Page 1
OPERATION
1Connect the input jack to your instrument. The circuit is
automatically turned on when a plug is inserted.
2OVERDRIVE -“ Adjusts the amount of distortion.
3TONE -“Controls the amount of high frequency contour.
Adds bite to the sound or makes it mellower.
4LEVEL -“Controls the level of the distorted signal, but
does not effect the normal signal. Useful for mat-
ching the distortion level to the normal level when
switching the effect in and out.
5Soft touch FET electronic switch changes EFFECT/NOR-
MAL.
6LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or
does not light, replace the battery.
7EXT D.C. -“ When using external D.C. supply, internal bat-
teries are switched off.
BEDIENUNG
1Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit Ihrem Instrument. Dabei
schaltet sich das Gerät gleichzeitig an.
2 Overdrive regelt die Übersteuerung. 3Tone regelt den Höhenanteil. Macht den Sound entweder bissig-
scharf, oder butter-weich.
4Level regelt die Lautstärke des Overdrive-Signals, läßt aber
das Normal-Signal unangetastet.
NĂĽtzlich um Overdrive-und Normal-Signal aneinander anzupa-
ssen.
5Durch eine leichte BerĂĽhrung schaltet der FET-Schalter elektro-
nisch zwischen Normal und Effekt.
6Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist.Leuchtet sie nur noch schwach, ist die Batterie umgehend aus-
zuwechseln.
7EXT D.C. -“ Sobald ein Netzgerät angeschlossen wird, ist die
Batterie automatisch abgeschaltet.
DESCRIPTION
1Connecter linstrument au jack dentrĂ©e.2OVERDRIVE -“Ajuste le taux de distorsion.
3TONE -“ContrĂ´le le niveau des hautes frĂ©quences. Ren-
force les médiums.
4LEVEL -“ ContrĂ´le le niveau du signal distorsion, mais nagit
pas sur le signal nor mal. Très efficace pour évi-
ter les différences de niveau entre son normal et
son distordu.
5Interrupter à contatct éléctronique.
6LED -“ Use LED indique si leffect est en marche. Si lon
constate une diminution ou absence de lumière,
remplacer la (les) pile(s).
7EXT D.C. -“ Lorsque vous utilisez une alimentation extĂ©rieure,
la(les) piles(s) est (sont) couplée(s).
CHANGING THE BATTERY
Push the tab mar-
rked OPEN and
lift up. 12
(Fig. 1)Replace the batt-
ery as shown in
figure 2. 3
(Fig. 2)
BATTERIE WECHSEL
Ă–ffnen des Deckels
in Richtung Open.
12
(Fig. 1)
Austausch der Ba-
tterie wie in Abbil-
dung.
3
(Fig. 2)
Gehäusedeckel wi-
eder einsetzen.
45
(Fig. 3)
CHANGEMENT DES PILES
Pousser la langue-
tte marquée OP-
EN et soulever.
12
(Fig. 1)
Replacer la pile
comme indiquée
figure 2.
3
(Fig. 2)
Enclencher le cou-
vercle dans la rai-
nure et pousser.
45
(Fig. 3)
NOTES
Unplug the instrument when not in use.When storing the unit for long periods of time, disconnect
the battery.
You will hear some loss level and distortion when the
battery begins to run down.
Do not remove the screws on bottom.
HINWEISE
Wenn das Gerät länger nicht benutzt wird, Stecker herausziehen.Bei längerer Langerung die Batterie entfernen.Geht die Lautstärke zurück oder treten ungewünschte Verzerr-
ungen auf, muĂź die Batterie aucgewechselt werden.
Bitte keinesfalls die Bodenschrauben lösen.
RECOMMANDATIONS
DĂ©brancher linstrument lorsque vous ne vous servez pas de
leffet.
DĂ©connecter la pile au cas oĂą vous nutiliseriez pas leffet pen-
dant une longue période.
Si la pile est usée, vous constaterez une baisse de niveau et de
distorsion.
Ne pas retirer la vis au bas de la pédale.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Put the batterycover into the gr-
oove and push to
the end.
45
(Fig. 3)