Denon AH A100 Owners Manual

This is the 4 pages manual for Denon AH A100 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 4
left right
Denon AH A100 Owners Manual

Extracted text from Denon AH A100 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

AccessoiresControleer of bij dit product de volgende onderdelen zijn meegeleverd. q Gebruiksaanwijzing ....................................... ......................................................................................... 1 w Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de hoofdtelefoon ............................................................... 1 e Lijst van serviceadressen ............................................................................. .......................................... 1 r Conversieplug ...................................... .................................................................................................. 1 t Verlengsnoer (Snoerlengte: Ca. 3,5m) ............................................................................. ..................... 1 y Doek ................... .................................................................................................................................... 1 rt y Gebruik van de hoofdtelefoonHoud rekening met de aanduidingen op de ophanging en plaats de hoofdtelefoon over het hoofd zodat de ophanging met de aanduiding R over het rechteroor en die met de aanduiding L over het inkeroor wordt geplaatst. R L Technische gegevensn Type: Dynamisch type n Aandrijfeenheden: Ø 50 mm Neodymium-magneet n Ingangsimpedantie: 32 Ω n Gevoeligheid: 101 dB/mW n Maximale ingang: 1.300 mW nWeergavefrequenties : 5 - 37.000 Hz n Gewicht: 195 g (snoer niet inbegrepen) n Snoerlengte: 1,3 m OFC-kabel n Stekker: Ø 3,5 mm vergulde stereo-ministekker zDe technische gegevens en het ontwerp zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. TillbehörKontrollera att fö jande saker levereras tillsammans med produkten. q Bruksanvisning ....................................... ................................................................................................ 1 w Viktigt att tänka på när du använder hörlurarna ..................................................................................... 1 e Förteckning över serviceställen ............................................................................. ................................ 1 r Adapterkontakt ...................................... ................................................................................................ 1 t Förlängningskabel (Kabellängd: Ca. 3,5m) ............................................................................. ............... 1 y Trasa.................... ................................................................................................................................... 1 rt y Använda hörlurarnaKontrollera märkningen på bygelerna, och sätt på dem på huvudet så att bygelen märkt R sitter på det högra örat, och den märkt L sitter på det vänstra örat. R L Tekniska datan Typ: Dynamisk typ n Drivenheter: Ø 50 mm Neodymmagnet n Inimpedans: 32 Ω n Känslighet: 101 dB/mW n Max ineffekt: 1 300 mW n Frekvensåtergivning: 5 - 37 000 Hz n Mått: 195 g (exkl. kabeln) n Kabellängd: 1,3 m OFC-kabel n Kontakt: Ø 3,5 mm guldpläterad ministereokontakt zRätten till ändring i tekniska data och utförande förbehålles. П-инадлежностиП-ове-ьте, входит ли в комплект поставки следующее. q Инст-укция по эксплуатации ............................................................................. ................................. 1 w Ме-ы п-едосто-ожности п-и использовании наушников ............................................................... 1 e Список пунктов обслуживания............................................................................................................ 