Page 1
2
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products enclosure that may be \
of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to aler\
t
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.\
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH
OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA - Avoid high temperatures.Allow for sufficient heat dispersion
when installed on a rack.
- Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn
das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
- Eviter des températures élevées Tenir compte dune dispersion de
chaleur suffisante lors de linstallation
sur une étagère.
- Evitate di esporre lunità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia unadeguata
dispersione del calore quando installate
lunità in un mobile per componenti
audio.
- Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
- Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien
het apparaat op een rek wo dt geplaatst.
- Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
- Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the
cord.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn
Sie den Stecker herausziehen.
- Manipuler le cordon dalimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
- Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il
cavo dalla presa.
- Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
- Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast
wanneer deze moet worden aan- of
losgekoppeld.
- Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-
uttaget. - Keep the set free from moisture, water,
and dust.
- Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
- Protéger lappareil contre l humidité, leau et lapoussière.
- Tenete lunità lonta na dallumidità, dallacqua e dalla polvere.
- Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
- Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
- Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
- Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
- Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
- Débrancher le cordon dalimentation lorsque lappareil nest pas utilisé
pendant de longues périodes.
- Disinnestate il filo di alimentazione quando avete lintenzione di non usare il
filo di alimentazione per un lungo
periodo di tempo.
- Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho
tiempo.
- Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat
gedurende een lange periode niet wordt
gebruikt.
- Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
- Do not obstruct the ventilation holes.
- Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
- Ne pas obstruer les trous daération.
- Non coprite i fori di ventilazione.
- No obstruya los orificios de ventilación.
- De ventilatieopeningen mogen niet wo den beblokkeerd.
- Täpp inte till ventilationsöppningarna. * (For sets with ventilation holes) - Do not let foreign objects in the set.
- Keine fremden Gegenstände in das
Gerät kommen lassen.
- Ne pas laisser des objets étrange s dans lappareil.
- E importante che nessun oggetto è inserito allinterno dellunità.
- No deje objetos extraños dentro del equipo.
- Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
- Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
- Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
- Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
- Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant
avec lappareil.
- Assicuratevvi che lunità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o
solventi.
- No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
- Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met
dit apparaat in kontakt komen.
- Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i
kontakt med apparatens hölje.
- Never disassemble or modify the set in any way.
- Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf
jegliche Art zu verändern.
- Ne jamais démonter ou modifier lappareil dune manière ou dune autre.
- Non smontate mai, nè modificate unità in nessun modo.
- Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
- Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
- Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive. -ÜBEREINSTIMMUNGSERKL ÄRUNGWir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC. -DECLARATION DE CONFORMITENous déclarons sous notre seule responsabilité que
lappareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
Daprès les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC. -DICHIARAZIONE DI CONFORMIT -Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
- DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC. -EENVORMIGHEIDSVERKLARINGWij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC. -ÖVERENSSTÄMMELSESINTYGHärmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
CAUTION- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openin\
gs with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc.
- No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the\
apparatus.
- Please be care the environmental aspects of battery disposal.
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
- No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the ap\
paratus.
Page 2
49
FRANCAIS
2Nous vous remercions de lachat de lAVR-1403.
2Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qua à offrir lAVR-1403, lire
avec soin ces instructions et bien utiliser lappareil. Toujours conserver ce mode demploi pour
sy référer ultérieurement en cas de question ou de problème.
N° DE SERIE
NOTER LE NUMERO DE SERIE DE LUNITE COLLE A LARRIERE DU
COFFRET POUR UNE REFERNECE ULTERIEURE
2INTRODUCTION Nous vous remercions davoir choisi lampli-tuner A/V Surround de DENON.
Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons dambiance avec des sources
de cinéma domestique telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos
sources musicales favorites.
Ce produit étant équipé dune immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer
linstallation et lutilisation de lappareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
TABLE DES MATIERES
2ACCESSOIRES
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de lunité principale:
er t y
B
qMode demploi --------------1
wListe des centres dentretien --------1
eTélécommande (RC-896) ---------1rPiles R6P/AA ---------------2
tAntenne-cadre AM ------------1
yAntenne intérieure FM ----------1 1
AVANT LUTILISATION
Faire attention au points suivants avant dutiliser cet appareil:
-Déplacement de lappareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés
dans les câbles de connexion, toujours débrancher le
cordon dalimentation, et déconnecter les câbles de
connexion entre tous les autres composants audio
lors du déplacement de lappareil.
-Avant de mettre linterrupteur de mise en marche
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont
bonnes et sil ny a pas de problèmes avec les câbles
de connexion. Toujours placer linterrupteur de mise
en marche en position dattente avant de connecter
et de déconnecter les câbles de connexion.-Ranger ces instructions dans un endroit sûr
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même
temps que la garantie dans un endroit sûr.
-Noter que les illustrations de ces instructions
peuvent varier de lappareil actuel dans un but
dexplication.
-Borne V. AUX
Le panneau avant du AVR-
1403 est équipé dune
borne V. AUX. Retirer le
capuchon recouvrant la
borne en cas d'utilisation. z
Avant Lutilisation ..............................................49
x
Précautions Dinstallation ..................................49
c
Précautions de Manipulation .............................49
v
Caractéristiques ................................................49
b
Nomenclature et Fonctions ...............................50
n
A lire en premier................................................51
m
Réglage des systèmes denceinte ....................51
,
Connexions ...............................................51 ~ 53
.
