Denon AVR 2809 Owners Manual

This is the 95 pages manual for Denon AVR 2809 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 95
left right
Denon AVR 2809 Owners Manual

Extracted text from Denon AVR 2809 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

DENON

AV SURROUND RECEIVER

AVR-2809

Owners Manual
Bedienungsanleitung

Manuel de I'Utilisateur

Page 2

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS

CI SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE

COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash Wlth arrowhead symbol, Within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence
of uninsulated "dangerous voltage" Wlthin the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk oi electric shock to persons.

The exclamation point Within an equilateral triangle is Intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicingl instructions in the literature
accompanying the appliance.

WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE 0R ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

' DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in coniormlty With the followmg standards.
EN60065, EN55073, EN55020, ENGTOOO-S-Z and EN61000~373.
Followmg the provisions oi 2006/95/EC and 2004/l08/EC Directive.

UBEREINSTIMMUNGSERKLARUNG

Wir erklaren unter unserer Verantwortung, dale dieses Produkt, auf das
slch dlese Erklarung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55073, EN55020, ENGTOOO-S-Z Lind EN610007373,
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC,

' DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilite que lappareil, auquel se
refere cette declaration, est conforme aux standards sulvants:
EN60065, EN55073, EN55020, ENGTOOO-S-Z et EN61000~3~3.
Dapres les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC

DENON EUROPE

Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
Dv41334 Germany

CAUTION:

To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.

The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.

VORSICHT:

Um dieses Gerét vollst'andig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.

Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerét vollig zu unterbrechen; er muss tiir den Benutzer gut und
einfach zu erre'lchen sein.

PRECAUTION:

Pour deconnecter completement ce prodult du courant secteur,
debranchez la prise de la prise murale.

La prise secteur est utilisee pour couper completement Ialimentation
de l'appareil et I'utilisateur doit pouvoir y acceder facilement.

CI NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION

. Avoid high temperatures,

Allow icr suliiclent heat dispersion when installed rn a
rack.

Verrnerden sre hohe Temperaturen.

Beachten Sie, dass eine ausrelchende Beluitung
gewahrlelstetwlrd, wenn das Gerataui eln Regal gestelit
wrrd,

Eyrter des temperatures elevees.

Tenir cornpte d'une dispersion de chaleur suiirsante lors
de |lnstallation sur une etagere.

Do not obstruct the ventilation holes
Decken Sle den Luitungsoererch nrcht ah,
Ne pas obstruer les trous d'ae'ratrcn,

* (For apparatuses wrth
ventilation hciesi

Handle the power cord carefully

Hold the plug when unplugging the cord,

Gehen Ste vorsrchtig mlt dem Netzkabel um.

Halten Sle daa Kabel am Stecker, wenn Ste den Stecker
herauszrenen

Manlpuler le cordon d'allmentatlon ayec precautron.
Tenir la prrse lors du oebranchement du cordon

0

Do not let icrergn oblects rnto the unrt
Lassen Sle Keme Iremden Gegenstande in Gas Gerat
kommen,

Ne pas laisser des oprets etrangers dans lapparell.

Keep the unlt free from morsture, water, and dust.
Halten sre das Germ von reuchtrgkert Wasser und Staub
rern.
Proteger
poussrere.

l'appareil contre lhumidité. l'eau et la

Do not let rnsectrcrdes, benzene, and thinner come
ln contact Wlth the unll.

Lassen Sle das cerat nlcht mit lnsektlzlden, Benzln
oder Verdunnungsmltteln rn Beruhrung kommen

Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzene et un drluant avec l'apparell

Unplug the power cord when not using the unit icr long
periods of trme,

Wenn das Gerat iangere Zelt nlcht verwendet werden
soll, trennen Sle das Netzkabel vom Netzstecker.
oeorancher le cordon d'allmentation lorsque l'appareil
n'est pas utrirse pendant de longues perrodes.

Never disassemble or rnodriy the unrt in any way.
Versuchen Sle nlemals das Gerat auseinander zu
® nehrnen oder zu yerandern.

Ne lamals demonter ou rnodrirer lapparell dune
manrere ou dune autre.

9
s

Page 24

ENGLIS

Auto Setup


Symbols used to indicate buttons in this manual

Button located on both the main unit
and the remote control unit -> BUTTON

Button only on the main unit ->
Button only on the remote control unit -> [BUTTON]


A V <1 ENTER

MASTER VOLUME

r l

H | |

RETURN SETUP MlC jack

[EIAMP] -lf\

- ENTER

~m®__ RETURN

.- MASTER

VOLUME

K4

22

0 Audyssey MultEO® XT automatically measures the acoustical
problems in the listening environment to create the best audio
experience for your home theater.

I Audyssey MultEQ XT optimizes a large listening area where one or
more listeners are seated.

Measurements are performed by placing the calibrated microphone
(DM-A409l successively at multiple positions throughout the
listening area as shown in Example 6). For best results, it is strongly
recommended to measure 6 positions so that the measurements
have the proper spatial weighting.

Even if the listening environment is small as shown in Example C2),
measuring at multiple points throughout the listening environment
results in more effective correction.

Example (D Example (2)

A

-'Measuring positions)

g

Preparat on

Connect the included calibrated setup microphone to

the SETUP MIC jack on the main unit.
The auto setup screen appears automatically.

fin o n o®o
Sound o-fififilfli
receptor

About the main listening position (*M)

The main listening position refers to the most central position where
one would normally sit within the listening environment.

MultEO XT uses the measurements from this position to calculate
speaker distance, level, polarity, and the optimum crossover value
for the subwoofer.

1!

To make manual adjustments to the settings, see pages 26 ~ 28.

Place the microphone at ear height on a tripod or stand
with the microphone pointing directly up towards the
ceiling.


Setup
microphone l

)K Do not hold the microphone in your hand during measurements.
Be sure that the path from microphone to the speakers is not
blocked by objects. Avoid placing the microphone close to a seat
back or wall as sound reflections may give inaccurate results.

I

When using a subwoofer, make the following settings before starting
the auto setup procedure:
0 Defeat the volume and crossover controls if possible
0 If this is not possible then set
- Volume: i2 o'clock" position
~ Crossoverfrequency: Maximum/Highest Frequency"
- Low pass filter: Off"
- Standby mode: Off"

0Do not disconnect the setup microphone until the auto setup
procedure is completed.

0When using headphones, unplug the headphones before starting
the auto setup procedure.