Denon DRA 700AE Owners Manual

This is the 30 pages manual for Denon DRA 700AE Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 30
left right
Denon DRA 700AE Owners Manual

Extracted text from Denon DRA 700AE Owners Manual (Ocr-read)


Page 2

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS IT LIANO ESPANO

NEDERLAN S SVENSKA

CISAFETY PRECAUTIONS CINOTE 0N USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION /

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO OUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash With arrowhead symbol, Within an
equilateral triangle, IS intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" Within the
products enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point wlthln an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of 'irnpcrtant
operating and maintenance lservicingl instructions in the
literature accompanylng the appliance.

WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

NOTE SULLUSO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA

- Avoid high temperatures,

Aiiow ror suflicient heat dispersion when
installed on a rack.

. Vermeiden sie hohe Temperature-n.

Beachten sie, oars eine ausreichend
Luftzirkulation gewahrieistet wird, wenn das
Gerat aur ein Regal gesteiit wird

. Eviter das ternperatures eievees
Tenir cornpte d'une dispersion de chaleur
surrisante iors de i'instaiiation sur une etagere.

- Evttate di esporre i'unita a temperature aite
Assicuratevi che ci sia un'adeguata dispersione
dei caiore quandu instaiiate I'unita in un motiiie
per componenti audio,

- Evtte altas temperatures
Permite ia suiiciente dispersion dei caior
cuando esta instaiado eri ia consoia,

- Verrniid hoge temperaturen.

Zorg voor een degeliik hittearvoer indien het
apparaat op een rek woidt gepiaatst.

. Undvik hoga temperaturer
Se tiii att det iinns rnoiiighet tiii
vanneaviedning vid rnontering i ett rack.

god

- Handle the power cord careiuiiy.
Hold the piug when unpiugging the cord.

- Gehen sie vorsichtig rnit dern Netzkabel um
haiten sie das Kabel am Stacker, wenn sie den
Stecker herausziehen

- Manipuier le cordon d'alimentation avec
precaution.
renir ta prise iors du depranchernent du cordon

- Manneggiate ii the di alimentaziorie con cura.
Agite per ia spina cuando scoiiegate it cavo dalla
presa.

- Maneie el cordon de energia con cuidado
Sostenga ei enchuie cuando desconecte ei
cordon de energia,

- Hanteer het netsnoer voomchtig
Houd het snoer DI] de stekker vast wanneer
deze rnoet Worden arts or iosgeitoppeid

- Hantem ri'atkabelri varsarnt.

Haii i kabeln nar den kopplas rran elruttaget,

gs

- Unpiug the power cord when not using the set
ror long periods or tirne

-Wenn das cerat sine iangere Zeit nicht
verwendet werden soit, trennen sis das
Netzkabel vorn Netzstecker

-Debrancher le cordon d'aiirrientation larsque
lappareil nest pas utiiisa pendant de longues
periodes,

~Disinnestate ii iiio di alimentazione cuando
avete l'iriterizione di non usare ii hio di
alimentazione per un iungo periodo di tempo.

-Desconecte ei cordon de energia cuando no
utiiice ei equipo por rnucho tiarnpo

- Neem altiid het netsnoar uit het stopkoritakt
wanneer het apparaat gedurende een iange
periode niet wordt gebrutkt

- Koppla ur natkabeln orn apparaten inte komrner
att anvandas i iang tid

- Do not let insecticides, benzene, and thinner
come In contact with the set.

- Lassen sie das Gerat rucht rnit lnsektiziden,
Benzm oder Verdunnungsmitteln in Eeruhrung
iternrrien,

- Ne pas rnettre en contact des insecticides, du
oenzene et un diiuant avec t'appareii,

- Assicuratevvi che i'unita non venga in contatto
con insetticidi, penzoio o spiventi

- No perrnita ei contacto de insecticidas, gasoline
y diiuyentes con el equipo,

- Laat geen insektenverdelgende tniddeien,
oenzme or verrverdunner rnet dit apparaat in
Kantakt komen.

- Se tiii att inte insektsmedel pa sprayoruk,
pensen och thinner Kummer i kuntakl rned
apparatens h'oiie.

o

DECLARATION OF CONFORMITV

We deciare under our soie responsibility that this product, to which this deciaration
reiates, is in coniormity wrth the toiiowrng standards:

ENeooea, EN55013, EN55020, ENGIOOOVSVZ and ENswooaa.

