This is the 93 pages manual for Denon DCD 485 Owners Manual. Read or download the pdf for free.
If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.
Page: 1 / 93
Extracted text from Denon DCD 485 Owners Manual (Ocr-read)
Page 1
2
-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product, to which thi\
s
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC
Directive.
-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNGWir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf \
das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und
93/68/EEC.
-DECLARATION DE CONFORMITENous déclarons sous notre seule responsabilité que lappareil, \
auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Daprès les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et
93/68/EEC.
-DICHIARAZIONE DI CONFORMIT-Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la\
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative\
:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC\
e
93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
-DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguie\
ntes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y
93/68/EEC.
-EENVORMIGHEIDSVERKLARINGWij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en
93/68/EEC.
-ÖVERENSSTÄMMELSESINTYGHärmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta\
intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEDeclaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto, ao
qual esta declaração corresponde, está em conformidade com as
seguintes normas:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
De acordo com o estabelecido nas Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC e
93/68/EEC.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
, CLASS 1
LASER PRODUCT ,
,,
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING- OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RA\
GGIO LASER.
LUSO IMPROPRIO DELLAPPARECCHIO PUO CAUSARE PERICOLOSE ESPOSI\
ZIONI A RADIAZIONI!
Use compact discs that include the mark.
CDs with special shapes (heart-shaped CDs, octagonal
CDs etc.) cannot be played on this set. Attempting to do so
may damage the set. Do not use such CDs. D GITAL AUDIO D GITAL AUDIOCOMPACT
COMPACT
Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen.
Speziell geformte CDs (herzförmige CDs, achteckige CDs,
usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage
beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher
CDs. D GITAL AUDIO D GITAL AUDIOCOMPACT
COMPACT
Utiliser des disques compacts portant le logo .
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur,
des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet
appareil.
Le fait de lessayer, risque dendommager le lecteur. Ne
pas utiliser de tels CD. D G TAL AUD O D G TAL AUD OCOMPACT
COMPACT
Usare compact disc che includono il marchio .
I CD con forme particolari (CD a forma di cuore, CD
ottogonali ecc.) non possono essere riprodotti su questo
apparecchio.
Lapparecchio si potrebbe danneggiare se si cerca di farlo.
Non utilizzare questi CD. D GITAL AUDIO D GITAL AUDIOCOMPACT
COMPACT
Use discos compactos con la marca .
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales,
etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use
este tipo de CDs. D GITAL AUDIO D GITAL AUDIOCOMPACT
COMPACT
Gebruik compact discs voorzien van het logo .
CDs met speciale vormen (bijv. CDs in de vorm van een
hart, achthoekige CDs, enz.) kunnen met dit toestel niet
worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen.
Speel dergelijke CDs dus niet af. D GITAL AUDIO D GITAL AUDIOOMPACT
OMPACT
Använd CD-skivor med -märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga m m)
går inte att spela på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta.
Använd inte CD-skivor av denna typ. DIGI AL AUD O DIGI AL AUD OCOMPACT
COMPACT
Use discos compactos que tenham a marca .
Os CDs com formas especiais (em feitio de coração,
octogonais, etc.) não podem ser reproduzidos neste
equipamento.
Pode danificar o equipamento se tentar reproduzi-los. Não
os utilize. DIGI AL AUD O DIGI AL AUD OCOMPACT
COMPACT
Page 2
3
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU AVANT
IL PANNELLO ANTERIOREPANEL DELANTERO
VOORPANEEL
FRAMPANELEN
PAINEL FRONTAL
REAR PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU ARRIERE
IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO
ACHTERPANEEL
BAKSIDAN
PAINEL TRAZEIRO
CD Rewritable Playback
-¤ -- fi- REPEAT PROG
2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
MS PLAY
S NGLE1
PHONES OFF
£
ON
¢POWER REMOTE SENSOR
B PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD 485
A SPACE
A EDIT
REPEAT
ALL A B
OP N /CLOSE PLAY
STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
q w r t i
o
!0
!1
!2
!3 !4 !5
!6
!7
!8
!9
@0
@1 @2
B PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD 685
CD Rewritable Playback
-¤ -- fi- REPEAT PROG
2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
MS PLAY
SINGLE1
PHONES PHONES LEVEL
M N MAX
A SPACE
A EDIT
REPEAT
ALL A B
OP N /CLOSE PLAY STOP
PAUSE RANDOM
DISPLAY TIME REMOTE SENSOR OFF
£
ON
¢POWER
PITCH
q w e r t y
u
i
o
!0
!1
!2
!3 !4 !5
!6
!7
!8
!9
@0
@1 @2
DCD-485
DCD-685
AC IN
LINE OUT
DIG TAL OUT
OPTICAL RL
@3 @4 @5
Page 6
7
ENGLISH
!6 Dimmer Button (DISPLAY)
- Push this button to change the brightness of the display.
