Denon AVR 1804 Owners Manual

This is the 42 pages manual for Denon AVR 1804 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 42
left right
Denon AVR 1804 Owners Manual

Extracted text from Denon AVR 1804 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

2 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangl\ e, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangero\ us voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to aler\ t the user to the presence of important operating and maintenance (servicing)\ instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. - DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000- 3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. -ÜBEREINSTIMMUNGSERKL ÄRUNGWir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000- 3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. -DECLARATION DE CONFORMITENous déclarons sous notre seule responsabilité que lappareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000- 3-3. Daprès les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. -DICHIARAZIONE DI CONFORMIT-Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000- 3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 -DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000- 3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. -EENVORMIGHEIDSVERKLARINGWij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000- 3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. -ÖVERENSSTÄMMELSESINTYGHärmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000- 3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L UTILISATION / NOTE SULLUSO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA - Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. - Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wi d, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. - Eviter des températures élevées Tenir compte dune dispersion de chaleur suffisante lors de linstallation sur une étagère. - Evitate di esporre lunità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia unadeguata dispersione del calore quando installate lunità in un mobile per componenti audio. - Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. - Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. - Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. - Keep the set free from moisture, water, and dust. - Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. - Protéger lappareil contre humidité, leau et lapoussière. - Tenete unità lontana dallumidità, dallacqua e dalla polvere. - Mantenga el equipo l bre de humedad, agua y polvo. - Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. - Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. - Do not let foreign objects in the set. - Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. - Ne pas laisser des objets étrangers dans lappareil. - E importante che nessun oggetto è inserito allinterno del unità. - No deje objetos extraños dent o del equipo. - Laat geen vreemde voorwe pen in dit apparaat vallen. - Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. - Handle the power co d carefully. Hold the plug when unplugging the cord. - Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. - Manipuler le cordon dalimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. - Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. - Maneje el co dón de ene gía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. - Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. - Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el uttaget. - Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. - Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. - Débrancher le cordon dalimentation lorsque lappareil nest pas utilisé pendant de longues périodes. - Disinnestate il filo di alimentazione quando avete lintenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. - Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. - Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. - Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. - Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact w th the set. - Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. - Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec lappareil. - Assicuratevvi che unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. - No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. - Laat geen insektenve delgende middelen, benzine of verfve dunner met dit apparaat in kontakt komen. - Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. - Never disassemble or modify the set in any way. - Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. - Ne jamais démonter ou modifier lappareil dune manière ou dune autre. - Non smontate mai, nè modificate unità in nessun modo. - Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. - Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. - Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. - Do not obstruct the ventilation holes. - Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht ve deckt werden. - Ne pas obstruer les trous daération. - Non coprite i fori di ventilazione. - No obstruya los orificios de ventilación. - De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkee d. - Täpp inte till ventilationsöppningarna. * (For sets with ventilation holes) ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA CAUTION - The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. - No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. - Please be care the environmental aspects of battery disposal. - The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use. - No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

