d
denon
denon-dn
212535-denon-dn-s3500-owners-manual
Denon DN S3500 Owners Manual
This is the 134 pages manual for Denon DN S3500 Owners Manual. Read or download the pdf for free.
If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com .
Download PDF
Extracted text from Denon DN S3500 Owners Manual (Ocr-read)
Page 1
SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read Instructions -“ All he safety and operating instructionsshould be read before he p oduct is operated.
2. Retain Instructions -“ The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings -“ All warnings on the p oduct and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions -“ All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning -“ Unplug his product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or ae osol cleaners.
6. Attachments -“ Do not use attachments not recommended by he product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture -“ Do not use his product near water -“ for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool;
and he like.
8. Accessories -“ Do not place his p oduct on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall,
causing serious inju y to a child or adult, and serious
damage to he product. Use only wi h a cart, stand, tripod,
bracket, or table recommended by the manufacturer, or
sold w th he p oduct. Any mounting of he p oduct should
follow he manufacturers instructions, and should use a
mounting accesso y
recommended by he
manufacturer.
9. A product and cart combination should be
moved w th care. Quick
stops, excessive force,
and uneven surfaces may
cause the product and cart
combination to overturn.
10. Ventilation -“ Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the
p oduct and to p otect it from overheating, and hese
openings must not be blocked or covered. The openings
should never be blocked by placing he p oduct on a bed,
sofa, rug, or o her similar surface. This product should not
be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack
unless p oper ventilation is provided or the manufacturers
instructions have been adhered to.
11. Power Sou ces -“ This product should be operated only f om the type of power source indicated on he marking
label. If you are not sure of he type of power supply to
your home, consult your product dealer or local power
company. For p oducts intended to operate from batte y
power, or o her sources, refer to the operating instructions.
12. G ounding or Polarization -“ This p oduct may be equipped wi h a polarized alternating-current line plug (a plug having
one blade wider han he other). This plug will fit into the
power outlet only one way. This is a safety feature. If you
are unable to insert he plug fully into the outlet, t y
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NAT ONALELECTRICAL CODE ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT ANTENNA
D SCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECT ON 810 21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
NEC - NAT ONAL ELECTRICAL CODE
13. Power-Cord P otection -“ Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched
by items placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles, andhe point where hey exit from the p oduct.
15. Outdoor Antenna G ounding -“ If an outside antenna or cable system is connected to he product, be sure the
antenna or cable system is grounded so as to provide some
p otection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of he National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, p ovides information wi h rega d to p oper
g ounding of the mast and supporting structure, g ounding
of he lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
g ounding conductors, location of antenna-discha ge unit,
connection to g ounding elect odes, and requirements forhe g ounding electrode. See Figure A.
16. Lightning -“ For added protection for this p oduct during a lightning storm, or when it is left unattended and unused
for long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect he antenna or cable system. This will prevent
damage to the p oduct due to lightning and power-line
surges.
17. Power Lines -“ An outside antenna system should not be located in he vicinity of overhead power lines or o her
electric light or power circuits, or where it can fall into such
power lines or circuits. When installing an outside antenna
system, extreme care should be taken to keep from
touching such power lines or ci cuits as contact wi h them
might be fatal.
18. Overloading -“ Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as his can result
in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Ent y -“ Never push objects of any kind into this product hrough openings as they may touch
dange ous voltage points or short-out parts that could
result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product.
20. Servicing -“ Do not attempt to service his product yourself as opening or removing covers may expose you to
dange ous voltage or o her hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service -“ Unplug his p oduct from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under he following conditions:
a) When he power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into theproduct,
c) If the p oduct has been exposed to rain or water,
d) If he p oduct does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only hose controls
that are covered by he operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the p oduct to its normal
operation,
e) If the produc has been d opped or damaged in any way, and
f) When he product exh bits a distinct change in performance -“ his indicates a need for service.
22. Replacement Parts -“ When replacement parts are required, be sure he service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same
characteristics as he original part. Unau horized
substitutions may result in fire, electric shock, or o her
hazards.
23. Safety Check -“ Upon completion of any service or repairs to his p oduct, ask he service technician to perform safety
checks to determine that the p oduct is in proper operating
condition.
