Page 1
HITACHI
HGE-I1OO
SICH ERH EITSMASSNAHMEN
TECHNISCHE DATEN
Eingangsempfindlich-
keit/lmpedanz
Ausgangspegel/ lmpedanz
Max. Ausgangsleistung
Klirrfalrtor
Verstà rkungsgrad Frequenzgang
Gerà uschspannung-
sabstand
Entzerrer-
Mittenfrequenzen INPUT
1V/38 kOhms
TAPE PLAY
1V/38 kOhms
OUTPUT 1Vl4
kOhms
TAPE REC 'lV/4
kOhms
5V (T.H.D.0,1%)
O,O2%(2OHz-20 kHz
Nen-
nausgangsleistung)
0dB 5 Hz
- 30
kHz -r'l
dB
96 dB (fùr
Nennausgangsleis-
tung, IHF A Netz)
10 Elemente 31,5 Hz,
63 Hz,
125 Hz,25O H2,500 Hz, 1 kHz,
2k{z,4kHz,8kHz,16kHz Verà nderlicher
Einstell-
bereich
Stomversorgung
Leistungsaufnahme
Tabmessungen
Gewicht links,
rechts
unabhà ngig * 10
dB
-12OV 60
Hz,
-22OY5OHz,
-24OV 50
Hz,
- 100-1
201200-240v
50/60
Hz
10w
435 (B)x
83 (H)x
225 (T)
mm
3ks
Bei
Wartungsarbeiteh
sind die folgenden
SicherheitsmaBnahmen
zu beachten:
'l . Da
verschiedene Teile
dieses Gerà tes
Sicherheitsfunhionen aufweisen, nur Original-Hitachi-ersatzteile ven'yenden.
Kritische Teile
im Netzteil
sollten nicht durch
ahnliche.Teile anderer Hersteller ersetzt werden. Alle kritischen
Teile
sind im Schaltplan und im
Diagramm der Schaltplatinen mit dem Symbol A gekennzeichnet.
* Bei allen
technischen Daten dieses Gerà tes handelt
sich um
Werte
bei linearer Entzerrung. 1
î
ÉcnunoNs
DE sÉcunrrÉ
Les précautions
suivantes doivent ètre observées
chaque fois qu'une
reparation doit étre faite.
1. Etant donné que
de nombreux composants de l'appareil possèdent
des caractéristiques relatives
à la
sécurité, utiliser
uniquement des pièces
de rechange
d'origine Hitachi pour
effectuer un remplacement.
Ceci se rapporte
notamment
aux pièces
critiques du bloc d'alimentation qui
ne doivent en aucun cas ètre remplacées par
celles d'autres fabri-
cants. Les pièces
critiques sont accompagnées
du symbole A
dans le
schéma de montage
et sur le schéma de pla-
que de cà blage.
2. Avant
de retourner
l'appareil réparé au client, le technicien doit procéder
à un
essai complet pour
s'assurer qu'il
ne
présente aucun danger de chocs électriques.
SPECIFICATIONS
Sensibilité/impédance
d'entrée
Niveau de sortie/
impédance
Sonie maximale Distorsion harmonique
Gain Réponse de fréquence
Rapport signalibruit
Fréquence centre de
équilibrateur D'entrée
1Vl38 kohms
Jeu de lecture
1Vl38 kohms
Sortie 1Vl4
kohms
Enregistrer ent
de lecture
1Vl4 kohms
5V (E.H.P.
0.1%)
O,O2%(2O Hz-20k
z à la moi-
tié de la
s rtie)
0dB 5Hz-30kHzr-1dB
96 dB (Pour
la moitiede
la sortie,
IHF Réseau A)
10 éléments 31,5 H2,63
Hz,
125H2,250 Hz,50
Hz, 1 kHz,
2k{z,4 kHz,8 kHz, 1
6 kHz Alimentation
ConsommationDimensions
Poids -12OV
60
Hz,
-22OV 50
Hz,
-24OV 50
Hz,
- 100-1
2O/2OO-24OV 50/60
Hz
10w
435 (L)x
83 (H)x
225 (P)
mm
3ks
Rangée de
réglage
variable Gauch, droite indépendant -r
10
dB
* Toutes les
spécifications
de cet appareil
sont données
pour une égalisation plate.
2.
Yor
der Auslieferung eines reparierten
Gerà tes an den Kunden muB
der Wartungstechniker
das Gerà t einer grùndli-
chen Prúfung unterziehen.
um sicherzustellen, daB sicherer Betrieb ohne
die Gefahr von elektrischen
Schlà gen
gewà hrleistet ist.
-2-
Page 2
FEATURES
.
MERKMALE .
CARACTERISTIOUES
1. The
audio frequency
spectrum is
divided into
1O bands in steps of î
octave with 1 kHz
as
the basic central frequency (left
and right
channels independent).
2. LED indicators
are built into
the equalizer
con-
trol knobs. 3.
Large
dynamic range semiconductor inductors
are used in
the resonance
circuits.
4. Convenient equalizer selector switches
5. Built-in muting circuit operates when power
is
switched ON and OFF.
{ I
t
I 1. Der
Audio-Frequenzumfang ist in
1O Bereiche
in Schritten von
1
Oktave mit
1
kHz als Grund-
mittenfrequenz eingeteilt (der
linke und der
rechte Kanal
sind unhà ngig).
2. ln den Entzerrerreglern sind LED-Anzeigen
ein-
gebaut.
3. ln
den Resonanzschaltungen werden Halblei- ter
verwendet, die einen grof3en
Dynamikbe-
reich aufweisen.
4. Leicht
zu bedienende Entzerrungswahlschal-
ter
5. Die eingebaute Stummschaltung wird durch
Ein- und Ausschalten aktiviert.
1. Le
spectre des
fréquences audio
est divisé en
1O gammes, par
étape de 1
octave sur une fré-
quence centrale de base de 1
kHz (canaux
droit et gauche
indépendant)-
2. Les
voyants a diodes électroluminescentes
(LED) sont incorporés
aux commandes de
l'égaliseur graphique.
3. Des inducteurs pour
semiconducteur à gamme dynamique
large sont utilisés dans les
circuits
de résonance.
4. Sélecteurs d'égalisation a accès pratique
5. Un circuit
d'assourdissement incorporé fonc-
tionne lorsque I'interrupteur d'alimentation
est
enclenché en position
ON ou ramené
a sa posi-
tion OFF.
DISASSEMBLY AND REPLACEMENT .ZERLEGUNG
UND AUSTAUSCHE .
DEMONTAGE ET REMONTAGE
O Removing
the printed
wiring boards
O Ausbau der
Leitterplatten
O Dépose
des plaquettes
a circuit imprimé
3óx6DT (x2)
3óx6DT flat
head (x5)
x3 pan
head
82Al-út/dX6DT
bn
5
e
S{ 3dxODT
(x3)
3dxODT flat
head (x2) 3dx6DT,ta,-*8
Fig. 1
Abb. î
-3- óxODT
(x2)-‚¬r-rr"uot
(t.)