Following the provisions oi 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive,

UBEREINSTIMMUNGSERKLARUNG

wii erklaren unter unserer Verantwortung, dais dieses Produkt, aur das sich diese
Erklarung oezieht, den ioigenden Standards entspncht:

ENeooea, EN55013, 9155020, ENetoouaz und ENoioooaa.

Entspricht den Verordnungen der Direklrve 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.

. DECLARA110N DE CONFORMITE
Nous deciarons sous notre seuie responsaoiiite que l'appareil, auquel se rerere cette
deciaration, est conrorrne aux standards suivants:
ENeooea, EN55013, EN55020, ENcioooeaaz et ENstoooaa.
D'apres ies dispositions de ia Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC,

DICHIARAZIONE DI CDNFORMITA

Dichianarnc con piena responsapiiita che duesto prodotto, ai quale ia nostra
dichiarazione si nrensce, e conioirne aiie seguenti normative:

EN60065, EN55013, EN55020, ENetoooesaz e ENetoooaa.

in conionnira con le condiziorii deiie direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO Paoporro E' CONFORME

AL D.M, 23/03/95 N 543

. DECLARACION DE CDNFORMIDAD
Deciaramos paio nuestia exciusiva iesponsapiiidad due este producto ai due hace
reierencia esta deciaracion, esta contorrne con ios siguientes estandates:
EN60065, EN55013, EN55020, ENsroooaaz y ENaioooasa.
siguiendo ias provisiones de ias Directivas 73/23/EEC, ESBBs/EEC y 93/68/EEC.

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

wii verklareri uitsiuitend op onze veiantwoordeiiiitheid dat dit produkt, waarop deze
verklaring belrekking heeIt, in oveieensternrning is met de voigende normen
ENeooea, EN55013, EN55020, ENcioooeaaz en ENetoooesas.

Volgens de pepaiingen van de Richtiiinen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC

OVERENSSTAMMELSESINTVG

Harmed intygas heit pa eget ansvar att denna produkt, viiken detta intyg avser,
uppiyiier ioiiande standarder:

ENGOOGS, EN55013, EN55020, EN610007372 och ENSIOOCQVS.

Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.

o

o

o

o

a:
' (For sets With ventiiation hoies)

' DD not obstruct the ventilation holes

. Die Beiurtungsotinungen durren nicht verdeckt
werden.

. Ne pas oostruer les trous d'aeratian

- Non coprite i tori di ventiiazione

- No opstruya ios oriticios de ventiiacion.

- De ventilatieopeningen rnogen niet worden
beblakkeerd

. Tapp inte till ventiiationsdppningarna

- Do not let foreign ooiects in the set,

- Keine rrernden Gegenstande in das Gerat
itornmen iassen.

- Ne pas iaisser des opiets etrangers dans
lappareil.

~E' imponante che nessun oggetto e inserito
aiiinterno deiiuriita,

- No deie objetos extrafios dentro dei equipo

- Laat geen vreernde voorwerpen in dit apparaat
vaiien,

- Se till att ira'mrnande reremai inte tranger in i
apparaten,

Keep the apparatus free irom rnoisture, water, and

dust.

Haiten sie das Gerat von Feuchtigkeit, Wasser

und Stauo rern.

Proteger l'appareil contre lhumidite, l'eau et

iapoussiere

Tenete i'unita iontana daii'urnidita, daii'acqua e

daiia poivere

Mantenga el equipo iipre de hurnedad, agua y

poivo

- Laat geen vochtigheid, water or stoi in het
apparaat pinnendnngen

- Utsatt inte apparaten for Mid, vatten och

damrn.

fa???

- Never disassemble or madin the set In any
way,

- Versuchen sie niernais das Geiat auseinander
zu nehrrien oder aur iegiiche Art zu verandern

- Ne iamais dernonterou rnodirier lappareil d'une
rnaniere pu d'une autre,

-Ncn srnontate mat, ne modiricate i'unita in
nessun rnodo

-Nunca desarrne o rnodirioue el equipo de
ninguna rnanera,

- Nooit dit apparaat demonteien oi op andere
WIjZe rnodirie'ren.

- Ta inte is'ar apparaten och rorsdit inte pygga orn
den.

CAUTION:

- The ventiiation shouid not be impeded by
covering the ventiiation openings with
items, such as newspapers, tapiecioths,
curtains, elC.

No naked iiarne sources, such as iighted

candies, should be placed on the
apparatus.
-Attention shouid be drawn to the

enwronmemal aspects of battery disposai,
Do not expose the set to dripping or
spiashing fluids.

No opiects Iilled wrth iiguids, such as
vases, shaii be piaced on the apparatus.