24. Wall or Ceiling Mounting -“ The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
25. Heat -“ The p oduct should be situated away f om heat sou ces such as radiators, heat registers, stoves, or o her
p oducts (including amplifiers) hat produce heat.
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous
voltage within the products enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If
it is damaged or deformed, it may cause electric
shock or malfunction when used. When removing
from wall outlet, be sure to remove by holding the
plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the rear cover In order to prevent electric shock, do not open the
top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside Do not place metal objects or spill liquid inside the
system.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial
number of your set shown on the rating label.
Model No. DN-S3500
Serial No.
The exclamation point w thin an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
NOTE:
This CD player uses the semiconductor laser. To allow
you to enjoy music at a stable operation, it is
recommended to use this in a room of 5°C (41°F) ~
35°C (95°F).
LABELS (for U.S.A. model only)
CERTIFICATION
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21
CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF
MANUFACTURE.
CAUTION:USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
REFOR-MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE
ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements
of the Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.
- FOR CANADA MODEL ONLY
- POUR LES MODELE CANADIENS UNIQUEMENT
Page 2
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÃ…LING VED Ã…BNING, NÃ…RSIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÃ… UDSAETTELSE FOR STRÃ…LING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING-“ OM APPARATEN ANVÄNDS PÃ… ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
, CLASS 1
LASER PRODUCT , ,,
-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standa ds:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC
and 93/68/EEC Directive.
- ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß
dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive
73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
- DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que lappareil, auquel se réfère cette déclaration,
est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
Daprès les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÃ-
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce,
è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive
73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548 -
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
- EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming is met de volgende
normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
- ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande
standa der:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC
och 93/68/EEC. CAUTION:- To completely disconnect this product from the
mains, disconnect the plug from the wall socket
outlet.
When setting up this product, make sure that the
AC outlet you are using is easily acceptable.
PRECAUCIÓN:- Para desconectar completamente este productode la alimentación eléctrica, desconecte el
enchufe del enchufe de la pared.
Al ajustar este producto, asegúrese de que la
toma de salida de CA que esté utilizando sea
fácilmente aceptable.
VOORZICHTIGHEID:- Om de voeding van dit product volledig teonderbreken moet de stekker uit het stopcontact
wo den getrokken.
Let er bij het plaatsen van dit product op dat het
te gebruiken stopcontact goed bereikbaar is.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
- Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Vid installationen av produkten ska du se till att
eluttaget den ansluts till är nära utrustningen.
VORSICHT:- Um dieses Gerät vollständig von derStromve sorgung abzutrennen, trennen Sie bitte
den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Stellen Sie bei der Aufstellung dieses Gerätes
sicher, dass die zu verwendende Wechselstrom-
Steckdose leicht zugänglich ist.
PRECAUTION:- Pour déconnecter complètement ce produit ducourant secteur, débranchez la prise de la prise
murale.
Lors de linstallation de ce produit, assurez-vous
que la prise CA que vous utilisez est compatible.
ATTENZIONE:- Per scollegare definitivamente questo prodottodalla rete di alimentazione elettrica, togliere la
spina dalla relativa presa.
Durante linstallazione, assicura si che la presa in
CA utilizzata sia facilmente raggiungibile.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This p oducts packaging materials are
recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in acco dance
w th your local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with
your local rules or regulations.
Batteries should never be th own away or
incinerated but disposed of in acco dance with your local
regulations concerning chemical wastes.
ÃœBER DAS RECYCLING:
Das Ve packungsmaterial dieses Produktes ist für das
Recycling geeignet und kann wieder verwendet werden.
Bitte entsorgen Sie alle Materialien in Abhängigkeit von
Ihren örtlichen Vorschriften über das Recycling.
