Grundig RR 1110 Service Manual

This is the 18 pages manual for Grundig RR 1110 Service Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 18
left right
Grundig RR 1110 Service Manual

Extracted text from Grundig RR 1110 Service Manual (Ocr-read)


Page 2

Sicherheitsvorschriften / Safety requirements / Prescriptions de sécurité / Prescrizioni
de slcurezza/ Prescripciones de seguridad

® Achtung: Bei Eingriffen ins Gerét sind die Sichemeitsvor-
schriften nach VDE 701 (reparaturbezogen) bzw. VDE 0860
llEc 65 (gerambezogen) zu beachten!

A A Bameile nach IEC- bzw. VDE-Richtiinien! Im Ersatzfell nur
A Teile mit gleicher Spezifikation verwenden!

MOS - Vorschriften beim Umgang mit MOS - Bauteilen be-
achtenl

Attentlon: Please observe the applicable safety require-
ments according to VDE 701 (concerning repairs) and VDE
0860 / IEO 65 (ccnceming type of product)!

A Components to IE0 or VDE guidelines! Only use compo
nents with the same specifications for replacement!

Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing!

(9 Attention: Priere of observer Ies prescriptions de sécurité
VDE 701 (concemanties reparations) et VDE 0860 / IEC 65
(concemant is type de produit)!

A fie Composants repondant aux normes VDE ou IEC. Les rem-
placer uniquement par des ccrnposants eyant les memes
specifications.
Lots de la manipulation des circuits MOS, respecier Ies
pescriptions MOS!

Anenzlone: Osservame le oorrispondenti prescrizioni di
sicurezza VDE 701 (concemente servizio) e VDE 0860/ IEC
65 (concemente iI tipo d prodotto)!

& Componenti secondo Ie norme VDE risp. te IECI In case di
1 : S A sostituzione impiegare solo componenti con Ie stesse carat-
teristiche.
Osservare le relative prescrizioni durante, Iavori con com-
ponenti MOS!

® Atenclon: Recomendamos las nonnas de seguridad VDE
u otras normes equivalentes, por eiemplo: VDE 701 para re-
paraciones, VDE 0860/ IEO 65 para aparatos!

& Componentes que cumplen las nonnas VDE/IEO. En case
1 i 3 A de sustitucién, emplear componentes con idéntices especi-
ficaciones!

Durante Ia reparacion observer Ias normas sobre com-
ponentes MOS!

Attention: This set an only be operated from A0 mains of
0.5.3! 120 V/60 Hz. Also observe the information given on the rear
Cm. oi the set,
CAUTION-for continued protection against risk of fire re
A A place only with same type fuses!
CAUTION: to reduce the risk of electric shock, do not re-
move cover (or back), no user-serviceebie parts inside,
reier servicing to qualified service personnel!
A Components to safety guidelines (IEC/U.L.)! Only use com-
ponents with the same specifications for replacement!
Observe by checking leakage-current or resistance measu-
rement that the exposed pans are acceptably insulated
from the supply circuit.
Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing!

® Slcherheltsbestlmmungen Safety Standard Compliance

® Norm. dI Slcurem

Slcherheltobestlmmungen

Nach Servicearoeiten ist bei Geraten der Schutzklasse II de Mes-
sung des Isolationswiderstandes und des Ableitstromes bei einge-
schaltetem Gerat nach VDE 0701 I Tell 200, bzw. der am Aufstellort
geltenden Vorschrift durchzufflhnenl

Dieses Germ entspricht der Schutzklasse II, erkennbar durch das
Symbol El .

0 Mason den Icolafionswlderstandes nlch VDE 0701.
Isolationsmesser (U Ta = 500 V-) gleichzeitig an beiden Netzprr
Ien und zwischen alien Gehause- oder Funkfionsteiien (Antenne
Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben, usw.) aus Meuall oder
Metallegierungen anlegen. Fehlerirei ist das Gerat bei einem:
RmzzmbeiUm-500V-
MeBzeit: z i s (Fig. 1)
Anmerkung: Bei Geraten oer Schutzkiasse II kann durch Entia»
dungswiderstande der Meiiwert des Isolationswiderstandes kon»
struktionsbedingt < 2 Mn sein. In diesen Fallen ist die Abfeitstrom-
messung mafigebend.

Priming

Test item
Apparecdiio in misura
Piece d'eseai

Aparato de prueba

Nelzstecker dea Prunings
Mains ping of test item
Spina di rate dellepparecchic in miaura
Fiche secteur piece d'essai
clavija de red del aparatc de prueba Fig. 1
PerIing
Test item
Apparecchio in misura
Piece d'easai
Aparato do prueba
Netzstedter dea Pruninqs
Maine plug of test item

Spina di rate dell'apperecchic in miaura
Fiche secteur piece dessai

IEYRAYESTEH 3

® Prescriptions de Sécurlté

® Disposlclones para la Seguridad Safety Instructions

0 Mason den Ableltstromen nach VDE 0701.
Ableitstromrnesser (U Ta = 220 V-) gleichzeitig an beiden Netz-

polen und zwischen allen Gehause- oder Funktionsteilen (Anten-
ne Buchsen, Tasten. Zierteilen, Schrauben, usw.) aus Metal!
oder Metallegierungen anlegen. FehIerfrei ist das Gerat bei

einem:
In, 51 mA bei U Tm

MeBzeit: 2 1 s (Fig, 2)

o Wirernplehlen die Messungen mit dem METRATESTER 3 durch-
zuftihren. (MeBgerat zur Priifung eiektrischer Gerate nach VDE
0701).

Metrawatt GmbH
Geschaftsstelle Bayem
Triebstr. 44

D 8000 Munchen 50

0 Ist die Sicherheit des Gerates nicht gegeben, weil
- eine Instandsetzung unmoglich ist
- oder der Wunsch des Benfitzers besteht. die Instandsetzung

nicht dirchfiihren zu lassen, so muB dem Betreiber die vom
Gerat ausgehende Gefahr schriftlich mitgeteilt werden.

=22O V~

Mit der Greilklemme alle Metallteile u, metallisierlen Teile abtasten,
All metal and metallic parts must be tested with the Caliper clamp.
Con cavo provvistc di marsetto toccare time Ie parti metaliche o
metallizzate.

A laide dune pinoe verifier toutes les panies métalliques cu
mélalliséea.

Con la pinza, fecal todas lee piezas meiAIicaa o meializadas.

fiNeflstedter/Mains plugISpina di isle/Fiche secteur/Ciavija de red

it der Grsifklemme alle Metailteiie u. metallisierten TeiIe abtasten.
All metal and metallic parts must be tested with the Caliper clamp
Con cave prowisto di morsemo toccare tutte le parii metalliche u
metallizzate.
A l'aide d'une pinoe verifier toutes les parties metalliques ou
métalliséest

Con la pinza, tocer todas Ias piezas matches; 0 metalizadas.

Claviia de red del aparatc de pruebe Fig, 2

{hi-Neustecker/Mains plug/Spina di rein/Fiche secteurlClavija de red
2