Page 1
Welcome and Thank You .................................................... I
........................................................... Product Description 2
The lnvisiBallTM Mounting System .............................. 3-4
Connections, Polarity, etc. ........................................... 5-6
Sound Indoors ................................................................. 7-8
Sound Outdoors ............................................................ 9-1 0
.................................................... Painting the Speakers 10
Specifications .................................................................... 11
Care & Maintenance, Troubleshooting ....................... 12
...................................................... User Notes, Warranty 13
Gracias por comprar un par de
altoparlantes JBL Serie ControP. Los
sistemas de sonldo JBL estan
instalados en algunos de ios mas
famosos estadios, ruedos, parques de
entretenimiento y salones del mundo. De hecho, 10s altavoces de JBL BB%k!dZ i-x-I JBLFL(@dPJ BFSL I&K-&EZgb54$ B@. 54%. h?.~~~~U~~% %flBP%G JBL Wl%LL CSf, Hn$B32&%L!H%%b%. El IG@&8@@H%%. $P d%H JBLlt#ltb9,
Thank you for
purchasing a pair of JBL
ControP Series speakers. JBL sound
systems are installed in some of the
world's most famous arenas, stadiums,
theme parks
& clubs. In fact, JBL
speakers keep the beat for today's
hottest music acts, showcase stores and
premier restaurants. Merci
davoir fait Iacquisltion de cette
paire de haut-parleurs Control@ Series
de JBL. Les systemes acoustiques JBL
sont installes dans les lieux publics les Wir
bedanken uns, daO Sie ein
Lautsprecherpaar von JBL aus der
ControP Serie gekauft haben. JBL
Tonsysteme werden in vielen der
beruhmtesten Freiiichttheatern, Stadien,
Freizeitparks und Clubs verwendet.
Auch Ladengeschafte und Restaurants
bringen Sie mit ihrem Sound zur
Geltung.
pl,s
prest ge,x a. monoe, les stades.
les Darcs a lnemes et ,es c -0s. En far.
les haut-parleurs JBL marquent le '
tempo dans les lieux musicaux les plus
branches d'aujourd'hui, dans les
magasins reputes et les meilleurs
restaurants. man1
enen e rtmo para las
oresentac ones mus ca es mas
These spealters represent JBL
Profess onal s Commerc~a Sound
Sour onTM to some of the most frea,enr populares
del momento, en las vitrinas y
aparadores de las tiendas mas
modemas y en 10s mejores
restaurantes. Diese
Laulsprecher s na als
Commerc~al Sound SolutionTM von JBL-
Ces haut-parleurs offrent la Commercial
Sound SolutionTM (Solution acoustique
commerciale) de JBL Professional et
repondent
a la plupart des demandes
emanant des entreprises de
sonorisation
a travers le monde. Les
ControB 23, Controlm 25, ControP 28 et
Controla SB-2 sont des outils specialises
pour des artisans qualifies.
requests
of sound contractors
worldwide. The ControP 23, ControP 25,
ControP 28,
& Controlm SB-2 are
specialized tools for skilled craftsmen.
For maximum oroduct Me and Professional
die Antwort auf die am
haufigsten gestellten Anforderungen von
Tonunternehmem weltweit. Bei ControP
23, ControP 25, ControP 28 und
Control@SB-2 handeit es sich um
Spezialgerate fur erfahrene Fachfirrnen.
Estos altavoces representan
la
Commercial Sound SolutionTM (Solucih
de Sonido Comercial) de JBL
Professional para algunos de 10s mas
frecuentes pedidos provenientes de
contratistas de sonido a traves del
mundo. Los modelos Controla23,
ControP 25, Controle28 y ControP SB-2
son herramientas especializadas para
artesanos expertos.
performance,
fead through this manual
to familiarize yourself with the features,
aoplications and cautions
before vou Fiir
optimalen Einsatz und Lebensdauer
des Systems lesen Sie bitle diese
Anleitung durch, damit Sie mit den
Besondeheiten,
Anwendungsmoglichkeiten und
VorsichtsmaOnahmen vertraut werden,
bevor Sle Ihr System benutzen.
use your
system.
Afin de maximiser la vie et les
performances de ce produit
, lisez
If
you need additional infomation:
--Within the United States:
Contact vour local JBL dealer or anenr
vement lout ce manuel pour vo,s
fami ar ser avec ses caranenstlaues.
Para asegurar un maximo de vida litil y
productividad, lea este manual para
--bRmB FJ, B5%&JBLH ElrR;I1% JBLBgR%, itk N%: Applications Dept.,
JBL Professional, P.O. Box 2200,8500 Balboa Blvd,
Norlhridge, CA 91329.
GRE, q?fl-ZflZ%Y
%%EFMJ8L/iRBJ7;7-5
,!X%+%!&SJmki&, %a%: (818) 894-8850.
contact Applications
Dept., JBL
Professional, P.O. Box 2200 8500
Balboa Blvd. Northridae. CA son
utilisation et les precautions
a prendre avant d'utiiiser ce systeme.
