slot Ranura Fente 10 1 23 1 2 3 4 5 EN.SP.FR.KD-S620/570[J]f11/1/00, 7:45 PM 1