Denon RCD M38 Owners Manual

This is the 36 pages manual for Denon RCD M38 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 36
left right
Denon RCD M38 Owners Manual

Extracted text from Denon RCD M38 Owners Manual (Ocr-read)


Page 2

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS

ITA LIANO

ESPANOL

NEDERLANDS SVENSKA

D SAFETY PRECAUTIONS

IMPORTANT SAFETY

CAUTION:
IN STR U ch 0 NS To completely disconnect this product from the mains, disconnect
CAU TIO N the plug from the wall socket outlet.
1' Read hese nsmm'ons' The mains plug is used to completel '
. y interrupt the power supply to
Z. Kee these instructions . . .
RISK OF ELECTRIC SHOCK 3 He; 3 warnmgs the unit and must be Within easy access by the user.
Do NOT OPEN 4. Follow all instructions. VORSICHT'
5. Do not use this apparatus near water. _ .. ' .. _
CAUTION: 6. Clean only With dry cloth. Um dieses Gerat vollstandig von der Stromversorgung abzutrennen,
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE 7- D0 not blOCk any ventilation Openmgs- . ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
COVER 1° mg)- ~° USER-SERWCEABLE PARTS '"S'DE- . Eii'LLTSZfSldSQZSWl2:.12..2::;32i'2:"..%.§.2: Der Nerzeeeerr wrrer vewvereee um ere srrerrvereereure mm
REFER SERVICIN TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ' r r " " ' ~ "
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Gerat VOII'g zuvunterbrechen, er muss fur den Benutzer gut und
The lightning flash With arrowhead symbol, within an equilateral 9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at GIHIaCh ZLI GTFElChen sem-
triangle, is intended to alert the user to the presence oi plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the _
uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure apparatus. PRECAUTION-
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk ot 10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Pour deconnecter completement ce produit du courant secteur,
electric shock to persons. 11. Use gnE/Jvit: the can, stand, tripIojd, brr7achket, or table debranchez la prise de la prise murale.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended 353;: cant,Segggyuuzcemcfifi,gasfmgxtnévfiqutaiac:$ La prise secteur est utilisee pour couper completement
10 alert the 56 10 1h? presence 91 important O'Delallng apparatus combmation to avoid injury from pm/en O B Ialimentation de l'appareil et I'utilisateur doit pouvoir y accéder
and maintenance lservicingl msvucuons m the literature 12. Unplug this apparatus during lightning storms or when facilement.
accompanying I e app lance. unused for long periods of time. A _ ATTENZIONE'
WARNING; 13. Refer all servicing to qualified service personnel. " '
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, Per scollegare completamente questo prOdOUO daIIa rete d
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE ' such as poweresupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or alimentazione elettrica, scollegare la Spina dalla relativa presa a
' objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to muro.
ram or mo'sme' does mmperate normally, or has been dmpped' La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
CLASS 1 LASER PRODUCT 14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or

LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT

CLASS 1

LASER PRODUCT"

ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGA UDSAETI'ELSE FOR STRALING.
VARDITUS! LAITTEEN KAYTTAMINEN MUULLA KUlN TASSA
KAVTTOOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KAYTTAJAN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLlTTAVALLE NAKVMAMTIOMALLE LASERSATEILVLLE.
OM APPARATEN ANVANDS PA ANNAT sin-r AN i DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS. KAN ANVANDAREN
UTSATTAS Fon OSVNLIG LASERSTRALNING SDM
OVERSKRIDER GRANSEN FoR LASERKLASS 1.

VARNING:

DISPOSITlVO OTHCO CON RAGGIO LASER.

ATTENZIONE QUESTO APPARECCHIO E' DOTATO DI

the like.

l'alimentazione all'unita e deve essere facilmente accessibile
all'utente.

PRECAUCION:

Para desconectar completamente este producto de la alimentacion
electrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.

El enchute de la alimentacion electrica se utilize para interrumpir
por completo el suministro de alimentacion electrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fa'Cil
acceso.

WAARSCHUWING:

Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.

De netstekkerwordt geerikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar ziin.

FORSIKTIHETSMATT:

Koppla loss stickproppen fran eluttaget for att helt skilja produkten
fran natet.