Page 2

77 FRANCAIS 2Nous vous remercions de lachat de lAVR-1804.2Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qua à offrir lAVR-1804, lire avec soin ces instructions et bien utiliser lappareil. Toujours conserver ce mode demploi pour sy référer ultérieurement en cas de question ou de problème. NO. DE SERIE PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE LAPPAREIL INSCRIT A LARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME. 2INTRODUCTION Nous vous remercions de lachat de lampli-tuner A/V Digital Surround AVR-1804 de DENON. Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons dambiance avec des sources de cinéma AV telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites. Ce produit étant équipé dune immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer linstallation et lutilisation de lappareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder. TABLE DES MATIERES z Avant Lutilisation ...............................................77 x Précautions Dinstallation ..................................77 c Précautions de Manipulation .............................77 v Caractéristiques .................................................78 b Nomenclature et Fonctions .........................78, 79 n A lire en premier ................................................79 m Réglage des systèmes denceinte ....................79 , Connexions ..................................................80~84 . Utilisation de la télécommande .........................84 -0 Installation du Systéme ...............................85~90 -1 Unité de Télécommande .............................90~92 -2 Opération .....................................................93~96 -3 Ambiance...................................................97~101 -4 Simulation dambiance DSP ....................101~103 -5 Ecoute de là Radio ..................................104~108 -6 Mémoire de Dernière Fonction .......................108 -7 Initialisatione du Microprocesseur ...................108 -8 Informations Supplémentaires ................108~111 -9 Dépistage des Pannes .....................................112 ¤0 Spécifications ...................................................113 Liste de codes préréglés ...............................262~264 2 ACCESSOIRES Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l'unité principale: er t y qMode demploi ...................................................1 wListe des centres dentretien .............................1 eTélécommande (RC-940) ...................................1rPiles R6P/AA ......................................................2 tAntenne-cadre AM .............................................1 yAntenne intérieure FM .......................................1 1 AVANT LUTILISATION Faire attention aux points suivants avant dutiliser cet appareil: -Déplacement de lappareil Afin déviter des court-circuits ou dendommager les câbles des cordons de connexion, débrancher toujours le cordon dalimentation et déconnecter les cordons de connexion entre tous les autres appareils audio lors du déplacement de lappareil. -Avant de mettre lappareil sous tension Vérifier de nouveau que toutes les connexions sont correctes et quil ny a pas de problème avec les cordons de connexion. Placer toujours le commutateur dalimentation sur la position dattente avant de connecter et de déconnecter les cordons de connexion.-Conserver ce manuel dans un endroit sûr Après lavoir lu, conserver ce manuel ainsi que le certificat de garantie dans un endroit sûr. -Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à lappareil. -Prises V. AUX Le panneau avant du AVR-1804 est équipé d'une prises V. AUX. Retirer le capuchon recouvrant la prises en cas d'utilisation. Lutilisation de cet amplificateur ou de tout autre appareil électronique à microprocesseurs près dun tuner ou dun téléviseur peut produire des parasites dans le son ou limage. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes: - Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur. - Placer les câbles dantenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon dalimentation et des câbles de connexion dentrée/sortie de cet appareil. - Du bruit et des parasites peuvent se produire en particulier lors de lutilisation dantennes intérieures ou de câbles dalimentation de 300 -/ohms. Lutilisation dantennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 -/ohms est recommandée. Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace dau moins 10 cm entre les panneaux supérieur, arrière et latéraux de cet appareil et le mur ou les autres composants. 2 PRECAUTIONS DINSTALLATION -Commutation de la fonction dentrée lorsque les prises dentrée sont débranchées Un bruit de claquement peut être engendré lorsquaucun appareil nest connecté aux prises dentrée et que la fonction dentrée est commutée. Si cela se produit, tourner la commande MASTER VOLUME au minimum ou connecter des appareils aux prises dentrée. -Mise en sourdine des jacks de sortie préampli PRE OUT et de sortie casque HEADPHONE et des bornes de sortie haut-parleurs SPEAKER Les prise de sortie préampli PRE OUT et de sortie casque HEADPHONE et des bornes de sortie haut-parleurs SPEAKER comportent un circuit de mise en sourdine. Pour cette raison, les signaux desortie sont fortement réduits pendant quelques secondes après la mise sous tension de lappareil. Si le volume est augmenté pendant ce temps, la sortie est extrêmement importante une fois que la mise en sourdine est terminée. Toujours attendre la désactivation du circuit de mise en sourdine avant de régler le volume. -A chaque fois que linterrupteur dalimentation est en position £ OFF, lappareil reste connecté à la ligne de courant secteur. Sassurer de débrancher le cordon en quittant la maison, par exemple, en cas de départ en vacances. 3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION 10 cm minimum 10 cm minimum Mur