1 r Станда-тный пе-еходник ............................................................................. ....................................... 1 t Кабель-удлинитель (-лина шну-а: П-име-но 3,5 м) ........................................................................1 y Салфетка....................................... ........................................................................................................ 1 rt y Использование наушниковП-ове-ьте ма-ки-овку на наушниках и наденьте их на голову таким об-азом, чтобы наушник с ма-ки-овкой R был надет на п-авое ухо, а наушник с ма-ки-овкой L - на левое ухо. R L Технические ха-акте-истикиn Тип: Активный n -инамики: Ø 50 мм Неодимовый магнит nВходное соп-отивление: 32 Ом n Чувствительность: 101 дБ/мВт n Максимальная входная мощность: 1 300 мВт n Частоты восп-оизведения: 5 - 37 000 Гц n Масса: 195 г (не включая кабель) n -лина кабеля: 1,3 м OFC кабель n Штеке-: Ø 3,5 мм позолоченный сте-ео мини штеке- zИзменения, улучшающие технические ха-акте-истики и дизайн, могут быть п-оизведены без уведомления. AkcesoriaSprawdź czy następujące elementy zostały dostarczone wraz z urządzeniem. q Instrukcja obsługi ....................................... ............................................................................................ 1 w Środki ostrożności dotyczące korzystania ze słuchawek ......................................................................1 e Lista punktów serwisowych ............................................................................. ..................................... 1 r Standardowa przejściówka ............................................................................. ....................................... 1 t Przedłużacz (Długość kabla: ok. 3,5 m) ............................................................................. .................... 1 y Ściereczka ....................................... ....................................................................................................... 1 rt y Użytkowanie słuchawekSprawdź oznaczenia na zawieszce i załóż słuchawki na głowę w taki sposób, by zawieszka oznaczona iterą R znalazła się nad prawym uchem, a ta oznaczona literą L znalazła się nad uchem lewym. R L Specyfikacjan Typ: Typ dynamiczny n Głośniki: Ø 50 mm Magnes neodymowy nImpedancja wejściowa: 32 Ω n Czułość: 101 dB/mW n Maksymalna moc wejściowa: 1 300 mW n Częstotliwość odtwarzania: 5 - 37 000 Hz n Waga: 195 g (bez kabla) n Długość kabla: 1,3 m kabla OFC n Wtyczka: Ø 3,5 mm pozłacana mini wtyczka stereo zW wyniku modyfikacji dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. 附件請檢查-品附帶的下列部件- q 操作說明書 ............................................................... ............................................................................................................................................... 1 w 使--機的注意事項 ............................................................... ............................................................................................................................ 1 e 維修站 覽表 ............................................................... ........................................................................................................................................... 1 r 標準轉換插頭 ............................................................... ........................................................................................................................................... 1 t 延長電纜 (線長 大約3.5m) ............................................................... ........................................................................................................... 1 y 擦布 ............................................................... .............................................................................................................................................................. 