Stickproppen anvands for att helt bryta stromforsorjningen till
apparaten, och den maste vara lattillganglig for anv'andaren.

CAUTION:

USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BV ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

L'USO IMPROPRlO DELL'APPARECCHIO PUO' CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSlZIONI A RADlAZIONI!

elk

2010/04/26 19:315I

1.RCDM38EZ,ENG,001 mdd F2

Page 15

jj- $ -L

DEUTSCH

Wfihrend der Wiedergabe zuliissige

Einstellen der Uhrzeit
Vor der Wiederqabe einer Disc (24-Stunden-Anzeige)

Operationen

1 Drijcken Sie IM/STANDBY. [Beispiel] EinsieHen der Uhrzeit auf 10:15 Uhr Einstellung def Hauptlautstérke
grficke: Sie SOURCE, um die Eingangsquelle auf 1 Z; :::::asl:::/ STANDBY um das Geriit DrglcerlleEie $1tweder oder drficken Sie die
Fflgigneufiiuesirfgeallgettird, wird "NO DISC" angezeigt. 2 Driicken Sie [MENU]. [Dir Lgitstérlépeléel wird angezeigt.
Legen Sie eine Disc ein (B? Seite 3). ES werden verschiedene Einstellmenijs angezeigt. [Einstellbarer Bereich]

Drficken [AV] zur Auswahl von CLOCK SETUP, VOLUME 00 - 45, VOLUME MAX
und driicken Sie anschlieflend auf [ENTER/MEMO]

bzw. zu schliefSen.

- Drflcken Sie die Taste <=>, um die Transportlade zu éfinen 3
- Die CD-Lade schlieBt sich auch, wenn die <>lll> oder

m
=-
m

n

=-
2

m
E
5
=-


[cu Nu] gedriickt werden. oder [[>]. lnputquellen-Umschaltung
m EMN uA Drehen Sie zur Auswahl der Eingangsquelle den SOURCE.
.. .. AUX1*1
Platzieren Sie keine fremden Objekte auf das Disc-Tabien Dieses DISC TUNER (AUX1/Dock)
konnte dadmCh beSChad'gt werden. 4 Verwenden Sie[AV], um dieStundeneinzustellen. - USB <7 PORTABLE IN *2 <7 AUXZ
-- *1 "AUX1/Dock" wird angezeigt, wenn ein Steuerungsdock fiir
CLOCK SETUP
AbSChalten des Gerats c den iPod an AUX1 angeschlossen ist.
Driicken Sie (IN/STANDBY. * 2 "PORTAB LE IN wird nurangezeigi, wenn etwas angeschlossen

Die Betriebsanzeige erlischt und das Gerét schaltet sich aus. 'St

0 Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie das Gerét ausschalten.

Drficken Sie [ENTER/MEMO] Oder []>].

Die "Minuten" anzeige blinkt.

Verwenden Sie [AV], um die Minuten

0301

0 Vor dem Abschalten muss die Laufwerkslade vollsiéndig elnzustellen.
geschlossen sein. CLOCK SETUP
0 Schieben Sie das Disc-Tablett bei abgeschaiteter Stromversorgung : 1 o

nicht von Hand hinein. Dadurch kénnte das Gerét beschédigt werden.

7 Driicken Sie [ENTER/MEMO] Oder [l>].
Die Uhrzeit ist eingestellt und die normale Anzeige erscheint
wieder.

El Uberpriifen der Uhrzeit bei eingeschaltetem Geriit
Driicken Sie [CLOCK].
Wenn Sie die Taste erneut driicken, wird im Dispiay wieder der
Ausgangszustand angezeigt.

El Uberpriiien der Uhrzeit im Standby-Betrieb
Driicken Sie [CLOCK].
Die aktuelle Uhrzeit wird 10 Sekunden Iang angezeigt.

Die Uhrzeit kann nicht eingestellt werden, wéhrend sich das Gerét im
Standby-Modus befindet. Schalten Sie das Gerét zuerst an.

11

2.RCDM38E2,DEU,UOl.indd 11 $ 2010/04/26 [9:323]