Page 11

86 FRANCAIS Réglage du type denceintes 1 Régler si les enceintes sont connectées ou non, et si oui, leurs paramètres de taille. -Pour sélectionner lenceinte 1 FRONT LARGE 2 Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour entrer les réglages et passer au réglage de sortie de graves (SUBWOOFER MODE). -Régler en fonction des vos systèmes denceinte. La réalisation de ce réglage optimise le système. -La composition des signaux envoyés aux différents canaux et la réponse en fréquence sont réglés automatiquement en fonction de la combinaison denceintes actuellement utilisée. Enc. Centrale Enc. Avant Enc. Avant Position découte Enc. Surround arrière Subwoofer Enc. Surround Enc. Surround -Pour sélectionner le paramètre -Paramètres Large--Sélectionner ce paramètre en cas dutilisation denceites pouvant entièrement reproduire des sons faibles inférieurs à 80 Hz. Small--Sélectionner ce paramètre en cas dutilisation denceintes ne pouvant pas reproduire des sons faibles inférieurs à 80 Hz avec volume suffisant. Lorsque ce réglage est sélectionné, les basses fréquences inférieures à 80 Hz sont affectées au subwoofer. None--Sélectionner ce paramètre lorsquaucune enceinte nest installée. Yes/No-.Sélectionner Ye s si un subwoofer est installé, Sélectionner No si un subwoofer nest pas installé. REMARQUE: Sélectionner Large ou Small non pas en fonction de la taille physique de lenceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction de basses à 80 Hz. Si vous ne pouvez pas déterminer le meilleur réglage, essayer en comparant le son lorsque réglé sur Small et lorsque réglé sur Large, à un niveau qui nendommagera pas les enceintes. Précaution: Lorsque le subwoofer nest pas utilisé, toujours régler Subwoofer = No, sinon le son grave du canal avant est divisé en canal de subwoofer et nest pas reproduit dans certain mode. Si le subwoofer a une capacité de lecture de basses fréquences suffisante, un bon son peut être obtenu, même si Small est réglé pour les enceintes avant, centrale et dambiance. Pour la majorité des configurations de système denceintes, lutilisation du réglage Small pour toutes les cinq principales enceintes et subwoofer sous tension avec un subwoofer connecté donnera les meilleurs résultats. Réglage du mode de subwoofer et de la fréquence de croisement Cet écran ne s'affiche pas si un subwoofer n'est pas utilisé. -Régler la fréquence de croisement et le mode de subwoofer en fonction du système d'enceintes utilisé. 1 Sélectionner le mode Subwoofer Mode.Sélectionner le réglage. 6 SW MODE NORM 2 Sélectionner le mode Crossover frequency (fréquence de croisement).Sélectionner la fréquence. 7 CR.OVER 80Hz 3 Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour entrer le réglage et passer au réglage SPEAKER DISTANCE.

Page 22

97 FRANCAIS 13 AMBIANCE Avant la lecture utilisant la fonction dambiance -Avant deffectuer la lecture avec la fonction dambiance, sassurer dutiliser la tonalité dessai pour régler le niveau de lecture des différentes enceintes. Ce réglage peut être effectué avec linitialisation du système (voir page 85) ou à partir de la télécommande, comme décrit ci-dessous. -Le réglage avec la télécommande à laide des essais de tonalités est uniquement possible en mode Auto et effectif en mode DOLBY/DTS SURROUND. Les niveaux réglés sont automatiquement stockés en mémoire. 1 2 Appuyer sur la touche TEST TONE. Les tonalités dessai sont envoyées des différentes enceintes. Utiliser les touches de réglage du volume des canaux pour ajuster de telle façon que le volume des tonalités dessai soit identique pour toutes les enceintes. 4 Après la fin du réglage, appuyer à nouveau sur la touche TEST TONE. 1 Passer aux modes DOLBY/DTS SURROUND (Dolby Pro Logic IIou Dolby Digital ou DTS). (Unité principale) (Unité de télécommande) 3 2, 4 3 1 -Après le réglage utilisant les tonalités dessai, ajuster les niveaux des canaux en fonction des sources de lecture ou selon votre convenance personnelle, comme décrit ci-dessous. FL CNTR FR SR SB SW SL 1 Sélectionner lenceinte dont vous voulez ajuster le niveau. 2 Le canal change de la manière indiquée ci- dessous chaque fois que la touche est enfoncée. Ajuster le niveau de lenceinte sélectionnée. (Unité de télécommande) REMARQUE: -Veuillez vous assurer que le touche à glissière de la télécommande est en position AUDIO. 2 1 2 Le réglage par défaut du niveau de canal est de 0 dB. Le niveau de lenceinte sélectionnée peut être réglé entre +12 et -12 dB à laide des touches curseurs. Le niveau de canal SW peut être éteint en diminuant dun cran à partir de -12dB. OFF ´-12 dB ´12 dB (Unité de télécommande) (Unité de télécommande) 3 (Unité de télécommande) REMARQUE: -Veuillez vous assurer que le touche à glissière de la télécommande est en position AUDIO. (Unité de télécommande)