Falls das Gerät entso gt werden muss, beachten Sie die
örtlichen Vorschriften und Gesetze. Die Batterien dürfen
nicht ve brannt und auch nicht in den Hausmüll
geworfen; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen
Bestimmungen an den Sammelstellen oder
Sondermüllplätzen ab.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux demballage de ce produit sont
recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer
de tout matériau conformément aux réglements de
recylage locaux. Quand lappareil est mis au rancart,
suivez le règle local ou le loi concernant.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées,
mais mises au rebut conformément aux réglements
locaux concernant les déchets chimiques.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono
riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente
alla normative locale sul riciclaggio. Per smaltire l
unità ,
osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle
conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son
reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de
estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje
de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla
con las reglas o reglamentos locales.Las pilas nunca
deberán tirarse ni incinerarse.
Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de
su locali-dad relacionados con los desperdicios quÃmicos.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan
opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke
voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de
voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit wo den weggegooid of verbrand,
maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijde d.
EN KOMMENTAR OM Ã…TERVINNING:
P oduktens emballage är återvinningsbart och kan
återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska
du göra det i överensstämmelse med lokala regler och
bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas.
Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt
avfall.
Page 31
8 DEUTSCH
DEUTSCH
3
Die Titelsuche wird gestartet
rWenn die CUE-Taste
nach der Auswahl des
Titels gedrückt wird,
wird die gegenwärtige
Wiedergabe fortgesetzt,
aber nach dem nächsten
Titel wird bereits
gesucht und der
Standby-Modus wird eingestellt.
Wenn der Standby-Modus eingestellt wird,
leuchtet die CUE-Taste auf und die
PLAY/PAUSE-Taste blinkt.
- Während dieses Zeitraumes wird dasLooping eines Loops, der 6 Sekunden
oder kürzer ist und gegenwärtig
wiedergegeben wird, fortgesetzt, bis die
PLAY-Taste endgültig gedrückt wird.
Falls ein Loop länger als 6 Sekunden ist,
müssen Sie den Loop zuerst verlassen
(EXIT), um in den Nächster-Titel-Modus
schalten zu können.
- Die Zeitanzeige zeigt die verbleibende Wiedergabezeit für Daten im Speicher
nach dem Drücken von CUE an.
HINWEIS: Die Zeitdauer, für die die Wiedergabe des
gegenwärtig fortzusetzenden Titels
fortgesetzt werden kann, liegt bei maximal
10 Sekunden von dem Zeitpunkt aus, zu
dem mit der Suche nach dem nächsten
Titel begonnen wurde.
CUE
4
5
Nächster Titel Ãœberblendung -œ½ Der gegenwärtig wiederzugebende Titel
kann ausgeblendet werden, wenn die
Wiedergabe eines anderen Titels gestartet
wird. Die Ausblendzeit kann unter -„5
PRESET (3) Next Track ausgewählt
werden.
- Wenn die PLAY/PAUSE-Taste nicht gedrückt wird, nachdem der nächste Titel
bereit ist, startet die Wiedergabe des
nächsten Titels, sobald alle aktuellen
Wiedergabedaten abgespielt worden
sind.
Die Wiedergabe des nächsten Titels startet
t
Wenn die PLAY/PAUSE-
Taste gedrückt wird,
wird die Wiedergabe
des gegenwärtigen
Titels gestoppt und die
Wiedergabe des
nächsten Titels
gestartet. 6 NÄCHSTER TITEL
- Nun ist es möglich, den Anfang des wiederzugebenden nächsten Titels auszuwählen, während der
gegenwärtige Titel ohne Unterbrechung der Wiedergabe fortgesetzt wiedergegeben wird.
*Für einen sanften Übergang kann auch Crossfading verwendet werden\
.
1
Gehen Sie in den Nächster Titel-Modus
q Wenn die NEXT TRACK-
Taste während der
Wiedergabe gedrückt wird,
wird die NEXT TRACK-
Funktion eingeschaltet.
- Wenn dieser Modus eingeschaltet ist,
blinken diese Taste und die CUE-Taste.
- Wenn die aste erneut gedrückt wird, wird der NEXT TRACK-Modus ausgeschaltet.
NEXT TR ACK
2-1 Wählen Sie den Titel aus
(Nächster Titel Memo-Funktion)
w
Drehen Sie den PARAMETERS-Knopf und
wählen Sie den nächsten wiederzugebenden
Titel aus.
