Grundig CT 905 Service Manual

This is the 66 pages manual for Grundig CT 905 Service Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 66
left right
Grundig CT 905 Service Manual

Extracted text from Grundig CT 905 Service Manual (Ocr-read)


Page 1

R75 SERVICE MANUAL

Service
Manual

we; 1mm u»: KWH m m Inn-ml

®

Inhaltsverzeichnis Contents
Seile Page
Sicnerheiisvorschrman 2. a. 4 und 5 Safety requirements 2» 3- 4 and 5
Auszug aus den iechn. Daten 5 Exiraci tram technical daias 5
Bedienung 6 und 7 Operation 6 and 7
Merkmale des (ET-905 8 und 9 Features oi (ET-505 B and 9
Fernbedienung RC 900 10 Remote canrroi RC 900 10
Mechanischer Tell Mechanical Section
Allgemeines zum mechanischen Tel! 10 General miles on me mechanical Section 10
l. Gehiuseobenaii Limehmen i i 1, Removal lop at the cabinet 1 l
2. Lelterplaiien- Und Bauteileanordnung 12 2. Arrangement oi Boards and Components 12
3 Leilungsverbindungen zu den Lauiwerken. 3. Connecting leads of drive mechanism, discon-
lfiseri der Leitungsverbindungen 12 um} 13 naclion oi connect. leads to drive mach. 12 and 13
A Laulwerk ausbauen 13 4. Disassembly oi drive mechanism 13
5 Démptung des Casseriendeckels 14 5. Damping oi cassette lids 14
6 Fiiemenwechsel 14 6. Replacement oi the ball 14
7 inrweclisel 15 7. Replacement ol motors 15
a Schwungrad wechseln 15 8. Replacement at flywheels 15
9. Andruciuullen wechseln 16 9. Replacement oi pressure roller 16
10. Kupplungswechsel 16 10 Replacement at the clutch is
1 l Koplwachsel 1.7 11, Replacement al the magnetic head 17
12 Bandlauleinsiellung 17. 18 und 19 12. Tape drive adjusimeni 17. 18 and 19
13 Aulwickelniomerit be: Stan 19 13. Take Up 19qu 3' Slflfli 9
14 Gieichlaui IE 14. Synchronization 19
Elelm'lscher Tell Electrical Section
Ailgemeines zum elektn'schen Tell 19 General lniormation on the electrical Secfinn 19
1. Betriebsspannungeni 20 1. Operating vollages 20
2. Leisiungseutnahme 20 2. Power oonsumptinn 20
3. Bandgeschwinmgkeitsemsleliung 20 3. Tape speed adiusiriienl 20
4. Umspulzeil _ 20 4. Tape Winding time 20
5. Koptspall. Senkrechisieilung 2D 5. Vemcal adjustmenl of head gap 20
7.6 Entzerrerzeitkonslanlen 21 6. Equalizing time oonstanis in IE0 standard 2|
15 Eiekirische Messungen 21. 45 AB "16 Measuremerii and requrremeni AB 52
Dmekplaflanabblldungen 25 29 Illustration of Printed Board 25 29
Schalilbilder 22 24 Lind Glrcult Diagram 22 ...24 and
30 .. 44 30 44
IC-Black Diagramme 53 . 58 IC-block diagram 51! 56
Ersatzteilllsten 59 66 List 0' Spar+Fans 59 56
Anderungen vorbenaiien Pnnied in Germany Service Manual Sacri N1 72010711630

Sumeci in allatauon VK 214 1190 Samoa Manuel Pan Nu. 72011171630

Page 2

Sicherheitsvorschriflen I Safety regulations / Prescrizioni de sicurezza / Prescriptions de
sécurité/ Prescripciones de seguridad

@ Achtung: Bet Eingritten ins Gerét sind die Sicherheitsvoh
schritten nach VDE 701 (reparatufoezogenlbzw VDE 0860
I lEC 65 (gertltebezogen) zu beachten!

l 3 Baulefle nach lEC- bzw. VDE-Fitchtlinren l lm Ersatziall nur
L M T9619 rnit gleicher Spezifikation verwendenl
MOS - Vorschritten beim Umgang mil MOS - Bauteilen be-
achteni

Attention: Please observe the applicable safety regulations
according to VDE 701 (concerning repairs) and VDE 0860/
> IEC 65 (concerning type 01 product)!
, \ '
1 REA Components to lEC or VDE guidelines! Only use camper
nsnts with the same specifications for replacement!
Observe MOS components handing instructions when ser-
vicing'
® Anemlnne: Osservarne Ie oorrispondentj prescrizioni di
siwrem VDE 701 (concernente servizio) e VDE 0860 / IEC
85 tooneernente il tipo di prodotto)'
A Compcnenti secondo to name VDE nspt le IEC! In case at
' sastituztone imptegare solo componenti con Ie stesse carat-
terisliche.

Osservare to relative prescrizioni durante. Iavori con oom-
ponenti MOS!

Attention: Priere d'observer Ies prescriptions do eécurité
VDE 701 (ooncernantles reparations) et VDE 0860 I lEC 65
(ccncernant le type 69 prodwtll

®


/.t\ Camposants répondant aux non'nes VDE ou IECV Les rem-
placer uniquement par des oomposants ayant les memes
sDéCitrcellonsl

Lore de la manipulation des circuits MOS. respecler ies
Descriptions MOSl

Aunclen: Heeomendamos las normas de seguridad VDE
u otras normas equivalentest por ejemplo: VDE 701 pare re
paradones, VDE 0860 / lEC 65 para aparalosl

Componentes que curnplen las normas VDE/IEC. En case
_ de sustilucidn. emplear componentes con identicae especi~
ficacianes!