- Push once to make the display 2/3 as bright as normal.
- Push again to make the display 1/3 as bright as normal.
- Push once again to turn the entire display off during playbackand all except the track number off in any other mode.
!7 Stop Button ( 2STOP)
- Push this button to stop playback or pause mode.The disc will stop rotating.
!8 Random Button (RANDOM)
- Push this button to play the track in random order. (Refer to page 11.)
!9 Play Button ( 1 PLAY)
- Push this button to start playback of a disc during stop orpause mode.
- When this button is pushed, is displayed and the track number being played is displayed.
- Tracks are shown on the calendar display. Once a track has been played, the corresponding track number goes out on
the calendar display.
@0 Pause Button ( 3PAUSE)
- Push this button to stop playback temporarily duringplayback.
- When this button is pushed during playback, playback is stopped temporarily, the indicator goes out and the indicator lights.
- Push this button or the
1 PLAY button again to continue
playback.
@1 Open/Close Button ( 5OPEN/CLOSE)
- The disc holder is opened and closed by pushing this button.
- Push this button once to open the disc holder and once again to close it.
- When the disc holder is closed with a disc loaded, the disc will rotate for a few seconds while the disc contents are
read. The number of tracks and total playback time on the
disc are then displayed on the digital display
t.
@2 Disc Holder
- Place the disc on the disc holder with the label facing up.
- Use the
5OPEN/CLOSE button @1 to open and close the
disc holder.
- The disc holder may also be closed by pressing the
1 PLAY
button
!9 or 3PAUSE button @0.
@3 Digital Output Jack (OPTICAL)
- Digital data is output in optical form from this jack. (Refer to page 7 for connections.)
@4 Output Terminal (LINE OUT)
- Connect these jacks to the input jacks on your amplifier.(Refer to page 7 for details on the connections.)
@5 AC INLET
- Connect the included AC cord here.
3PAUSE
1PLAY
1PLAY
CONNECTION
(1) Connecting the Output Terminal (LINE OUT) Use the included pin cords to connect the left (L) and right (R)
output terminal (LINE OUT) of the DCD-485/685 to the CD, AUX
or TAPE PLAY left (L) and right (R) input jacks of the amplifier.
Connection Precautions
- Before proceeding with connections or disconnections of cables and power cords, be sure to turn all system components off.
- Ensure that all cables are connected properly to the L (left) and R (right) jacks.
- Insert plugs fully into the terminals.
- Connect the output jacks to the amplifier CD, AUX or TAPE PLAY input jacks.
DCD-485/685
AC IN
L NE OUT
D GITAL OUT
OPTICAL RL
AmplifierPower supply outlet
(2) Connecting the Digital Output Jack (OPTICAL)
Use an optical link cable to connect the digital output jack
(OPTICAL) of the DCD-485/685 to the digital input jack (OPTICAL)
on a digital processor or CD recorder, available in stores.
DCD-485/685
AC IN
L NE OUT
D GITAL OUT
OPTICAL RL
Digital processor or CD recorderPower supply outlet
Page 41
42
ITALIANO
q Programmazione (Solo con il telecomando)
(4) Riproduzione di tracce specifiche in un ordine specifico -----
Riproduzione programmata
- Con questa funzione è possibile scegliere tutte le tracce su discoche si desiderano e programmare la loro riproduzione in un
qualunque ordine.
- La programmazione è possibile anche quando il piatto portadisco è aperto.
- Possono essere programmate fino a 20 tracce.
- Le tracce programmate vengono visualizzate sul calendario.
- Premete il tasto PROG in modo tale che lindicatore si accenda, poi usate i tasti di numerici e il tasto +10 dellunità d\
el
telecomando per programmare i brani. Per esempio, per
programmare i brani 3, 12 e 7 premete , , , e .