Utilisation de la télécommande .........................54
-0
Installation du Systéme ............................54 ~ 56
-1
Unité de Télécommande .............................57, 58
-2
Opération ..................................................58 ~ 60
-3
Ambiance ..................................................61 ~ 63
-4
Simulation dambiance DSP......................63 ~ 65
-5Ecoute de là Radio ....................................65 ~ 68
-6
Mémoire de Dernière Fonction .........................68
-7
Initialisatione du Microprocesseur ....................68
-8
Informations Supplémentaires ....................69, 70
-9
Dépistage des Pannes ......................................71
¤0
Spécifications ....................................................71
Liste de codes préréglés ........................................164
B
Lutilisation simultanée de cet appareil ou dautres
appareils électroniques à microprocesseur avec un
tuner ou un téléviseur peut produire des parasites dans
le son ou limage.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
- Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner
ou du téléviseur.
- Eloigner les câbles dantenne du tuner ou du téléviseur
aussi loin que possible du cordon dalimentation et
des câbles de connexion dentrée/sortie de cet appareil.
- Ce problème est fréquemment rencontré lors de
lutilisation dantennes intérieures ou de câbles
darrivée de 300 -/ohms.
Lutilisation dantennes extérieures et de câbles
coaxiaux de 75 -/ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser
un espace dau moins 10 cm entre le haut, larrière
et les flancs de cet appareil et le mur ou dautres
composants.
-Commutation de la fonction dentrée lorsque les
prises dentrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction dentrée est
commutée lorsque rien nest connecté aux prises
dentrée. Dans ce cas, abaisser la commande MASTER
VOLUME (volume de la gamme entière) ou connecter
des composants aux prises dentrée.
-Mise en sourdine des prises PRE OUT,
HEADPHONE et de la borne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes
SPEAKER sont équipées dun circuit de sourdine.
Pour cette raison, les signaux de sortie sont
fortement réduits pendant plusieurs secondes après
1. Décodeur Dolby Pro Logic
II
Le système Dolby Pro Logic IIest un nouveau
format destiné à la reproduction de signaux audio
multivoies disposant de nombreux avantages sur le
système Dolby Pro Logic conventionnel. Il peut
servir à décoder non seulement des sources
enregistrées en Dolby Surround mais il peut aussi
transformer des sources stéréo normales en cinq
canaux (avant gauche/droit, centre et surround
gauche/droit). De plus, de nombreux paramètres
peuvent être réglés selon le type de source et son
contenu, de façon à permettre un réglage du son
de grande précision.
2. Décodeur numérique Dolby (Dolby Digital)
Le Dolby Digital, un système numérique dans
lequel les différentes chaînes sont complètement
indépendantes, recrée des champs sonores tri-
dimensionnels (des sons avec une impression de
distance, de mouvement et de position) sans
diaphonie entre les chaînes pour plus de réalisme.
De plus, la gamme de lecture sétendant jusquà
20 KHz des cinq chaînes (sauf la chaîne 0.1 pour
les effets de basse fréquence), la même que celle
des CD, offre un son plus clair et plus richement
expressif.
3. DTS (Digital Theater Systems)
DTS assure jusquà 5.1 canaux de son dambiance
haute fidélité et large gamme, à partir de sources
telles que disque laser, DVD et disques de musiquespécialement encodés.
4.
Le DSP haute performance simule 7 champs de sonLa lecture est possible dans 7 modes dambiance
(effet sonore) : 5-channel stéréo (5 chaînes stéréo),
Mono Movie (Film Mono), Rock Arena (Concert Rock),
Jazz Club, Video Game (Jeux Vidéo) et Matrix. Vous
pouvez apprécier une grande variété deffets de
son pour différentes scènes de film et sources de
programme, même avec des sources stéréo qui ne
soient pas Dolby Surround.
5. Fonction Mémoire Personnelle Plus
La Mémoire Personnelle Plus est une version avancée
de Mémoire Personnelle. Avec la Mémoire
Personnelle Plus, le poste mémorise automatiquement
le mode ambiance, le volume de la chaîne, les
paramètres dambiance, etc., pour chacune des
sources séparément.
6. Télécommande avec fonction de pré-mémoire
Cet appareil est fourni avec une télécommande
équipée dune fonction de pré-mémoire. Les codes
de commande de la télécommande pour les
composants AV télécommandables DENON
comme les lecteurs disques laser, les platines
vidéo, les télévisions, etc., dautres grands
fabricants sont pré-enregistrés dans la mémoire.
7. Jack EXT. IN (jack dentrée extérieures)Cet appareil est équipé de jacks EXT. IN pour
lutilisation avec les formats audio du futur.
2
PRECAUTIONS DINSTALLATION
3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION
4 CARACTERISTIQUES
10 cm ou plus
10 cm ou plus
Mur
que linterrupteur de mise en marche ait été allumé
ou après le changement de fonction dentrée, de
mode dambiance ou de toute autre installation. Si
le volume est augmenté pendant cet instant, la
sortie sera très élevée après larrêt du circuit de
mise en sourdine. Toujours attendre que le circuit
de mise en sourdine se désactive avant de régler le
volume.
-A chaque fois que linterrupteur de mise en marche
est en position OFF ou STANDBY, lappareil reste
connecté à la ligne de courant secteur.
Toujours débrancher le câble pour aller, par
exemple, en vacances.