1 rt y 使--機檢查掛架上的標記,將-機置於您的頭部,使得標有R的掛架置於您的右-,標有L的掛架置於您的左-- R L 規格n類型: 動態型n發聲驅動單元: Ø 50 mm 釹磁- n輸入阻抗: 32 Ωn靈敏度: 101 dB/mWn-大輸入: 1,300 mWn播-頻率: 5 37,000 Hzn重量: 195 g (不包括-機線)n線長: 1.3 m OFC 電纜n插頭: Ø 3.5 mm 鍍金立-聲迷你插頭 z-品規格及設計,因---有-變化,恕不另行-知- 附件请-查产品附带的下列部件- q 操作说明书  ............................................................... ............................................................................................................................................... 1 w  -机使-注意事项  ............................................................... ................................................................................................................................. 1 e  维修站 览表  ............................................................... ........................................................................................................................................... 1 r  标准转换插头  ............................................................... ........................................................................................................................................... 1 t  延长-缆(线长:大约3.5m)  ............................................................... ......................................................................................................... 1 y  擦布  ............................................................... .............................................................................................................................................................. 1 rt y 使--机-查挂架上的标记,将-机置于您的头部,使得标有R的挂架置于您的右-,标有L的挂架置于您的左-- R L 规格n类型:  动-型 n发声驱动单元:  Ø  50  mm  钕磁体 n输入-阻:  32  Ωn灵敏度:  101  dB/mWn-大输入:  1,300  mWn播-频率:  5   37,000  Hzn重量:  195  g  (不包括-机线)n线长:  1.3  m  OFC-缆n插头:  Ø 3.5  mm  -金立体声迷你插头z产品规格及设计,因-进-有-变化,恕不另行-知- AccesoriosCompruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes. q Manual del usuario ...................................... .......................................................................................... 1 w Precauciones durante el uso de los auriculares .................................................................................... 1 e Lista de servicios técnicos..................................................................................................................... 1 r Adaptador estándar ...................................... ......................................................................................... 1 t Cable alargador (Longitud del cable: Aprox. 3,5m) ...............................................................................1 y Paño ................... .................................................................................................................................... 1 rt y Uso de los auricularesCompruebe las marcas de las diadema, y coloque los auriculares sobre su cabeza, de forma que la diadema que tiene la marca R está sobre la oreja derecha, y la que tiene la marca L en la oreja izquierda. R L Especificacionesn Tipo: Tipo dinámico n Unidad principal: Ø 50 mm Imán de Neodimio nImpedancia de entrada: 32 Ω n Sensibilidad: 101 dB/mW n Entrada máxima: 1.300 mW n Frecuencias de reproducción: 5 - 37.000 Hz n Peso: 195 g (cable no incluido) n Longitud del cable: 1,3 m Cable OFC n Plug: Ø 3,5 mm mini conector estéreo bañado en oro zPara su mejora, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin notificación previa. ESPAÑOL SVENSKA POLSKI 中文-体字 NEDERLANDS РУССКИЙ 中文繁-字 日 本 語 付属品について-使-の前に-確認ください- q 取扱説明書(本書) ............................................................... ........................................................................................ 1 w ヘッドホンの取り扱い上の-注意と保証について ............................................................... ...................................... 1 e 製品の-相談と修理・サービス窓口の-案内 ............................................................... ............................................. 