Falls Sie noch weitere lnformationen
benotigen: --Wenden Sie sich innerhalb der
lam
ar zarse con os rasgos.
ao caclones v advenenclas antes de
Si vous avez besoin d'informations
complementaires
: -- Aux Etats-Unis: Contactez votre
revendeur local JBL ou ecrivez a Applications Dept, JBL
Professionnal, P.O. Box 2200, 8500
Balboa Blvd, Northridge, Ca 91329.
Depuls les Etats-Unls, vous pouvez
appeler du lundi au vendredi de 8
91
329. In the USA, you may call
Monday through Friday 8:am to
5:om Pacific Coast Time usar
su sistema.
-
Vere n glen Staaten an lhren
on chen JBL-dander ooer
Si necesita
inforrnacion adicional:
-- En 10s Estados Unidos:
Comuniquese con su representante
local de JBL o con el Depto. de
Aplicaciones, JBL Professional,
P.O. Box 2220, 8500 Balboa Blvd.,
Northridge, CA 91329. En 10s
Estados Unidos, puede comunicarse
por via teletonica de lunes a viernes,
8:OOAM a 500 PM, hora de la
Costa del Pacifico, al
(818) 894-8850. setzen
Sie sichmit dem Applications Dept., JBL Professional,
P.O. Box 2200,8500 Balboa Blvd.,
Northridge, CA 91329 (USA) in
Verbindung. In den USA konnen Sie
Montag bis Freitag von 8.00 bis
17.00 Uhr Westkustenzeit unter der
Telephonnummer (818) 894-8850
anrufen. -- In Other Areas Throughout the
World: Contact your local JBL
distributor or dealer.
heures
a 17 heures (heure du
Pac~fique) au 1-81 8-894-8850
-- Partout a travers le reste du
monde, contactez votre distributeur
ou revendeur JBL. --In
anderen Teilen der Welt wenden
Sie sich an lhren ortlichen JBL
Generalveltreter- oder
Handler.
-- En Otras Areas ael Mundo:
Comun'auese con s, d str b, aor o
represen'tante JBL local
Page 2
Control@ 23,
Control@ 25,
Control@ 28 Estos modeos de gama completa de la
Serie Control%ara contratistas eslan
Control@ 23,
Control@ 25,
Control@ 28 These full range models of the ControP
Series for contractors are designed for a
wide variely of applications, be 11 outdoors,
indoors, painted to match decor, stacked
together, or arrayed s~de-by-side. Optional
cluster mounting brackets and distribut~on
transformers enhance commercial value to
the series, and further demonstrate JBL
Professional's supporl of sound
contractors.
Control@ 23,
Control@ 25,
Control@ 28 Cette gamme complete de modeles des
Ser~es ControP destinee aux entreprises
est conque pour un grand nombre
d'applications, aussi bien interieures
quexterteures, pelntes pour se fondre dans
le decor, empilees ou encore en montage
cote
a cote. Diese
Full-Range-Modelle der ConlroP-
Serien fur Tonunternehmer eignen sich fur
ein breites Anwendungsspektwm, sei es
d~e Anwendung im Freien, in Innenraumen,
farblich an das Dekor angepaf31,
aufeinander gestapelt oder nebeneinander
angeordnet. Wahlweise erhaltliche
Bundelmontagehalterung und
Verteilertransformatoren erhohen den Wert
fur den gewerblichen E~nsalz und
demonslrieren auOerdem die
Unterstutzung von JBL Professionai iiir
Tonunternehmer.
disetiados
para una amplia gama de
apltcac~ones, ya sea al atre libre, bajo
techo. ointados oara comolemenlar la
decoracion, apilados juntos o colocados
uno al lado de otro.
Des consoles de monrage er aes
lransformare~rs ae d strloLnon en oot on Opciones tales
como soportes para
nsra aclon agnpaaa y transformaaores de
a srr b~c on a-mentan e va or comerc a oe
ajoutent
encore a la valeur commeiclale de
ces series et demontrent le soutien
technique apporle par JBL aux enlreprises
de sonorisation. Livres par paires, ces
enceintes sont des modeles
a deux voies,
avec pavillon sous une forme trapezoidale.
Chaque enceinte est constwite en
oolvslvrene hautemenl resistant (HIPSI
Shipped
in pairs, each loudspeaker
IS a
two-wav, horn loaded svslem in a la
serie, y reafirman el apoyo de parte de
JBL Professional a 10s contratistas de
sonido. Empacados en pares, cada
altavoz es un sistema de dos vias con
trompeta en un gabinete trapezoidal. Cada
gabinele es construido de poliestireno de
alto impact0 (HIPS), sin pinlar. Cada uno
tiene una imoedancia nominal de 8fl e Be1
den ~n Paaren ausgel~eferten EBXZR(HIPS)
Mhkii, @+%B
Lautsprechern handelt
es s~ch um elnen BmS@PBEh8@k& @+f *@ Zwetwege-Hornlautsprecher ~n
elnem ftla%%'fi$@ "gg@f'l Eg%K trapezform~gen Gehause Jedes Gehause %Em X%&%
conslrmea of Jnpa nred ntgn Impact DO vslvene ,rl PS, Eacn s rated as an
adnominal impedance. Each includes the
hvisiBalfM mounting hardware and the
hex wrench rewired to install it. ieiite
dans la masse. Leur impedance
besteht aus unaefarbtem stoOs~cherem
nom na e est oe 811 Cnac~ne Inlegre e
svsreme fnvrs1~a6~ er a cle a 8 Dans incluye
10s a'ditamenlos de instalacton
Inv~siBalf~ y la llave hexagonal necesarla. Polyslyrol.