TRACK SEARCH
PARAMETERS
PUSH ON OFF
2-2 Wählen Sie MEMO
e
Der CUE-Punkt von MEMO kann als NEXT
TRACK ausgewählt werden.
- Wenn NEXT TRACK mit gespeichertem
MEMO ausgewählt wi d, leuchtet die
MEMO-Anzeige.
- Wenn zu diesem Zeitpunkt die MEMO- Taste gedrückt wird, wird der CUE-Punkt
als NEXT TRACK &-Punkt für die Auswahl
gespeichert.
- MEMO wird abgebrochen, wenn mithilfe des PARAMETERS-Knopfes ein anderer
Titel ausgewählt oder die MEMO-Taste
erneut gedrückt wird.
HINWEIS:
MP3-Dateien mit Memo werden bei dieser
Funktion nicht unterstützt.
T
ET
O
ECHO/LOOP
FLANGER
FILTELLR
BRAKE
CUE
EJECTDISC
r, i
t e
ARAMETER S PUSHONOFF
EVERSE
PITCH
RANGE
KEY ADJUST
FF H
MODEFILESEARCH RELAYAA
CONTT
q, y
w, u
6
Nächster Titel Auto-Modus
y
Wenn die NEXT TRACK-
Taste während der
Wiedergabe gedrückt wird,
wird die NEXT TRACK-
Funktion eingeschaltet.
u Drücken Sie den PARAMETERS-Knopf für 2
Sek., dann ist der NEXT TRACK AUTO-
Modus eingestellt.
Der Wiedergabemodus wechselt in den
CONT.-Modus.
iWenn die CUE-Taste gedrückt wi d, startet
der NEXT TRACK AUTO-Modus.
Im NEXT TRACK-Modus blinkt die NEXT
TRACK-Taste.
HINWEIS:
Wenn die Wiedergabe in diesem Modus
durch Pause, Cue, Hot-Start oder Track-
Change unte brochen wird, wird der Nächste
Titel-Auto-Modus abgebrochen, und die
normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
NEXT TR ACK
Page 86
ESPAÑOL
ESPAÑOL
9
8 SEAMLESS LOOP/HOT START/STUTTER
POWEONOFF
PRAMETERPP S PUSHONOFF
B TR M CLR
TT
T
T
O
SAMPPP B
REVVV PITCH/V//OL RELOOPEXIT/
MODEF LESEARCH
BTRIM
A2 B
RELAYAA
CONTTT
q, w, y r
t, y e, y
14
Establecer el punto A
(cargando los datos de Hot Start)
qPulse el botón A1 o A2 para
establecer el punto A y
comenzará la carga de los
datos Hot Start.
- Los botones A1 y A2 pueden usarse
independientemente para cada Hot Start.
- Cuando se fija un punto A, el botón A correspondiente y se iluminarán y
el botón se pondrá en el modo Hot Start.
- Los BPM se configurarán de manera independiente para cada Hot Start
automáticamente.
Reproducción de seamless loops - Cuando se detecta el punto B para A1 tras
empezar la reproducción desde el punto A1, la
rep oducción vuelve al punto A1 sin cambios.
Mientras se ejecuta la función de looping de
A1 a B, se ignora el punto B para A2.
-Cuando se detecta el punto B para A1 tras
empezar la reproducción desde el punto A2, la
rep oducción vuelve al punto A2 sin cambios.
Mientras se ejecuta la función de looping de
A2 a B, se ignora el punto B para A1.
3-2 - Si el botón B se pulsa durante la
reproducción del seamless loop o tras
EXIT la reproducción, el punto B se
desplaza hasta el punto en el que se haya
pulsado el botón.
- Cuando el punto B se selecciona, el punto B y se iluminarán. A1
Seamless Loop/Hot Start/Stutter (Botones A1, A2)
2
Inicia Hot Start
wCuando se pulsa un botón A1
o A2, la reproducción Hot
Start comienza desde el
punto A correspondiente. A1
3-1 Establecer el punto B para Seamless Loop
e
Cuando se pulsa el botón B
después de establecer el
punto A o tras iniciar la
reproducción Hot Start, se
activa el punto B y la
reproducción Seamless Loop
empieza desde el punto A.