Ogni qualvolta viene programmato un brano, il numero di brano corrispondente lampeggia sul calendario, sul display TRACK No.
appare il numero di brano e sul display TIME appare il tempo di
riproduzione totale. Alcuni secondi dopo aver programmato lultimo
brano, il numero totale dei brani programmati viene visualizzato sul
display TRACK No.
7 2 + 10 3 PROG
PROG
( PROG ) 1
2 ( Tasti di numerici )
w Verifica delle tracce programmate (Solo con il telecomando)
- Premete il tasto CALL.
Ad ogni pressione del tasto CALL, i brani programmati appaiono in
ordine sul display TRACK No.
e Riproduzione delle tracce programmate
- Premete il tasto
1 PLAY per riprodurre i brani nellordine
programmato.
r Annullamento del programma
- Premendo il tasto DIRECT sul telecomando viene cancellato lintero programma. Il programma viene cancellato anche premendo il tasto
5OPEN/CLOSE.
( CALL )
B PCM UD O TEC NOL GY COMP CT D SC P AY R DCD 685 CD Rewr tab e Playb ckPHON S P ONES LE ELIN MAX A SPACE
A E IT
RE EA
ALL A B
PEN CL SE PL Y S OP AU E R NDOM
D S LAY T ME R MO E S NS R OFF
£
ONPOWER
( 1
PLAY )
( DIRECT )
NOTE:
- Se la programmazione viene effettuata nel modo di riproduzione
o pausa, il brano che viene riprodotto viene programmato
alla prima posizione. Si possono aggiungere altri brani al
programma, ma il numero di brani programmati e il tempo di
riproduzione non verrà visualizzato.
- La ricerca diretta non è possibile durante la riproduzione programmata. Se i tasti di numerici vengono premuti, quel
brano verrà aggiunto alla fine del programma.
- La programmazione è possibile anche con il platto portadisco aperto. I numeri dei brani superiori ai numeri dei brani registrati
sul disco possono essere programmati, ma verranno cancellati
automaticamente prima che la riproduzione inizi.
- Il tempo rimanente per ciascun brano verrà visualizzato per i brani dall1 al 20.
- Il tempo di programmazione totale e il tempo di programmazione rimanente non verranno visualizzati se vengono pro-
grammati brani oltre al brano numero 20.
(5) Riproduzione ripetuta di tutti i brani ----- Ripetizione
1. Premete il tasto REPEAT ALL.
2. Premete il tasto 1PLAY.
- Premendo il tasto REPEAT ALL, verrà visualizzato.
- I passi 1 e 2 sopra possono essere invertiti.
- Per cancellare il modo di riproduzione ripetuta, premete il tasto REPEAT ALL nuovamente.
- Premendo il tasto REPEAT ALL durante la riproduzione pro- grammata, verrà ripetuta la riproduzione dei brani memorizzati.
3. Nel modo di programmato, solamente i brani programmati sono riprodotti ripetutamente.
Se volete riprodurre ripetutamente un brano singolo, per esempio,
programmatelo. REPEAT
(6) Riproduzione ripetuta di una sezione desiderata --------------- Ripetizione A-B
1. Iniziate la riproduzione e premete il tasto REPEAT A-B quando
raggiungete il punto di inizio dellintervallo. Lindicatore inizia
a lampeggiare.
2. Continuate la riproduzione oppure avanzate il pick-up usando il tasto
9 o 7 finchè non sarà raggiunto il punto di fine
sezione. Poi premete il tasto REPEAT A-B nuovamente. Lindica-
tore si illuminerà.
- Il pick-up ritornerà al punto di inizio sezione e ripeterà la riproduzione della sezione selezionata.
- Questo intervallo verrà ripetuto finché il modo di ripetizione A-B\
non viene cancellato premendo nuovamente il tasto REPEAT A-B.
Lindicatore si spegnerà.
- La ripetizione ripetuta A-B non è possibile durante la riproduzione programmata.