~eder ~auts~rbcher is1 mil einer
Nominalimpedanz von 80 bewertet. Die InvisiBalfM Montageteile und der fur die
Monlage notwendige lmbusschlussel sind
be~gepackt. Control@ SB-2 The ControP SB-2, a slot loading vented
bandpass subwoofer, has been soeciallv (ecessaire
a son
installation
Controls SB-2 El Control" SB-2, un sistema pasabanda
ventilado de subgraves con carga de ranura, ha sido espec~almente afinado para
complementar todos 10s slstemas Serie
ConlroP de frecuencia completa. El SB-2
presenta un concept0 unico de filtracion
ac~jsllca al utilizar el Load BaffleTM (panel
de de carga), una combinacion geomelrica
especial de maleriales rigidos y flexibles
que aclua en conjunto con una red de
cruce de frecuencias muy simplificada para
lograr grandes pendientes de caida que
tipicamente solo se puede lograr con redes
activas. Con us transductor de doble
bobina, el SB-2 tiene entradas estereo de
811 con salidas satelites de gama
completa, las cuales utilizan terminales de
resorle configuradas para aceptar clavijas
tipo "banana" duales. Se han equilibrado
la masa y la integredad eslructural para
brindar una respuesla a bajas frecuenc~as
libre de distorsiones en un gabinete de
madera de 15" x 23" x 11.5" (aprox. 380mm
x 583mm x 291 mm) recubierto con vinilo
blanco o negro. Control@ SB-2 Le haut-parleur d8extr8mes-graves avec
charge bass-reflex a fente de charge
ControP 88-2, a ete specialement etudie
pour venir completer tous les modeles de
la gamme ControP Series. Le SB-2 offre
un concept unique en filtrage acousllque
en ulilisant Load BaffleTM, une combinaison
geometrique spec~ale de maleriaux
souples et rigides agissanl en conjonction
avec un fillre passlf considerablemenl
simplifie afin dobten~r une pente ra~de
typiquement poss~ble avec des filtres actifs.
Equipe d'un transducteur
a bobine mobile
double, le SB-2 possede des entrees
stereo 8fl avec des sorties
satellite a larae
r~nea
lo cornp men! a I 1~1 range conlrot'
Seres svstems Tne SB-2 leal-res a
Control@ SB-2 Der Control'* SB-2, etn venlilierter
BandpaO-Subwoofer mit Hornladung,
wurde speziell darauf abgestimml, alle Full-
Range-Systeme der Controlo Ser~en zu
erganzen. Betel der 58-2 ein einzigartiges
Konzepl akust~scher Filte~ng durch d~e
Benulzung des Load BaffleTM, eine
besondere geometrische Komb~nation von
Starrkorper- und b~egsamen Malerialien.
die In Verbindung mil weniger passiven
Komponenlen w~rken, um eine
normalerweise nur mil aMiven
Frequenzwelchen mdgliche Dampfung im
Filter bei steilem Frequenzabfall zu
erreichen. Mlt einem Doppel-
Schwingspulen-Transducer-Lautsprecher ausgestattet, hat das Modell SB-2 Stereo-
Eingange mit 861 lmpetanz mit
breitbandigen Satelliten-Ausgangen, bei
denen Federkabelschuhe verwendet
werden. d~e auf die Aufnahme von Doooel-
unique
concept in acoustic filtering by use
of the Load BaffleTM, a special geometric
combination of rigid and pliable materials
that ads in conjunction w~th a greatly
slmp f ea crossover neMork liacn ebe a
sleep s oped rol -off mca
v ooss~o e on v
w~th'active crossovek with a dual voice:
coil transducer, the SB-2 has stereo 80
inputs with full bandw~dth satellite outpuls
that employ spring
terminals configured lo
accept oJa banana p ~gs Mass ano
Str,ct~ra IntearN are Da anceo for a
distorlion-freelow end in 15" x 23"
x 11.5"
black or white v~nyl-wrapped wooden
enclosures. bande ulilisanl un bornier compat~ble
M& La masse et I'inlegrlte slructurelle sont
etudiees Dour eviler la distorsion dans le
This subwoofer model of the ConlroP
Series is designed to accept both channels
of a stereo (L
& R) amplifier output. The
SB-2 will reproduce the low bass notes of
the signal and pass a full bandwidth signal grave, avec
des enceinles en bois,
recouvertes de vinyle nolr ou blanc de 37,5
cm x 57,5 cm x 28,75 cm.
Ce modele de na-t-par e~r d exlremes.
graves ConlrolQ SB-2 esl concJ oo,r
on
ro any spea