1 r 標準変換プラグ............................................................................................................................................................... 1 t 延長コード(長さ:約3.5m) ............................................................... ....................................................................... 1 y 拭き布- ............................................................... ........................................................................................................... 1 u 保証書 ............................................................... ............................................................................................................... 1 i 100周年記念プレミアムメンバー登録の-案内- ............................................................... ...................................... 1 o 100周年記念プレミアムメンバー登録はがき ............................................................... .............................................. 1 rt y 本機の使いかたハンガーのマークを確認して-R側が右-に-L側が左-になるように装-してください- R L 主な仕様n形式: -イナミック型n ドライバー: φ 50mm ネオジウムマグネットnイン-ー-ンス: 32 Ω n感度: 101 dB/mWn-大入力: 1,300 mWn再-周波数: 5~37,000 Hzn質量: 195 g(コード含まず)nコード長: 1.3m Y 型 OFC 線nプラグ: φ 3.5 mm 金メッキステレオミニプラグ z仕様および外観は-良のため-予告なく変更することがあります-

Page 2

ENGLISH ヘッドホンの取り扱い上の-注意と保証について 安全上の-注意 安全に関する重要な内容ですので--使-の前によくお読みのうえ-正しくお使いください- 警告 この表示を無視して-誤った取り扱いをすると-人が死亡または重傷を負う可能-が想定される内容を示しています- Declaration of conformityWe declare under our sole responsibi ity that this product complies with the standards: EN55013 and EN55020, and follows the provisions of 2004/108/EC Directive. (For Europe mode ) A note about recyclingThis products packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. This product and the supp ied accessories conform to the WEEE directive. (For Europe model) Safety precautions- To prevent hearing damage, avoid using your headphones at such a high volume that it irritates your ears. - Before turning on the power of a connected device, turn the volume all the way down. A sudden burst of loud sound could be harmful to your ears and cause hearing loss. - Do not use headphones while driving a bicycle, motorcycle or automobile. Doing so could lead to an accident. - In the interest of safety, keep the volume of your headphones at a level at which surrounding sounds can still be heard. - Do not put in water or get wet. - Do not place heavy objects on, heat, or pull on the headphones. Doing so may damage or deform them. - Store the ear pieces out of the reach of children to prevent small children from accidentally swallowing them. - Do not remove any screws, disassemble, or rework the headphones. Ask your place of purchase for internal checkups, adjustments, and repairs of the headphones. Déclaration de conformitéNous déclarons sous notre seule responsabi ité que lappareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN55013. Daprès les dispositions de la Directive 2004/108/EC. (modèle destiné à la vente en Europe) Une remarque à propos du recyclageLes matériaux demballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réuti isés. Veuillez respecter la mise au rebut des matériaux conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Ce produit et les accessoires fournis sont conformes aux directives DEEE. (modèle destiné à la vente en Europe) Précautions de sécurité- Lécoute à un niveau de volume élevé, irritant les oreilles, risque davoir des effets négatifs sur votre audition. - Avant de mettre sous tension lappareil sur lequel ce casque audio est branché, réduisez le volume au minimum. Une brusque salve de sons forts pourrait être nocive pour vos oreilles et pourrait entraîner une perte dacuité auditive. - Nutilisez pas de casque audio en conduisant un vélo, une mobylette ou une voiture. Vous risqueriez de provoquer des accidents. - Pendant lutilisation le casque audio, gardez le volume à un niveau qui permet de percevoir les bruits