- El botón B funciona en relación con el
punto A, activado antes de que se pulsara
el botón B.
B
5
Exit/Reloop
r En la reproducción
Seamless Loop, siempre se
puede salir o volver a la
función loop.
EXIT:
Durante la reproducción Seamless Loop,
pulse el botón EXIT/RELOOP para salir de la
función loop. DN-S3500 continua la
reproducción después del punto B.
RELOOP:
Cuando se pulsa el botón EXIT/RELOOP tras
salir de la función del loop, Seamless Loop la
reproducción retoma desde el punto A.
RELOOPEXIT/
Visualización del funcionamiento (remÃtase a
la sección de descripción de la visualización)
7 SCRATCH
PARAMETERPP S PUSHONOFF
TT T
ECHO/LOOP
FLANGER
FILTELLR
BRAKE DUMP REVER SE
PITCH
RANGE
KEY ADJUST CUE
EJECTDSC
RELAAA
q
w
e
Podrá hacer scractch en modo CD o sampler.
3
Scratch Disc
eCuando se seleccione
MAIN como modo Scratch
y el Scratch Disc se gira
manualmente, se aplica la
función scratch a la pista
principal (CD).
Cuando está seleccionada la opción
SAMPLER como modo Scratch y el Scratch
Disc se gira a mano, la pista en la que se
realiza el scratch es la de muestra.
2
Seleccione la dirección de rayado
wSeleccione la dirección
para el rayado utilizando la
palanca selectora de
dirección SCRATCH.
BOTH
FWD
1
Seleccione la fuente de placa
qSeleccione la fuente para
pasar a la función Scratch
utilizando el botón
PLATTER SOURCE.
MAIN: El botón PLATTER SOURCE se
ilumina de color naranja.
SAMPLER: El botón PLATTER SOURCE se ilumina de color naranja.
SOURCE
Page 94
ESPAÑOL
ESPAÑOL
17
(15) MEMO ALL COPY :Copie todos los datos MEMO de la unidad maestra del DN-S3500 (o DN-S300\
0, DN-S5000, DN-D9000)
a la unidad esclava del DN-S3500 (o DN-S3000, DN-S5000, DN-D9000) cuan\
do ambas unidades están
conectadas mediante el cable sin cruzar normal. (Vea el diagrama para el cable).
NOTA: Asegúrese de que el reproductor de CD no tiene discos en su interior.
Se utiliza un cable sin cruzar normal:
- Utilizando el cable recto, conecte los terminales MEMO entre dos unidade\
s DN-S3500 o entre una unidad DN-D9000 y una DN-S3500 o entre una unidad DN-S5000 y una DN-S350\
0 o entre una unidad
DN-S3000 y una DN-S3500.
- La copia puede realizarse utilizando el DN-S3500 y DN-D9000 o el DN-S350\
0 y DN-S5000 del mismo modo que cuando se utilizan dos unidades de DN-S3500.
P O WE R ON O F D G T L OU L
R
L NE OUT
AD R N
MEM P O WE R ON O F D G T L OU L
R
L NE OUT
AD R O T
EM
Terminales MEMO IN
DN-S3500-1
DN-S3500-2
Terminales MEMO OUT Minicable estéreo de 3,5 mm
- Realizar la operación de copiar en el esclavo DN-S3500.q Para empezar a copiar, pulse el botón PARAMETERS y seleccione YES. Memo Copy?
parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS. El mensaje Copy OK? aparece en el visualizador de
caracteres.
e Pulse de nuevo el botón PARAMETERS y el proceso de copia empezará cuando el maestro envÃe
los datos copiados. Se visualiza Now Copying.
- Si el maestro y el esclavo no están conectados o no están preparad\
os para copiar, se mostrará
el mensaje Not Connect en el visualizador de caracteres.
r Una vez ha terminado la copia, aparece el mensaje Complete!.
- l mensaje Copy Erroraparece en el visualizador de caracteres si \
la copia no se ha completado.
- Not connect se muestra en la pantalla de caracteres si no es pos\
ible comunicarse
normalmente.
En este caso, intente nuevamente el procedimiento anterior. - Los datos copiados MEMO son adicionados al área de número mayor de\
la unidad esclava delDN-S3500.