CED

Durante la reparacion observer Ias normas sabre oom-
POnentes MOS'

Aflerntlen: This set can only be operated tram AC mains at
120 WED Hz. Also observe the information given on the rear
of the set.
, CAUTION-ior continued protection against risk at tire re-
, place only With same type at tusesl
CAUTION. to reduce the risk at electric shock. do not re-
move cover (or badt), no user-serviceable parts insrdet
rater servicing to qualified service personnel.
/"\ Components to salety guidelines (lEC/U,l..)! Onty use com-
" ponents with the same specifications tor replacement!
By checking the leakage current and insulation resistance
ensure that the exposed parts are acceptably insulated from
the supply Circuit.
Observe MOS components handling instmctions when ser-

® Slcherholtsbestlmmungen

® Prescriptions de Sécurite'

stcherheltebestimmungnn

Nach Servinearbelten ist bei Geraten der Schutzklasse ll die Mes-
sung des lsolationswiderstandes und des Ableitstrornes bei einge-
schaitetem Gerat nach VDE 07111 / Tell 200 bzw. der am Auistellon
gettenden Vorschritt. durchzuchren!

Disses Geret entspricht der Smutzklasse ll, erkennbar durch das

Symbol @-

- Maegan ties lsulatlonswtdereundes mach VDE 0701.
lsolationsmesser (U13. = 500 V-) gleichzeittg an beiden NetzpoA
ten und zwischen alien Gehfluse- oder Funktionstellen (Antenne.
Buchsen, Testen. Zeneiien. Schrauben. usw.) aus Meteil Oder
Metallegierungen anlegen. Fehlenrei isl das Geral bet einem:

szzmtbet Um =500 V-

MeBzeit: 21 s (Fig. 1)
Anmorkung: Bel Geréten der Schutzklesse ll kann durch Entla-
dungswidersténde der MeBwen des Isolationswiderstandes kon-
struktionsbedingt < 2 Mn seint In diesen Fallen ist die Abteitstrom-
messung InaBgebend.

Plotting , sx ,

Test Item 7w 7-
Appareoohio in misura

Piece (reset

Aparara do pmebe

Notzsteckar dos Prflflings ~r-vv-"-tdl_\)

Mains plugol test item [E m '0

Spine (11 rate dell'appareochio In mzsura
fiche secteur piece (1 essel uErnArssrea a

Salety S1undard Compliance

© Disposlcionss para la Seguridad

victngl
® Narme Iii Sicurezze

@ Setety Instructions

0 Messen des Ableltetromes nacn VDE 0701.

Ableilstrommesser (Urm = 220 Ve) gleichzeitig an beiden Netz-

polen und zwischen alien GehAuee» Oder Funktionsteilen (Amen-
ne. Budsen. Tasten. Zierteilen, Schrauber sw.) aus Memll Oder
Metallegierungen anlegent Fehlertret ist das Germ bet emern:

1mm 5 1 mA bet um = 220v :

Meflzeit 2 1 s (Fig. 2)

0 Wu emplehlen die Messungen mit dem MET RATESTER Sdurch-
zulfihren. lMeBgerét 1ur Pratung elektrischer Gerate nach VDE
0701 )1

Metrawatt GmbH
Geschéftfitelle Bayern
Triebstr. 44

D 8000 Mfinchen 50

o is! die Sicherheit des Gerétes nioht gegeben. well
- eine lnstandselzung uaninch ist
» oder dor Wunsch des Benfltzers besteht. die Instandsetzung
ntcnt durchlfihren zu lessen. so mutt dem Betreiber die vom
Gerét ausgehende Getahr schn'ftltch mitgeteilt werden

77/" Mtt tier Greitklemme alto Metalltalta u, rnelaltrstenen Tetle ebtasten
All metal and metallised pens must be tested with the Caliper clamp.
Con mo prowrsto or morsette toocate tulle lo pant melellche o
metaliizzate.
A raids dune ptnce venlrer routes les pantes metalliquea ou
métalllsées

J Con la pinza. locar todas les plezas melaiees o metelizedss.

@ .

NetzsleckerMarns plugSoma d1 vets/Fiche secreur/Claviia oe red

Clavua its red 62! nparato de prueba
Prfl'hng \\,
Test item
Appareochlo In misura
Piece dsssai
Aparato do pmeba

Fig. 1

Netzsleoker des Frfillings

_M1t der Greitklemme alle Metailtella u. metattlsianen Tulle ablasten.
All metal and rneteltsed pens must be tested With me Caliper clamor
can cave pmvvtslo di morsetto towers tutte le pant mtalliche o
metalltzzate
A I'aide dune pinee verifier tDuIes ies parties metalliques nu

,/ métalllsées.

Mains plug at test item [E M)
291:: 5 '919 Q'lwrwcilllo tn misura he /23: Con la pinza. tocsrtodas las prezas melélicas o rnatallzndas.
c a 9" ° 3 WEST 3 We, *Netzstecker/Malns plug/Spin: di rate/Fiche sneaunCIavlja de red

Clavl' do red dot rato do rueba .
8 and p tht 2

A}

1
z.

(I

-W<

.-. a.*ugmw..as c -4