environnants. - Ne mettez pas le casque audio dans leau ou ne les mouillez pas. - Ne placez pas dobjets lourds sur le casque audio, ou ne les chauffez pas, ou ne tirez pas dessus. Faire cela risque de les endommager ou de les déformer. - Veuillez ranger les oreillettes hors de portée des enfants afin déviter que les plus petits ne les avalent accidentellement. - Ne retirez aucune vis, ne démontez pas et ne modifiez pas le casque audio. Au besoin, demandez un examen interne, un réglage ou une réparation du casque audio sur votre lieu dachat. KonformitätserklärungWir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den Standards EN55013 und EN55020 sowie den Vorschriften der Direktive 2004/108/EC entspricht. (Betrifft nur europäische Modelle.) Hinweise zum RecyclingDas Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materia ien entsprechend der ört ichen Recyc ing-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die ört ichen Vorschriften und Bestimmungen.Dieses Gerät und das im Lieferumfang entha tene Zubehör entspricht der WEEE- Direktive. (Betrifft nur europäische Modelle.) Sicherheitshinweise- Um Hörschäden zu vermeiden, verwenden Sie an Ihren Kopfhörern keine hohe Lautstärken, die Ihre Ohren reizen. - Stellen Sie vor dem Einscha ten des angeschlossenen Geräts die Lautstärke niedrig ein. Durch eine abrupt hohe Lautstärke kann das Gehör geschädigt werden und Gehörverlust auftreten. - Verwenden Sie keinerlei Kopfhörer, während Sie mit einem Fahrrad, Motorrad oder Auto fahren. Anderenfalls könnten Sie aus Unachtsamkeit einen Unfall bauen. - Ha ten Sie die Lautstärke bei der Verwendung von Kopfhörern aus Sicherheitsgründen auf einem geringen Pegel, bei dem Sie Umgebungsgeräusche noch hören können. - Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus. - Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kopfhörer; setzen Sie sie keiner Hitze aus und ziehen Sie nicht daran. Andernfalls könnte dies zu Beschädigungen oder Verformungen führen. - Lagern Sie die Ohrstecker nicht in Reichweite von Kindern, um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden. - Keine Schrauben am Kopfhörer lösen, oder ihn zerlegen bzw. umrüsten. Für eine Prüfung des Kopfhörers von innen, Justagen und Reparaturen wenden Sie sich bitte an die jeweilige Verkaufsstelle. Precautions on the use of headphones FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des \fopfhörers Précautions à prendre pour lutilisation du casque audio Precauzioni sulluso delle cuffie 長時間大音量で聞かない -を刺-するような大音量で長時間続けて聞くと-聴 力に悪い影響を与えることがあります- -を刺-しな いよう-適度な音量でお楽しみください- 接続機器の電源を入れる前に 音量を-小にしてください- 突然大きな音が出て聴力障害などの原因となること があります- 運転中は使-しない 自転車やバイク-自動車などの運転中はヘッドホンを 絶対に使-しないでください- 交-事故の原因となり ます- 歩行中に使-する場合は-周囲の音が聞こえにくく なり-交-事故の原因となりますので-注意ください- 取り扱い上の-注意 - コードの抜き差しは-必ずプラグを持っておこなってくだ さい- - コードにストレスをかけると-コードの断線など故障の 原因になります- 次のことを守って正しくお使いください- - 無理にコードを引っ張らない-- コードを折り曲げない-- ポータブル機器をぶらさげない-- ポータブル機器に巻き付けない-- ポ ー タ ブ ル 機 器 を ぶ ら 下 げ る と- 接 続 コ ー ド が 外 れ て ポータブル機器が落下する場合があります-このような 場合-当社ではポータブル機器の保証は致しかねます- あらかじめ-了承ください- - イ ヤ ー パ ッ ド や- ハ ウ ジ ン グ は 長 期 の - 使 - や 保 存 に よって-劣化することがあります-イヤーパッドを交換 する場合は-お買い上げの販売店または当社お客様相談 センターに-相談ください-詳しくは-製品の-相談と 修理・サービス窓口の-案内-を-覧下さい- - ヘッドホンのキャビネットに当たるハウジングに-天然木 材を使-しています-そのため色や柄には-定の規則-を 持たず--つ-つが質感のある木材ならではの--を持っ ています-塗装や-終仕上げでは当社の厳しい品質基準で 管理しておりますので-安心して-使-ください- - ヘッドホンや収納箱の汚れを拭き取るときは-付属の拭 き布または-らかい布を使-して軽く拭き取ってくださ い- - 化学ぞうきんを-使-の際は-その注意書に従ってく ださい- - ヘッドホンに使-している天然木は-ワシントン条約に よ っ て 伐 採 や 取 引 が 規 制 さ れ て い る 樹 種 と は 異 な り ま す- - 温度の高い場-には置かないでください-直射日光の当 たる--炎天下の車中など特に-注意ください-高温に より-部品が変形したり故障したりすることがあります- - ベンジン-シンナーなどの有機溶剤および殺虫剤などが 本機に付-すると-変質したり変色することがあります ので使-しないでください- - 音 量 を 上 げ 過 ぎ る と 音 が 漏 れ や す い 構 - に な っ て い ま す-周囲の人の迷惑にならないように気をつけましょう- 特に電車の中などの公共の場-で使-する場合には-注 意ください- - 本機に力を加えたり-重さを加えたりした状態で長時間 -置すると変形してしまう恐れがあります-保管すると きは変形しないように-注意ください- 注意 この表示を無視して-誤った取り扱いを すると-人が傷害を負う可能-が想定 される内容および物的損害のみの発- が想定される内容を示しています- 保証と修理について 保証書 