ACHTUNG:

- Die Beiuttung soiite aut keirien raii dutch
das Abdecken der Beiuitungscrinungen
durch cegenstande wie peispieisweise
Zeitungen, Tischtilcher, Vcrharige o, A.
behindert werden

- Aui dern Gerat soiiten kernerlei direkten
reuerdueiien Wie beispielsweise
angezdndete Kerzeri aurgesteiit werden.

- Bitte beachten sie bei der Entsorgung der
Batterien die geitenden

- Das Gerat sciite keinerlei riussigkeit, aiso
Keiriem Trcpfen cder Spritzen ausgesetzt
werden

- Aui dern Gerat soiiten keinerlei mit
FIuSSigkeil gelullten Behaiter Wie
peispieisweise Vasen aurgesteiit werden

ATTENTION:

- La ventiiation ne doit pas etre genee en

recouvrant ies ouvertures de ia ventiiation

avec des opiets teis que iournaux, rideaux,

tISSUS, etc.

Aucune flamme nue, par exemple une

pougie, ne doit etre piacee sur I'appareil.

Vetllez a respecter l'envirorinement iorsdue

vous ietez les piies usagees.

Lappareil ne doit pas ette expose a lead ou

a i'hurnidite

Aucun ooiet ccntenant du liquide, par

exemple un vase, ne doit etre piace sut

i'appareii,

PRECAUZIONI

- Le aperture cti ventriazrone non devono
essere ostruite coprendoie con oggetti,
quali gioinaii, tovagiie, tende e cosi via.

. Non posizionare sullapparecchiatura
riarnme libere, corne ad esempio le
candeie accese,

. Prestare attenzicne agii aspetti iegati aiia

tuteia dellambiente quando si srnaitisce la

batteria,

L'apparecchiatura non deve essere esposta

a goccioiii o spruzzr

- Non posizionare sullapparecchiatura
nessun oggetto contenete iiquidi, come ad
esempio i vasi.

PRECAUCION:

. La ventiiacion no deoe duedar opstruida

por hacerse cubierto ias aperturas con

opietos corno periodicos, manteles,

cortirias, etc

No debe colccarse score as aparato

ninguna iuente inriamapie sin proteccion,

corno veias encendidas

. A ia hora de deshacerse de ias piias,

iespete ia norrnatrva para el cuidado dei

rnedio ampiente.

No se expondré el apaiato ai goteo o

saipicaduras cuando se utiiice

. No se coiocaran sopre el aparato obietos
iienos de irouido, como iairos.

o

WAARSCHUWING:

- De ventiiatie mag niet worden beiemrnerd
door de ventiiatieopeningen at to dekkeri
met biivoorbeeld krariteri, een taIeIkIeed,
goidiinen, enz.

Plaats geen open vlammen, biivooroeeid
een branderide kaars, op het apparaat,
Houd u steeds aan de milieuvoorschrillen
wanneer u gebruikte batteriien wegdoet.
Stel het apparaat met bioot aan druppeis ot
spatten.

Plaats geen voorweioen gevuid met water,
biivoorbeeld een vaas, op het apparaat.

OBSERVERA:

- Ventiiationen oor inte iorhindias genorn art
tacka ror ventiiationsoppningarna rned
ioiernai sasorn tidningar, bordsdukar,
gaidinei osv.

- inga blottade prandkaiior, sasorn tanda iius,
poi piaceras pa apparaten.

- rank pa rniiioaspeitterna nar du bonskalfar
batten.

- Apparaten tar inte utsattas roi vatska.

- inga opiekt rned vatskor, sasorn vaser, rar
piaceras pa apparaten,

Urnweitbestirnrnungen.

Page 4

DEUTSCH

Wir danken Ihnen fiir den Kauf dieses DENON DRA-7OOAE/700AEDAB AM-FM Stereo-Receivers. Diese bemerkenswerte Komponente wurde
filr eine fantasiisch hochquaiitative Wiedergabe Ihrer Liebiings-Musikquellen entwickelt.

Da dieses Geréit mit einer Vieizahl von Funktionen ausgestattet ist, sollten Sie vor der Aufs1e1|ung und Inbetriebnahme unbedingt einen Blick
auf das |nha1tsverzeichnis dieser Betriebsanleitung werfen.

