d
denon
denon-pma
denon-pma-sa1
212801-denon-pma-sa1-owners-manual
Denon PMA SA1 Owners Manual
This is the 76 pages manual for Denon PMA SA1 Owners Manual. Read or download the pdf for free.
If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com .
Download PDF
Extracted text from Denon PMA SA1 Owners Manual (Ocr-read)
Page 1
2
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
2SAFETY PRECAUTIONS
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated dangerous voltage
within the products enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product, to
which this declaration relates, is in conformity with the
following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNGWir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
-DECLARATION DE CONFORMITENous déclarons sous notre seule responsabilité que lappareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Daprès les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC
et 93/68/EEC.
-DICHIARAZIONE DI CONFORMITÃ-Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
-DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto al que hace referencia esta declaración, está
conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
-EENVORMIGHEIDSVERKLARINGWij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit
produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
-ÖVERENSSTÄMMELSESINTYGHärmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken
detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER
ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR
FUTURE REFERENCE
Page 2
3
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION /
NOTE SULLUSO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
-Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
-Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
-Eviter des températures élevées
Tenir compte dune dispersion de chaleur
suffisante lors de linstallation sur une étagère.
-Evitate di esporre lunità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia unadeguata dispersione
del calore quando installate lunità in un mobile
per componenti audio.
-Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
-Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
-Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.-Keep the set free from moisture, water, and
dust.
-Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub fern.
-Protéger lappareil contre lhumidité, leau et la
poussière.
-Tenete lunità lontana dallumidità , dallacqua e
dalla polvere.
-Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
-Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
-Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.-Do not let foreign objects in the set.
-Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
-Ne pas laisser des objets étrangers dans
lappareil.
-E importante che nessun oggetto è inserito
allinterno dellunità .
-No deje objetos extraños dentro del equipo.
-Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
-Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
-Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
-Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
-Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec lappareil.
-Assicuratevvi che lunità non venga in contatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
-No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
-Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
-Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
-Never disassemble or modify the set in any
way.
-Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
-Ne jamais démonter ou modifier lappareil
dune manière ou dune autre.
-Non smontate mai, nè modificate lunità in
nessun modo.
-Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
-Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
-Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om
den. -Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
-Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
-Débrancher le cordon dalimentation lorsque
lappareil nest pas utilisé pendant de longues
périodes.
-Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete lintenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
-Desconecte el cordón de energÃa cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
-Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
-Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer
att användas i lång tid.
-Do not obstruct the ventilation holes.
-Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
-Ne pas obstruer les trous daération.
-Non coprite i fori di ventilazione.
-No obstruya los orificios de ventilación.
-De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
-Täpp inte till ventilationsöppningarna. -Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
-Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den
Stecker herausziehen.
-Manipuler le cordon dalimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
-Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
-Maneje el cordón de energÃa con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energÃa.
-Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
-Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
-œ½(For sets with ventilation holes)
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
CAUTION
-The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc.
-No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.-Please be care the environmental aspects of battery disposal.
-The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
for use.
-No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Page 12
-POWER AMPLIFIER SECTION
Rated Output Power:Both channel driven (CD-1 -†’SP OUT)
50 W + 50 W (8 -„¦/ohms load, 20 Hz ~ 20 kHz with 0.07 % T.H.D.)
100 W + 100 W (4 -„¦/ohms load, 1 kHz with 0.7 % T.H.D.)
T otal Harmonic Distortion: 0.007 % (-“3 dB at rated output) 8 -„¦ /ohms load, 1 kHz
Output terminals: Speaker load 4 ~ 16 -„¦/ohms
-PRE AMPLIFIER SECTION
PHONO EQUALIZER
Rated Output: 150 mV
(REC OUT terminal)
Input Sensitivity/Input Impedance: PHONO (MM) :2.5 mV/47 k-„¦ /kohms
CD-1, CD-2, TUNER,
DVD/AUX,
T APE-1/CD-R, 105 mV/47 k-„¦/kohms
T APE-2/MD
BALANCED :105 mV/100 k-„¦/kohms
RIAA Deviation: PHONO:20 Hz ~ 20 kHz ±0.3 dB
-OVERALL CHARACTERISTICS
SN Ratio (IHF A Network): PHONO (MM) :88 dB (input terminals short-circuited, 5 mV input signal)
CD-1, CD-2, TUNER,
DVD/AUX,
TAPE-1/CD-R, 105 dB (input terminals short-circuited)
T APE-2/MD,
BALANCED
- OTHERS
Power Supply: AC 230 V, 50 Hz
Power Consumption: 230 W (IEC)
Dimensions: 434 (W) x 181 (H) x 508 (D) mm (including feet, controls and term\
inals)
Mass: 30.0 kg
13
ENGLISH
6 SPECIFICATIONS
-œ½Maximum dimensions include controls, terminals, and covers.
(W) = width, (H) = height, (D) = depth
- For improvement purposes, specifications and functions are subject to ch\
ange without advanced notice.
Page 20
DEUTSCH
21
4 BLOCKSCHALTBILD
PHONO
(MM)
BALANCED CD-1
CD-2
TUNER
DVD/AUX
TAPE-1/CD-R TAPE-2/MD REC
REC
TAPE-1/CD-R
TAPE-2/MD PB
PB
Equalizer-Leistung
Equalizer-Verstärker
Aufnahme-Ausgangswähler Eingangswähler
Hauptlautstärke
Balance-
Regler
Leistungsverstärker Vorverstärker Regler (Rechter Kanal)
Leistungstransformator Sicherung Netzschalter AC 230V50Hz
Spannungsverstärkerstufe
Vorspannungsschaltkreis
Vorspannungsschaltkreis
SPEAKER
OUT (L)
+
-“
+
-“
-“B +B
-“B +B
±B
±B
±B Regulierte
Stromversorgung
Regulierte
Stromversorgung
Stummschal
tungsschutz
Page 23
FRANCAIS
24
REMARQUE:
Débrancher le cordon dalimentation lorsque lappareil ne sera pas
utilisé pendant une longue période.
-œ½-œ½
-œ½ -œ½
Mur
-œ½Remarque
PRECAUTIONS DINSTALLATION
Remarque:
Pour permettre la dissipation de chaleur, ninstallez pas cet
équipement dans un espace confiné tel quune bibliothèque ou\
un endroit similaire.
- TABLE DES MATIERES -
z
NOMENCLATURE ET
FONCTIONS DES COMMANDES DE PANNEAU ...............25 ~ 27
x CONNEXIONS .......................................................................2\
8, 29
c FONCTIONNEMENT ...................................................................30
v DIAGRAMME DU BLOC ............................................................31
b DEPISTAGE DES PANNES ..........................................................32
n SPECIFICATIONS ........................................................................\
33
V euillez contrôler que les articles suivants sont bien joints Ã
lappareil principal dans le carton:
(1) Mode demploi ........................................................................\
......1
(2) Cordon secteur ........................................................................\
.....1
(3) Liste des stations techniques agréees .........................................1