この製品には保証書が添付されております-保証書は-必ず -販売店名・購入日-などの記入を確かめて販売店から受け取っ ていただき-内容をよくお読みの上-大切に保管してください- 保証期間は-購入日から 2 年間です- n 保証期間中の修理保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます- 詳し くは保証書を-覧ください- -注意- 修理の際に保証書を添付いただけない場合は-有料修理になり ます- - イヤーパッド-ハウジング-ケーブルは消-品のため-保証の 対象ではありません- - 誤使--乱--事故-不注意-間違った取り扱いなどによる断 線や製品の不具合は保証の対象ではありません- - -常の-使-や環境劣化による製品の損-は保証の対象では ありません- n 保証期間経過後の修理修理によって機能が維持できる場合は-お客様の-要望によ り-有料修理致します- 有料修理の料金については- 製品の-相談と修理・サービ ス窓口の-案内 -に記載の-お近くの修理相談窓口へお問 い合わせください- 修理を依頼されるとき n 修理 を依頼される前に- 正しい操作をしていただけずに修理を依頼される場合があり ますので-この取扱説明書をお読みいただき-お調べくだ さい- n 修理 を依頼されるとき- 添付の-製品の-相談と修理・サービス窓口の-案内-に 記載の-お近くの修理相談窓口へ-相談ください- - 修理を依頼されるときのために-梱包材は保存しておくこと をおすすめします- 依頼の際に-絡していただきたい内容 - お名前--住--お電話番号- 製品名 ················· 取扱説明書の表紙 に表示しています-- 製-番号 ············· 保証書 に表示しています-- できるだけ詳しい故障または異常の内容 補修部品の保有期間 補修--能部品の保有期間は-製-打ち切り後8年です- お客様の-人情報の保護について - お客様に-記入いただいた保証書の控えは-保証期間内の サービス活動およびその後の安全点検活動のために記載内 容を利-させていただく場合が-ざいますので-あらかじめ -了承ください- - この商品に添付されている保証書によって-保証書を発行 している-(保証責任-)およびそれ以外の事業-に対する お客様の法律上の権利を制限するものではありません- 本 社 - 210-8569 神奈川県川崎市川崎区日-- 2-1 D&M ビル 3F お客様相談センター TEL : 0 4 4 - 6 7 0 - 5 5 5 5 - 電話番号はお間違えのないようにおかけください-- 受付時間 9:30 - 12:00-12:45 - 17:30 (当社休日および祝日を除く-月-金曜日) 故障 修理・サービス部品についてのお問い合わせ先(サービスセンター)については- 次の URL でも-確認できます- http://denon.jp/info/info02.html 日 本 語 お読みになった後は-大切に保管してください 水が入ったり-濡らしたりしないように 雨天・降雪中・海岸・水辺での使-は特に-注意く ださい- 火災・感電の原因となります- ねじを外したり-分解や--をしたりしない この機器を--しないでください- 故障や感電の原 因となる場合があります- 内部の点検・調整・修理は販売店に-依頼ください- イヤー-ースをお子様の手の届くところに保管しない イヤー-ースを幼いお子様が誤って飲み込まないよう-お子様の手の届かないところに保管してください- お肌に合わないと感じたときは 早めにヘッドホンの使-を中止して-医師またはお買 い上げの販売店に-相談ください- Caution on handling- Be sure to hold the plug when unplugging the cable. - Do not place undue stress on the cable, as this can result in wire disconnection or damage. Observe the following for correct usage. - Do not pull on the cable unduly. - Do not fold the cable. - Do not allow a portable device to hang from the headphones. - Do not wrap the cable around the portable device. - f you allow a portable device to hang from the headphones, it may become disconnected and fall. Take care as DENON does not guarantee portable devices. - Use the included wiping cloth or a soft cloth to gently wipe any dirt off the headphones or their case. - The ear pads and housing may deteriorate after extended use or storage. To replace the ear pads, contact your store of purchase or a DENON Customer Inquiry Center. - The housing (the headphones cabinet) is made of natural wood. Because of this, the colors and patterns are irregular, each housing offering a unique character typical of natural wood. For your security, the housings are coated and finished based on DENONs strict quality control standards. - The specific mahogany used in the construction of this product is not an endangered species of wood as per the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flara (CITES). - Metal parts will come in contact with your skin. People with allergies to metal should not use these headphones. f you feel that the headphones irritate your skin, stop using them and contact a physician or the sales outlet for advice. - Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or insecticides on the main unit since they may cause a change in qua ity or color. - Sound leaks out from the headphones when the volume is too high, which may annoy people around you. Please be considerate and lower the volume. Précautions de manipulation- Assurez-vous de bien tenir la fiche lors du débranchement de la prise. - Évitez toutes formes de contraintes physiques sur le cordon qui pourraient provoquer un mauvais contact ou des erreurs de fonctionnement. Veuillez respecter les consignes duti isation suivantes. -Ne tirez pas sur le cordon. - Ne p iez pas le cordon. - Lorsquun dispositif portable est branché, ne le laissez pas pendre au cordon. - Nenroulez pas le cordon autour dun dispositif portable. - Si vous laissez un dispositif