Erste Schritta
Zubehfi
Vor lnbetrIebnahm
Vorsichtsmassnahmen zur lnstalla on

Infos zur Fernbedienung
Einlegen der Batterien--~~
Betriebsbereich der Fernbe nung
Bezeichnung der teile und deren Funktione
Vorderseite
Display
Hijckseite
Fernbedienungsge

Einsteiiung des Klang regeln --------
1 Regeln des Lautspreohervolumens-
2 Kombi ieren des aktuellen Wiedergabetons
2 mil einem beliebigen B d (VIDEO SELECT-Funkfion
2 Radiobetrieb
2 Speicherautomatik -------------------
2 Automatische Senderabstimmung
3
3
3
4
5

Manuelle Senderabstimmung
Senderspeicher ---------------
Abruf gespeicherter Sender
RDS (Radiodatensystem)
RDS-Suche -----
Programmtyp-Suche (PW)-
Verkehrsfunk-Suche (TP|~
RT (Radiotextl -------------
Umschaltung des RDS-Informationsdisplays ---------
DAB-Radiosendungen h6ren (Nur DRA-700AEDAB
Wissenswertes fiber DAB (Digitai Audio Broadcasting! ,
Einsteiien von DAB (Digital Audio Broadcasting)-Sendungen
Gespeicherte Sender ------------------------------------------------------------ 17, 18
Abruf gespeicherter Sender
Einstellmodus ------
Sortiertes Verzeichnis EinstellmodusA

Anschlfisse
Kabelkennungen
Lautsprecher-Anschlusse vvvvvvvvvvvv
Anschluss eines DVD-Players und
Anschluss eines TV-lDBs-Tuners ~
Anschluss eines cD-Players vvvvv
Anschluss eines Platlenspielers-
Anschliersen eines Tapedeck,
CD-Recorders oder MD-Recorders
Anschluss eines Videorecorders

nes Fernsehbildsch m


Abstimmhilfe ------
Anschluss def Antennen """""""""""" Sortiermodus (Sortieren von Komponenten
Anschluss der MW/UKW Antennenansch sse A1phanummerisch~
Anschluss der DAB- Antennenanschliisse W(Nur DRA- 700AEDAB S.-Komponente
Anschluss des iPod® ------------- PTY ..............

Anschluss der MULTI ZONE- Ansch ssen
ZONEZ (oder ZONE3) PRE OUT»Anschlusse
Anschluss cles Netzkabels

Umschaltung der DAB»Informa1ionsanzeige
DRC (Dynamic Range Control)
Wiedergabe fiber einen iPod®
Einsteiiung des iPod-Auflademodus
Abspielen von Musik ~~~~~~~
Im Browse-Modus Musik horen -----------
Standbilder und Videos ansehen (nur be iPods,
die mit der Diashow-lVideo-Funkfion ausgestattet sind) 22
Abtrennen des iPod -----
Mehrfachzonen-Enterla ment-Sysiem
Mehrfachzonen-Wiedergabe unter Verwendung der

i Botrieb

Vor def Inbetriebnahme ............................................................... 11
Wiedergabe der Eingangsquelle ---------------
Vorubergehende Stummschaitung (MUTING)
Kopfhérerbetrieb .,
Wahlen Sie die Lautsprecher an -
Uberprufen der gegenwartig wiedergegebenen

ZONE2- und ZONE3 PREOUT-Anschlfisse ----------------------------------- 23
Programmquelle usw. ------ 11
Einstellen der Dispiay-Helligkei 11
Auswéhien des Wiedergabemodus (PURE DIRECT) 12 1

DEUTSCH

Ausgabe einer Programmqueiie an einem Verstarker, usw.,

im ZONEZ- (oder ZONE3l-Raum

(ZONE2 oder ZONE3 SELECT- Modus) ----------------------------------------- 24

Fernbedienungsbetriebe w'ahrend der

Mu1tiquellen- Wiedergabe--
Aufnahme (Audio undloder V deo)
lnfos zu den Speicherfunktionen-
lnflialisierung des Mikroprozessors

Fahlarsucho .251

i Technischg Damn .......................................................................... 25

Erste Schritte
_

Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgefiihrten Zubehérteiie
dem Hauptgerét beiliegen:

® Betriebsanleitung .........
@ Kundendienstverzeichnis
® Fernbedienung des Systems (RC-1054!
@ ZONE-Fernbedienung (RC4 056) ........
@ ROB/AAA Batterien
© MW-Rahmenantenne
® UKW-Zimmerantenne..
Netzkabei (Ca. 1,5 rn)
(Nur DRA-7OOAEDAB) .............................................................. 1
@ DAB-Innenraum»Antenne
(Nur DRA-7OOAEDAB) .....................

_I_.;>_.a_._.