Page 1
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the products enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC
Directive.
-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNGWir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und
93/68/EEC.
-DECLARATION DE CONFORMITENous déclarons sous notre seule responsabilité que lappareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Daprès les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et
93/68/EEC.
-DICHIARAZIONE DI CONFORMITÃ-Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e
93/68/EEC.
-DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y
93/68/EEC.
-EENVORMIGHEIDSVERKLARINGWij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en
93/68/EEC.
-ÖVERENSSTÄMMELSESINTYGHärmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. CAUTION:-To completely disconnect this product from the mains, disconnect the
plug from the wall socket outlet.
When setting up this product, make sure that the AC outlet you are
using is easily acceptable.
PRECAUCIÓN:-Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que
esté utilizando sea fácilmente aceptable.
VOORZICHTIGHEID:-Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker
uit het stopcontact worden getrokken.
Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken
stopcontact goed bereikbaar is.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:-Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från
nätet.
Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till
är nära utrustningen.
VORSICHT:-Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Stellen Sie bei der Aufstellung dieses Gerätes sicher, dass die zu
verwendende Wechselstrom-Steckdose leicht zugänglich ist.
PRECAUTION:-Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
Lors de linstallation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que
vous utilisez est compatible.
ATTENZIONE:-Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
Durante linstallazione, assicurarsi che la presa in CA utilizzata sia
facilmente raggiungibile.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Page 2
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
-Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in
a rack.
-Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal
gestellt wird.
-Eviter des températures élevées
Tenir compte dune dispersion de chaleur suffisante
lors de linstallation sur une étagère.
-Evitate di esporre lunità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia unadeguata dispersione del
calore quando installate lunità in un mobile per
componenti audio.
-Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
-Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
-Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning
vid montering i ett rack.
-Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
-Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den
Stecker herausziehen.
-Manipuler le cordon dalimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
-Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla
presa.
-Maneje el cordón de energÃa con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón
de energÃa.
-Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze
moet worden aan- of losgekoppeld.
-Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.-Keep the set free from moisture, water, and dust.
-Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und
Staub fern.
-Protéger lappareil contre lhumidité, leau et
lapoussière.
-Tenete lunità lontana dallumidità , dallacqua e dalla
polvere.
-Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
-Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
-Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
-Unplug the power cord when not using the set for
long periods of time.
-Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
-Débrancher le cordon dalimentation lorsque
lappareil nest pas utilisé pendant de longues
périodes.
-Disinnestate il filo di alimentazione quando avete
lintenzione di non usare il filo di alimentazione per un
lungo periodo di tempo.
-Desconecte el cordón de energÃa cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
-Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange periode
niet wordt gebruikt.
-Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For sets with ventilation holes)
-Do not obstruct the ventilation holes.
-Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
-Ne pas obstruer les trous daération.
-Non coprite i fori di ventilazione.
-No obstruya los orificios de ventilación.
-De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
-Täpp inte till ventilationsöppningarna.-Do not allow foreign objects to enter the set.
-Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen
lassen.
-Ne pas laisser des objets étrangers dans lappareil.
-E importante che nessun oggetto è inserito
allinterno dellunità .
-No deje objetos extraños dentro del equipo.
-Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
-Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
-Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the set.
-Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin
oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
-Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec lappareil.
-Assicuratevvi che lunità non venga in contatto con
insetticidi, benzolo o solventi.
-No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
-Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
-Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen
och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
-Never disassemble or modify the set in any way.
-Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu
nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
-Ne jamais démonter ou modifier lappareil dune
manière ou dune autre.
-Non smontate mai, nè modificate lunità in nessun
modo.
-Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
-Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifiëren.
-Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Page 61
ESPAÑOL
Operacion
-Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas,
siguiendo las indicaciones del panel trasero.
- Revise la polaridad (positiva y negativa) de las conexiones, y
la directividad de la separación estereofónica (cable derecho
a terminal de canal derecho, y cable izquierdo a terminal de
canal izquierdo).
- Revise la directividad de las conexiones de los cables de
espigas.
Preparación
2 Ajuste de cada control
-Gire el botón de control VOLUMEen el sentido contrario al
de las agujas del reloj, a la mÃnima posición.
- Ajuste el botón de control BASS,TREBLE y BALANCE , a la
posición central.
- Ajuste el interruptores SOURCE DIRECT y P. DIRECT a OFF (
£).
T ras comprobar los elementos anteriores, encienda el sistema,
con lo que el amplificador se fijará en el modo preparado al cabo
de unos pocos segundos.
2 Precauciones concernientes a las conexiones
1
Seleccione la fuente de entrada que desea
reproducir.
DVD / AUX
CD TUNER TAPE 2 / MD
TAPE 1 / CD R
PHONO
(Unidad principal) (Unidad de control remoto)
Cuando se selecciona PHONO, pulse el interruptor
CARTRIDGE en el panel trasero de la unidad principal para
seleccionar MC (
¢ ) o MM ( £ ).
2
Inicie la reproducción en el componente
seleccionado.
3 Gire el botón de control VOLUME ,BASS ,
TREBLE y BALANCE para conseguir un
volumen y calidad de sonido apropiado.
Para conocer las instrucciones de funcionamiento, consulte
el manual del componente.
NOTA:
Si el botón P. DIRECT se ajusta a la posición ON, se
seleccionan los terminales P. DIRECT y el indicador de entrada
se oscurece.
Reproducción de la fuente de entrada
9
ESPAÑOL
POWER
PHONES
BASSTREBLEBALANCE
VOLUME REC OUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
P. DIRECT
SOURCE DIRECT
MUTING
TUNER
PRESET
DVD / AUX
CD TUNER TAPE-2 / MD
TA PE-1 / CD-R
PHONO
DISC
SKIP
FUNCTION
VOLUME