A-B
A-B
A-B
B P M UD O TEC NOL GY COMP CT D SC P AY R DCD 685 CD Rewr tab e Play ackPHON S HONES LE ELI MAX A SPACE
A DIT
RE EA
ALL A B
PEN CL SE PL Y S OP AU E ANDOM
D S LAY T ME OFF
£
ONPOWER H
( 1
PLAY ) 2
( REPEAT ALL ) 1
B P M UD O TEC NOL GY COMP CT D SC P AY R DCD 685 CD Rewr tab e Play ackPHON S HONES LE ELI AX A SPACE
A DIT
RE EA
A L B
PEN CL SE PL Y S OP AU E ANDOM
D S LAY T ME R MO E S N OR OFF
£
ONPOWER P T H
( REPEAT A-B )
Page 91
92
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO
O leitor de CDs utiliza um microcomputador para controlar circuitos
electrónicos internos. Caso utilize o leitor nas proximidades de um
sintonizador ou de um TV, apesar de pouco prováveis, podem
verificarse interferências tanto no som do sintonizador como na
imagem da TV. Para evitar estas interferências tome as seguintes
precauções:
- Mantenha o leitor de CDs o mais afastado possível do sintonizador
ou da TV.
- Mantenha o cabo de alimentação e o cabo de ligação do leitor de
CDs separados dos fios de antena do sintonizador e da TV.
- É muito provável que se verifiquem interferências quando se utiliza
uma antena interior ou um cabo de antena de 300 Ω/ohms. Deste
modo, recomenda-se vivamente o uso de uma antena exterior e
de um cabo coaxial de 75 Ω/ohms.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o leitor de CDs não parece estar a funcionar devidamente, verifique
o seguinte:
A gaveta do disco não abre nem fecha.
- A corrente está ligada ?
Quando se coloca um disco na gaveta, é afixado
no mostrador
-- -- M -- S.
- O disco está devidamente colocado ? ----Ver página 84
- Para discos CD-R/RW, foi o disco finalizado?
Quando é premido o botão
1PLAY, a reprodução
não começa.
- O disco está sujo ou riscado ? --------Ver página 89
Não é emitido qualquer som ou o som está
distorcido.
- O cabo de saída está devidamente
ligado ao amplificador ? -----------Ver página 84
- Os controlos do amplificador estáo devidamente
regulados ?
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
AUDIO
Número de Canais:2 canais,
Resposta em Frequência: 2~20.000 Hz,
Alcance Dinâmico:98 dB 100 dB
Relação Sinal/ruído:105 dB 110 dB
Distorção harmónica:0,003% (1 kHz) 0,003% (1 kHz)
Separação:102 dB (1 kHz) 103 dB
Wow & Flutter:Abaixo dos limites ,
mensuráveis:
(±0,001% W. pico)
Tensão de saída:0,2 ~ 2,0 V,
DISCOSFormato Compact Disc,
CARACTERÍSTICAS GERAIS
Alimentação:CA 230 V, 50 Hz,
Consumo de potência: 11 W 12 W
Dimensões:434 (L) ×100 (A) ×285 (P) mm ,
Peso:3,4 kg 3,6kgDCD-685
DCD-485
*O design e as características técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio para melhoria do produto.FUNÇÕES E MOSTRADOR
Funções:Busca automática, reprodução
programada, repetição de
reprodução, busca manual,
espaço automático, modo hora,
reprodução aleatória, controlo
PITCH (apenas DCD-685)
Mostrador:Número de faixa, hora
Outros:Tomada de auscultadores
TELECOMANDORC-266
Sistema de telecomando:Sistema por impulsos infravermelhos
Alimentação:3 V DC; duas pilhas secas R6P (tipo
AA)
Dimensões externas:54,5 (L) ×140 (A) ×24,8 (P) mm
Peso:85 g (incluido as pilhas) Não é reproduzida uma determinada parte do disco.
- O disco está sujo ou riscado ? ---------Ver página 89
A reprodução programada não funciona.
- A programação foi feita
devidamente ? -------------Ver páginas 86 e 91
Funcionamento incorrecto quando se carrega nas
botões do telecomando.
- A unidade de telecomando está a ser utilizada
muito longe do leitor de CDs ? -------Ver página 90, 91
- Existem obstáculos a bloquear os raios
infravermelhos ?
- O sensor do telecomando está exposto a luz
intensa ?
- As pilhas estáo gastas ?
Cabo de antena de 300 Ω/ohms Cabo coaxial de 75 Ω/ohms