Denon PMA SA1 Owners Manual

This is the 76 pages manual for Denon PMA SA1 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 76
left right
Denon PMA SA1 Owners Manual

Extracted text from Denon PMA SA1 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

2 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA 2SAFETY PRECAUTIONS WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. -DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. -ÃœBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNGWir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. -DECLARATION DE CONFORMITENous déclarons sous notre seule responsabilité que lappareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Daprès les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. -DICHIARAZIONE DI CONFORMITÃ-Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 -DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. -EENVORMIGHEIDSVERKLARINGWij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. -ÖVERENSSTÄMMELSESINTYGHärmed intygas helt pÃ¥ eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. SERIAL NO. PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE

Page 2

3 NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA -Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. -Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. -Eviter des températures élevées Tenir compte dune dispersion de chaleur suffisante lors de linstallation sur une étagère. -Evitate di esporre lunità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia unadeguata dispersione del calore quando installate lunità in un mobile per componenti audio. -Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. -Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. -Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.-Keep the set free from moisture, water, and dust. -Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. -Protéger lappareil contre lhumidité, leau et la poussière. -Tenete lunità lontana dallumidità, dallacqua e dalla polvere. -Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. -Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. -Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.-Do not let foreign objects in the set. -Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. -Ne pas laisser des objets étrangers dans lappareil. -E importante che nessun oggetto è inserito allinterno dellunità. -No deje objetos extraños dentro del equipo. -Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. -Se till att främmande föremÃ¥l inte tränger in i apparaten. -Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. -Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. -Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec lappareil. -Assicuratevvi che lunità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. -No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. -Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. -Se till att inte insektsmedel pÃ¥ spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. -Never disassemble or modify the set in any way. -Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. -Ne jamais démonter ou modifier lappareil dune manière ou dune autre. -Non smontate mai, nè modificate lunità in nessun modo. -Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. -Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. -Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. -Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. -Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. -Débrancher le cordon dalimentation lorsque lappareil nest pas utilisé pendant de longues périodes. -Disinnestate il filo di alimentazione quando avete lintenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. -Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. -Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. -Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lÃ¥ng tid. -Do not obstruct the ventilation holes. -Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. -Ne pas obstruer les trous daération. -Non coprite i fori di ventilazione. -No obstruya los orificios de ventilación. -De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. -Täpp inte till ventilationsöppningarna. -Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. -Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. -Manipuler le cordon dalimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. -Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. -Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. -Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. -Hantera nätkabeln varsamt. HÃ¥ll i kabeln när den kopplas frÃ¥n el-uttaget. -œ½(For sets with ventilation holes) ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA CAUTION -The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table- cloths, curtains, etc. -No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.-Please be care the environmental aspects of battery disposal. -The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use. -No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

Page 12

-POWER AMPLIFIER SECTION Rated Output Power:Both channel driven (CD-1 -†’SP OUT) 50 W + 50 W (8 -„¦/ohms load, 20 Hz ~ 20 kHz with 0.07 % T.H.D.) 100 W + 100 W (4 -„¦/ohms load, 1 kHz with 0.7 % T.H.D.) T otal Harmonic Distortion: 0.007 % (-“3 dB at rated output) 8 -„¦ /ohms load, 1 kHz Output terminals: Speaker load 4 ~ 16 -„¦/ohms -PRE AMPLIFIER SECTION PHONO EQUALIZER Rated Output: 150 mV (REC OUT terminal) Input Sensitivity/Input Impedance: PHONO (MM) :2.5 mV/47 k-„¦ /kohms CD-1, CD-2, TUNER, DVD/AUX, T APE-1/CD-R, 105 mV/47 k-„¦/kohms T APE-2/MD BALANCED :105 mV/100 k-„¦/kohms RIAA Deviation: PHONO:20 Hz ~ 20 kHz ±0.3 dB -OVERALL CHARACTERISTICS SN Ratio (IHF A Network): PHONO (MM) :88 dB (input terminals short-circuited, 5 mV input signal) CD-1, CD-2, TUNER, DVD/AUX, TAPE-1/CD-R, 105 dB (input terminals short-circuited) T APE-2/MD, BALANCED - OTHERS Power Supply: AC 230 V, 50 Hz Power Consumption: 230 W (IEC) Dimensions: 434 (W) x 181 (H) x 508 (D) mm (including feet, controls and term\ inals) Mass: 30.0 kg 13 ENGLISH 6 SPECIFICATIONS -œ½Maximum dimensions include controls, terminals, and covers. (W) = width, (H) = height, (D) = depth - For improvement purposes, specifications and functions are subject to ch\ ange without advanced notice.

Page 20

DEUTSCH 21 4 BLOCKSCHALTBILD PHONO (MM) BALANCED CD-1 CD-2 TUNER DVD/AUX TAPE-1/CD-R TAPE-2/MD REC REC TAPE-1/CD-R TAPE-2/MD PB PB Equalizer-Leistung Equalizer-Verstärker Aufnahme-Ausgangswähler Eingangswähler Hauptlautstärke Balance- Regler Leistungsverstärker Vorverstärker Regler (Rechter Kanal) Leistungstransformator Sicherung Netzschalter AC 230V50Hz Spannungsverstärkerstufe Vorspannungsschaltkreis Vorspannungsschaltkreis SPEAKER OUT (L) + -“ + -“ -“B +B -“B +B ±B ±B ±B Regulierte Stromversorgung Regulierte Stromversorgung Stummschal tungsschutz

Page 23

FRANCAIS 24 REMARQUE: Débrancher le cordon dalimentation lorsque lappareil ne sera pas utilisé pendant une longue période. -œ½-œ½ -œ½ -œ½ Mur -œ½Remarque PRECAUTIONS DINSTALLATION Remarque: Pour permettre la dissipation de chaleur, ninstallez pas cet équipement dans un espace confiné tel quune bibliothèque ou\ un endroit similaire. - TABLE DES MATIERES - z NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES COMMANDES DE PANNEAU ...............25 ~ 27 x CONNEXIONS .......................................................................2\ 8, 29 c FONCTIONNEMENT ...................................................................30 v DIAGRAMME DU BLOC ............................................................31 b DEPISTAGE DES PANNES ..........................................................32 n SPECIFICATIONS ........................................................................\ 33 V euillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à lappareil principal dans le carton: (1) Mode demploi ........................................................................\ ......1 (2) Cordon secteur ........................................................................\ .....1 (3) Liste des stations techniques agréees .........................................1

Page 73

74 MEMO: