Grundig Transonette 80 Service Manual

This is the 3 pages manual for Grundig Transonette 80 Service Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 3
left right
Grundig Transonette 80 Service Manual

Extracted text from Grundig Transonette 80 Service Manual (Ocr-read)


Page 1

GRU-n DIG

Abgleich-Anleitung

Chassis-Ausbau

Drehkn'apfe abziehen

RUckteil durch Losen von 2 Schrauben abnehmen

AnschlUsse iUr Batterie (Netzteil bei Transonette 80 WE), Lautsprecher
und Antenne ablbten

Zeiger aushangen

Die in der Abb. Abgleich-Lageplan gekennzeichneten Schrauben lbsen
Chassis vorsichtig herausnehmen

Einstellen des Ruhestromes der Endstufe

Der Abgleich der Endstufe wird bei einer Betriebsspannung von 9V und
ohne Signal vorgenommen. Lautstarkeregler zurUckdrehen. Strommesser in
- Punktx -- legen (Brijcke auftrennen). Der Ruhestrom soil mit R39 auf
7,5 mA eingestellt werden.

Einstellen des ZF-Verstérkers

Bei UB = 7,5 V, Bereich MW, Drehko eingedreht, wird mit R14 der Span-
nungsabiall am R 19 out 0,82 V eingestellt.

Reparaturhelfer
Repair Manual

AM-ZF-Abgleich 480 kHz U3 = 7-5 V
AM-lF-Alignment 460 kc U3 = 7.5 V
Ankopplung des
Abgleich-Reihenfolge Wobblerausganges . ..
Alignment Coupling of Slchtgerat-Anschlus
Sequence ,wObbulator Output Oscilloscope Connection

Transonette
80 WE

Transonette
80

1966
Aligning Instructions

Removal of the chassis

Remove knobs.

Remove rear panel by loosening 2 screws.

Unsolder the connections for battery (mains power pack for Transo-
nette 80 WE), loudspeaker and antenna.

Unhook the pointer.

Loosen the screws as shown in the Alignment Scheme.

Pull out the diassis carefully.

ewe ewe

Adjustment of the Quiescent Current of the
Output Stage

The alignment of the output stage has to be carried out at a battery
voltage of 9V, without signal. Turn volume control to minimum. Connect
current meter to point x (disconnect links). The quiescent current should
be adjusted to 7.5 mA by means of R 39.

Adjustment of the lF-Amplifier

At UB = 7.5 V, Band MW, variable capacitor turned in, adjust voltage drop
to 0.82 V across R 19 by means of R 14.

Abgleich
Alignment

E

F ii Uber 5 pF an . Tastkopf an Punkt AM-Diode C 51 lose (i) mit C 31 abgleichen
Kollektor AF 127 kapazitiv Uber Greifer mit eingebauter Neutralisation *
via 5 pF to Dlode (S'ehe AbblldU"9)- align (I) with c 31
collector AF 127 loosely and capacitively coupled via Neutralization *
test prod with built-in diode (see fig.)
to point AM diode C31 .
F ll Sek.-Kreis F i (I) out Maximum und Symmetrie Deckel aufsetzen
seCOllGOFY Circuit F l .zlirap{TjiivaT-Tliosozggfgfe (l) to max. and symmetry; set cover.
i K i
_ : 100k 100k: . .
F l Vorkreis-Drehko : : (ll) und (Ill) auf MaXimum und Symmetrie
input circuit-variable L _________ _} (II) and (ill) to maximum and symmetry.
capacnor

E

* Neutralisation

Zuerst ZF-Kreis (ll) und (lll) verstimmen, Kreis (I) auf 460 kHz abgleichen.
Nun wird der Basiskreis (ll) out 460 kHz gedreht. Beginnt dabei die ZF-
Stufe zu sdiwirigen, so muB der Neutralisationstrimmer C31 so Iange ver-
dreht werden, bis Sdiwingung abreiBt. C31 ist richtig eingestellt, wenn
eine symmetrische ZF-Kurve mit Einsattelung in der Mitte erreicht ist.

Kontrollmessung:

U-Batt. auf 4,5V schalten. Wenn richtig neutralisiert wurde und kein aus-
gefallener Transistor AF 127 eingebaut ist, darf die ZF nicht schwingen.

AM-Oszillator- und Vorkreisabgleich
AM-Oscillator and Input Circuit Alignment

Bereich

Frequenz

Zeigerstellung Empflnd.

Band lichkeit

Frequency Vorkreis nil Spiegel-
Pointer 051mm Input sensitivity selenmn
position Oscillator Circuit pv image Ratio

* Neutralization

First detune IF circuits (II) and (ill). Align circuit (l) to 460 kc. Then turn
base circuit (II) to 460 kHz. If the lF stage begins to oscillate, the
neutralization trimmer C 51 has to be detuned until the oscillation does not
function any longer. CS1 has been correctly adjusted as soon as a
symmetrical curve with a crevasse in the middle has been reached.

Remarks

The points for coupling the wobbulator have been provided with lugs.
Direct connection to the variable capacitor.

Schwlng-
spannung mV
am Emitter
Misd'ier

Oscillat.
Voltage mV
to emitter
mixer

Bemerkungen
Remarks

é

560 kHz Maximum 6) Maximum 11,5 _ _ . 1 . 250 100 Zeigeranschlag auf_1 von ,,510 kHz
560 kHz max. 6) max. HF uber Rahmen einstrahlen

MW 12 ' ' ' 1 :100 115 Abgleichreihenfolge:
1450 kHz Maximum. Maximum . MW - 032. MW Vorkreis
1450 kHz max. 0 max. 13,5 - . - 1 -50 120 KW - Osz. KW Vorkreis

-~ Pointer position 1 from 510 kHz
3; an: % mgfiimum 8 mgzimum 5,6 1 :95 155 Radiaie HF Via frame.
' Alignment Sequence:

KW 3:3 1 140 225 MW oscillator MW input circuit
7 MHz ® Maximum SW oscillator SW input circuit
7 MHz 6') max 4'5 1 116 260 Then d1eck MW input circuit alignment.

w