Grundig R 4200 Mk2 Service Manual

This is the 34 pages manual for Grundig R 4200 Mk2 Service Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 34
left right
Grundig R 4200 Mk2 Service Manual

Extracted text from Grundig R 4200 Mk2 Service Manual (Ocr-read)


Page 1

GRUI'IDIG SERVICE MANUAL MEI

® th * 32700 #

R 4200 MKII

anunoio

O

®

lnhaltsverzelchnls Selle Contents Page
Sicherheitsvorschriften 2-4 Safety requirements 2.4
Ausbauhinweise 56 Disassembly Instructions 5-6
Ersatzteilliste 7-10 Spare Parts List 7-10
Abgleich 10~12 Alignment 10-12
Druckplatten 13-16 Printed Circuit Boards 13.15
Schaltbild 17-28 Connection Diagram 17-28
Bel Elngrlffen SchulzmaBnahmen tfir MOS-Bautalle beachlenl N.B. When caning out repairs, Observe MOS precautlons!

Das GerétmuBauch nach der Reparatur den Sicherheitsbestimmun- After the unit has been repaired, it should still meet the DIN/IEO 65

gen nach DIN/[EC 65 VDE 0860 entsprechen. VDE 0660 safety requirements.

Page 2

Sicherheltsvorschriften / Safety requirements / Prescrizioni de slcurezza / Prescriptions

de sécurité/ Prescripclones de seguridad

Achtung: Bei Eingriiten ins Gerét sind die Sicherheitsvor-
schriften nach VDE 701 (reparaturbezogen) bzw. VDE 0860
I IEC 65 (geratebozogen) zu beachten!

Bautoile nach IEC- bzw. VDE-Riohtlinien llm Ersattall nur
Teile mit glelcher Spezifikation vemendenl

MOS - Vorsohrilten beirn Umgang mit MOS - Bauteilen be-
achtenl

Attention: Please observe the applicable saiety require-
ments according to VDE 701 (concerning repairs) and VDE
0360 / ISO 65 (concerning type of product)l

A & Components to IE0 or VDE guidelines! Only use compo-
nents with the same specifications for replacementl

Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing l

Attenzlone: Osservarne le corrispondenti prescrizionl dl
sicurezza VDE 701 (concernente servizio) eVDE 0860/ IEC
65 (conoemente ll tipo di prodotto)!

Componenti secondo le norme VDE risp. te IECI In case di
sostituzione impiegare solo com ponenti con le stes 56 carat-
teristiche.

Osservare le relative prescrizionl durante, lavori oon com-
ponenti MOSI

6) Attention: Priere dobserver les prescriptions de securite
VDE 701 (oonoemant les reparations) et VDE 0860/ IEc 65
(concernant is type do produit)l

Composants répcndant aux norrnes VDE ou IEC. Les rem-
plecer uniquement par des oomposants eyant les memes
specifications.

Lore de la manipulation des circuits MOS, respecter les
pescriptions MOSI

Atonolbn: Reoomendamos las normas de seguridad VDE
u otras nonnas equivalentes. per ejemplo: VDE 701 para re-
paraciones, VDE 0860/ IEC 65 para aparatosl

. . Componentes que cumplen las normes VDE/IEO. En case
A de sustitucion. empleer componemes con identices especi-
ficacionesl

Durante Ia reparacion observar les normas sabre com-
ponentes MOSI

Attention: This set can only be operated from A0 mains of
0.3.0 120 V/60 Hz. Also observe the information given on the rear
c. . ot the set.
CAUTION-tor continued protection against risk of lire re-
place only with same type fusesl
CAUTION: to reduce the risk oi electric shock, do not re-
move cover (or back), no user-serviceable pans inside.
refer servicing to qualified service personnel.
Components to safety guidelines (lEC/U.L.)l Only use com-
ponents with the same specifications tor replacementl
Observe by checking leakagecurrentor resistance measu-
rement that the exposed parts are acceptably insulated
from the supply circuit.
Observe MOS components handing instructions when ser-
vicingl

©

Sloherheltoboatlmmungen »

Nach Servicearbeiten ist bei Gereren der Schutzklasse ll tie Mes-
sung des lsolationswiderstandes uncl des Ableitstromes bei elnge-
sohaltetem Gerat nach VDE 0701 /Tell 200 bzw. der am Autstellon
geltenden Verschritt. durchzutuhren!