(16) Version No. : Se muestra la versión del software de la unidad DN-S3500\
. (SYSTEM / DSP)
(17) PRESET INITIALIZE : Restablecer todos los datos preestablecidos a la con\
figuración de fábrica. qPara borrar los datos PRESET (presintonÃas), pulse el mando PARAMETERS.
Preset Int? parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS.
El mensaje Preset Initial! aparece en el visualizador de caracte\
res mientras se borran los datos.
e Una vez ha terminado de borrar, aparece el mensaje Complete!.
15 PRESET
1. Preset mode
q El modo preset está disponible cuando se pulsa el botón @4PRESET durante más de 1 segundo si DN-
S3500 está en modo Cue, pausa o sin disco.
w Gire el botón @7PARAMETERS para seleccionar el elemento preestablecido.
e Después de seleccionar el elemento, pulse el botón @7 PARAMETERS para seleccionar los datos preset.
r Para cambiar los datos Preset, repita los siguientes pasos.
t Pulse el botón @4PRESET, oCUE o u PLAY/PAUSE (
13) para cancelar el modo preset.
2. Elementos preset y datos El sÃmbolo * junto a los datos indica el valor por defecto.
(1) Cue Mode : DENON* (Cuando se inicia la reproducción durante el modo \
pausa de reproducción, se ajusta el punto de cue.) / Other (Cuando se pulsa el botón cue dura\
nte el modo pausa de reproducción,
se ajusta el punto de cue.)
(2) Auto Cue : ON/OFF de la Búsqueda del nivel de Auto Cue. (ON* / OFF)\
(3) Next Tr Time : OFF / 1sec / 2sec* / 3sec Seleccione el tiempo de desaparición gradual del sondio de la pista e\
n reproducción cuando se inicie la
reproducción de otra pista con la función de la siguiente pista.
(4) Platter Speed : 33rpm* / 45rpm Seleccione la velocidad rotacional de la placa.
(5) 3/4 Effect : OFF* / ON Puede utilizar efectos de oscilación 3/4 cuando seleccione el pará\
metro para el efector.
6) Jump Time : 10sec* / 20sec / 30sec / 1min Seleccione el tiempo de salto rápido.
(7) Pitch Range : ±4% / ±10%* / ±16% / ±24% Seleccione el intervalo de altura tonal en reproducción cuando se enc\
ienda la unidad.
8) EOM Time : Tiempo de inicio del mensaje de finalización de la pista. (OFF / 10sec* / 15sec / 20sec / 30sec / 60sec / 90sec)
(9) Fader Mode (FADER START MODE) : Play / Cue* / P / Pause
Seleccione un tipo 2 lÃneas (Play y Cue) o un tipo 1 lÃnea (Pla\
y y Pause).
(10) Power On Play : ON / OFF*
La reproducción comienza cuando la alimentación es activada y si s\
e carga un disco.
(11) Pitch : Pitch ON* / Key AdjON (KEY ADJUST ON) / Pitch OFF
Seleccione el modo de la altura tonal cuando se encienda la unidad.
(12) Play Mode (SINGLE / CONTINUOUS / SINGLE PLAY LOCK) : Single / Cont. / Play Lock*
Seleccione el modo de reproducción cuando encienda el equipo.
(13) Time Mode : Elapsed* / Remain / T.Elapsed / T.Remain
Seleccione el modo tiempo cuando encienda el equipo.
(14) MEMO ALL CLEAR :
Borre todos los datos de MEMO que haya en la memoria no volátil.
qPara borrar todos los datos de la MEMO, pulse el botón PARAMETERS.
- Memo Clr? parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS y seleccione Yes para empezar a borrar los datos que haya
en la memoria.
- El mensaje Now Clearing! aparece en el visualizador de caractere\
s mientras borra datos.
e Una vez ha terminado de borrar, aparece el mensaje Complete!. DN-S3500
MEMO OUT
DN-S3500 (MEMO IN)
DN-S3000 (XEFFECT IN)
DN-S5000 (XEFFECT IN)
DN-S3500
MEMO IN DN-S3500 (MEMO OUT)
DN-D9000 (XEFFECT)