portable pendre à un cordon, il peut se débrancher et tomber. Prenez soin de vos dispositifs portables car ils ne font pas partie de la garantie DENON. - Utiliser le chiffon inclus ou un tissu doux pour enlever la poussière du casque ou de son boitier. - Le casque et son boitier peuvent se détériorer après un usage ou un stockage de longue durée. Afin de remplacer vos oreillettes, contactez votre magasin dachat ou un centre dinformation des consommateurs DENON. - Le corps (le boîtier du casque audio) est réa isé en bois naturel. Cest pourquoi les couleurs et les motifs sont irréguliers, chaque corps présentant un aspect unique caractéristique du bois naturel. Pour votre sécurité, le revêtement et la finition du corps sont réalisés selon les normes strictes de contrôle de qualité DENON. - Lacajou utilisé pour la fabrication de ce produit nest pas une espèce en danger, selon la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées dextinction (CITES). - Il est possible que des pièces de métal entrent en contact avec votre peau. Les personnes allergiques ne devraient pas uti iser ces écouteurs. Si vous sentez que les écouteurs irritent votre peau, arrêtez de les uti iser et mettez-vous en contact avec un médecin ou votre magasin afin dêtre conseil é. - Ne pas uti iser de benzène, de dissolvant ou dautres solvants organiques, ou dinsecticides pour nettoyer lunité principale, car ils risquent den altérer la qualité ou la couleur. - Le casque audio ont une structure qui ont tendance à laisser filtrer le son quand le volume est trop fort. Respectez votre entourage. Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung- Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die Hand nehmen, wenn Sie das Kabel abziehen. - Ziehen Sie bitte nicht am Kabel, sondern nur am Stecker. Anderenfalls könnte das Kabel beschädigt werden. Beachten Sie bitte zur Schonung Ihres Geräts die folgenden Empfehlungen. - Ziehen Sie nicht am Kabel. - Falten Sie das Kabel nicht zusammen. - Wenn das Gerät an ein Mobilgerät angeschlossen ist, darf letzteres nicht frei am Kopfhörer in der Luft hängen. - Wickeln Sie das Kabel nicht um das Mobilgerät herum. - Wenn Sie ein angeschlossenes Mobilgerät frei in der Luft hängen lassen, läuft es Gefahr, dass sich sein Stecker löst, dass das Gerät herunterfäl t und schwer beschädigt wird. Seien Sie vorsichtig, DENON übernimmt für Mobilgeräte keine Garantie gegen mechanische Beschädigungen. - Benutzen Sie das bei iegende Tuch oder ein anderes weiches Tuch, um Schmutz von den Kopfhörern oder ihrem Gehäuse sanft abzuwischen. - Die Ohr-Pads und die Ohrmuscheln können bei längerer Benutzung - oder Lagerung verschleißen. Um die Ohr-Pads zu ersetzen, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem sie Ihren Kopfhörer erworben haben oder kontaktieren sie ein DENON Kundendienst-Center. - Die Ohrmuscheln des Kopfhörers wurde aus natür ichem Holz hergestel t. Daher sind die Farben und Muster unregelmäßig - jede Ohrmuschel hat seinen eigenen holztypischen Charakter. Zur Sicherheit wurden die Ohrmuscheln nach den strengen Qua itätskontrollstandards von DENON ummantelt und lackiert. - Das Mahagoniholz, das für die Entwicklung dieses Produktes verwendet wurde, ist keine gefährdete Holzart laut des Abkommens über Internationalen Handel mit Gefährdeten Arten von Wildpflanzen und -tieren (CITES). - Metal teile werden mit Ihrer Haut in Berührung kommen. Personen, die gegenüber Metall allergisch sind, sollten diese Kopfhörer nicht verwenden. Falls die Kopfhörer auf Ihrer Haut Irritationen auslösen, sol ten Sie die Kopfhörer nicht mehr verwenden und einen Arzt oder das Geschäft aufsuchen, in dem Sie die Kopfhörer gekauft haben; fragen Sie dort um Rat. - Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qua ität oder Farbe beeinträchtigen können. - Die Kopfhörer sind so konstruiert, dass der Ton entweichen kann, wenn die Lautstärke zu hoch