Dieses Gerfit entspricht der Schutzklasse II, erkennbar durch dae
Symbol .

O Mouen doe lsolatlonswlderstandea nech VDE 0701.
lsolationsmessar (U T = 500 V-) gleichzeitig an beiden Netzpo-
len und zwischen alien muse» oder Funktionsteilen (Antenne.
Buchsen, Tasten. Zierteilen, Schrauben, usw.) aus Metall oder
Metallegierungen anlegen. Fehlenrei ist das Gerét bei einem:

n We 2Mnbei u m: =5oo v-

MeBzeit: 21 s (Fig. 1)
Anmerkung: Bei Geréten der Schutzklasse || kann durch Entla-
dungswiderstEnde der MeBwen des lsolationswiderstandes kon-
struktionsbedingt < 2 Mn sein. In desen Feilen ist die Ableitstrom-
messung maBgebend.

Prfiiling
Test item\
Apparecohio in misura

Piece dessai
Aparato de prueba

Netzsteckerdes Prflllings .

Mains plug of test item fl! MO
Spina di rete dell'apparecchio in misura MO
Fiche secteur piece de essai man-EVE

Clavija de red del operate tie prueba
Priilllng
Test item
Appareoohio in misura
Piece d'essai
Aparaio de prueba

Fig. 1

Netzsteclrer des PrCiilings
Mains plug or test item
Spina di rote dellapparecohio in misura
Fiche secteur piece do essai

Clavija de red del aparato de prueba

IE mA-o

METRATESTER :

Fig, 2


as

. Messen den Ableitstromes naoh VDE 0701.
Ableitstrommesser (U Tm - 220 Va) gleichzeitig an beiden
Netzpolen 0nd zwischen alien Gehituse- odor Funktionsteilen
(Antenna, Buchsen, Tasten. Zierteilen. Schrauben, usw.) aus
Metal! Oder Metallegierungen anlegen. Fehlertrei istdes Geret bei
einem:

ImI 51 mA bei U 1. = 220V-
Melizeit 2 1 s (Fig. 2)

o Wir emptehlen die Messungen mit dem METRATESTER 3
durchzufuhren. (MeBgeret zur Prutung elektrischer Gerate nach
VDE 0701).

Metrawatt GmbH
Gescheltsstelle Bayem
Trlebstr. 44

D 8000 Munchen 50

o lst dle Sicherheit des Gerates nicht gegeben, well
- eine Instandsetzung unmoglich ist '

- oder der Wunsoh des Beniitzers besteht. die Instandsetzung
nicht durchiiihren zu iassen, so muB dem Betreiber die vom
Gerét ausgehende Gelahr schriftlich mitgeteilt werden.

Mit do: Greiiklemme alle Metalltelle u. metellislerten Teile abtasten.
All metal and metallic parts must be tested with the Caliper clamp.
Con cavo prowisto di morseno toocare tune is parti metalllche o
metallizzete.

A l'eide dune pince vérilier toutes les parties métalllques ou
métallisees.

Con la pinza, toner todas Ias piezas metalicas o metalizadas.

Netzstecker/Mains plug/Spine di rote/Fiche sectsur/Clavija de red

tder Greifklemme alle Metallteile u. metallisierten Teile abtasten.
All metal and metalised pans must be tested with the Caliper clamp.
Con cavo provvisto di morsetto toware rune Ie pani metalliche o
rrietallizzate.

A laide dune pinoe vérilier toutes les parties metalliques ou
metallisées.

Con la pinze, locar todas las piezas metfilicas o metalizadas.

--/.%7_-Netzstecker/Mains plug/Spine di rote/Fiche secteur/Clavija do red