eingestel t ist. Nehmen Sie Rücksicht auf Ihre Mitmenschen und senken Sie die Lautstärke. Dichiarazione di conformitàDichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN55013. In conformità con le condizioni delle direttive 2004/108/EC. (Per modelli di Europa) Nota sul riciclaggioI materiali di imballaggio di questo prodotto sono riuti izzabi i e riciclabi i. Sma tire i materia i conformemente alle normative loca i sul riciclaggio. Per sma tire lunità, osservare la normativa in vigore nel luogo di uti izzo. Questo prodotto e g i accessori in dotazione sono conformi alla direttiva RAEE. (Per modelli di Europa) Precauzioni per la sicurezza- Lascolto di musica a volumi eccessivi può comportare danni alludito. - Prima di accendere la periferica collegata, abbassare completamente il volume. Lemissione improvvisa di suoni ad alto volume può danneggiare ludito. - Non utilizzare le cuffie durante la guida di biciclette, motociclette o automobili, poiché ciò può comportare il rischio di incidenti. - Per ragioni di sicurezza, quando si uti izzano le cuffie, mantenere il volume ad un livello che permetta di udire i rumori di sottofondo circostanti. - Non immergere in acqua o inumidire. - Non posizionare oggetti pesanti sulle cuffie e non tirarle, per evitare di danneggiarle o deformarle. - Tenere i ricevitori fuori dalla portata dei bambini per evitare che i ingoino accidentalmente. - Non rimuovere viti, smontare o modificare le cuffie. Se è necessario controllare internamente, regolare o riparare le cuffie, rivolgersi al punto vendita presso il quale è stato effettuato lacquisto. Precauzioni per linstallazlone- Scollegare il cavo tenendolo per la spina. -Evitare di sottoporre il cavo di alimentazione a eccessive sollecitazioni, in quanto ciò può causarne lo scollegamento e/o il danneggiamento. Osservare le norme seguenti, per un corretto utilizzo del cavo. - Non tirare il cavo con forza. - Non piegare il cavo di a imentazione. - Non lasciare che il dispositivo portatile resti sospeso alle cuffie. - Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al dispositivo portatile. - Se si lascia che il dispositivo portatile collegato allunità resti sospeso alle cuffie, si può verificare lo scollegamento e la caduta del dispositivo. In questi casi è necessario prestare la massima attenzione in quanto DENON non offre alcuna garanzia sui dispositivi portati i. - Utilizzare il panno in dotazione o a tro panno morbido per rimuovere delicatamente ogni traccia di sporco dalle cuffie o dalla custodia. - G i earpad e la cuffia potrebbero deteriorarsi in seguito a un utilizzo o una conservazione prolungati. Per sostituire g i earpad, contattare il punto vendita o un Centro Assistenza Clienti DENON - La cuffia (ossia la copertura dellauricolare) è in legno naturale. Per tale motivo, i colori e i motivi sono irregolari, poiché ogni cuffia riflette un carattere unico del legno naturale. Per motivi di sicurezza, le cuffie sono rivestite e rifinite in base ai severi standard di controllo qua ità DENON. - Il mogano specifico uti izzato per la costruzione di questo prodotto non è una specie di legno in via di estinzione, secondo quanto stabi ito dalla Convenzione sul commercio internazionale delle specie di flora e di fauna selvatiche minacciate di estinzione (CITES). - Delle parti in metallo saranno a contatto con la pelle. Le presenti cuffie non dovrebbero essere utilizzate da soggetti allergici al metallo. Nel caso in cui luti izzo delle cuffie provocasse delle irritazioni cutanee, interromperne luti izzo e rivolgersi ad un medico oppure al punto vendita. - Non uti izzare benzene, diluenti, a tri solventi chimici o insetticidi sullunità principale, poiché possono deteriorarne la qua ità o modificare il colore. - La struttura delle cuffie tende a lasciar fuoriuscire dei suoni in caso di volume troppo alto. È buona norma rispettare le persone che ci circondano.