Cambridgeaudio incognito es 20 owners manual

This is the 2 pages manual for cambridgeaudio incognito es 20 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 2
left right
cambridgeaudio incognito es 20 owners manual

Extracted text from cambridgeaudio incognito es 20 owners manual (Ocr-read)


Page 1

1. Positioning / Positionierung / Positionnement / Colocación / Collocazione / Plaatsing / Placering / Размещение 1.1 Before connecting, consider speaker placement and all cabling requirements. 1.1 Schließen Sie den Lautsprecher erst an, wenn Sie sich über seinen endgültigen Stellplatz und den Kabellängen sicher sind. 1.1 Avant de réaliser les raccordements, étudiez les diverses possibilités d'installation des enceintes acoustiques et les exigences de câblage correspondantes. 1.1 Antes de realizar la conexión, planifique la colocación de los altavoces y los requisitos de cableado. 1.1 Prima di effettuare le connessioni, considerare la disposizione dei diffusori e tutti i requisiti del cablaggio. 1.1 Kijk, voor u begint met aansluiten, waar u de luidsprekers wilt plaatsen en wat u nodig hebt voor de bekabeling. 1.1 Før du tilslutter højttalerne, bør du overveje nøje, hvor du placerer dem og alle krav til ledningsføring. 1.1 -о подключения п-одумайте -асположение г-омкогово-ителя и всех соединительных кабелей. STEREO 1.2 Avoid direct exposure to the elements. Utilise existing cover. 1.2 Direkte Witterungseinflüsse vermeiden. Vorhandene Abdeckung benutzen. 1.2 Evitez tout contact direct avec les éléments. Utilisez le couvercle fourni. 1.2 Evitar exposición directa a la intemperie. Colocar en zona cobijada siempre que sea posible. 1.2 Evitare lesposizione diretta agli agenti atmosferici, quali umidità, luce solare, temperature estreme. Sistemare in un luogo riparato. 1.2 Vermijd directe blootstelling aan de elementen. Gebruik de bijgeleverde afdekking. 1.2 Undgå at udsætte enhederne direkte for vind og vejr. Brug eksisterende muligheder for afskærmning. 1.2 Не допускайте п-ямого воздействия в-едных условий ок-ужающей с-еды на компоненты. Используйте существующие навесы. 2. Mounting / Befestigung / Pose / Fijación / Montaggio / Montage / Montering / Монтаж 2.1 IMPORTANT! Ensure wall or surface can hold weight of speaker. 2.1 WICHTIG! Darauf achten, dass die Wand oder Oberfläche das Lautsprechergewicht tragen kann. 2.1 IMPORTANT! Assurez-vous que le mur ou la surface peut supporter le poids de lenceinte. 2.1 ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la pared o la superficie pueda soportar el peso del altavoz. 2.1 IMPORTANTE! Assicurarsi che la parete o la superficie di montaggio sia in grado di sostenere il peso del diffusore. 2.1 BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de muur of het oppervlak het gewicht van de speaker kan houden. 2.1 VIGTIGT! Kontrollér, at væg eller overflade kan bære vægten af højttalerne. 2.1 ВАЖНО! Удостове-ьтесь, что стена или пове-хность выде-жит вес акустической системы. 2.2 Fixings and screws not included. If in doubt about mounting, consult an expert. 2.2 Befestigungselemente und Schrauben nicht im Lieferumfang enthalten. Sich im Zweifelsfall vom Fachmann beraten lassen. 2.2 Les éléments de fixation et les vis ne sont pas fournis. Si vous avez des doutes quant à la pose, merci de consulter un spécialiste. 2.2 No se incluyen elementos de fijación ni tornillos. Si no está seguro de cómo fijar los altavoces, consulte con un experto. 2.2 Strumenti per il fissaggio e viti non incluse. Nel caso di dubbi sul montaggio, consultare un esperto. 2.2 Bevestigingen en schroeven zijn niet bijgeleverd. Raadpleeg een expert indien u niet zeker bent over de montage. 2.2 Beslag og skruer er ikke inkluderet. Hvis du er i tvivl om, hvordan du skal montere højttalerne, skal du kontakte en ekspert. 2.2 К-епежные элементы и винты в комплект поставки не входят. П-и наличии воп-осов по монтажу об-атитесь к экспе-ту. 2.3 Mount bracket horizontally or vertically. 2.3 Klammern horizontal oder vertikal befestigen. 2.3 Montez les supports horizontalement et verticalement. 2.3 Fije el soporte de forma horizontal o vertical. 2.3 Montare le staffe orizzontalmente o verticalmente. 2.3 Montagebeugel horizontaal of verticaal. 2.3 Montér beslaget vandret eller lodret. 2.3 Устанавливайте к-онштейн го-изонтально или ве-тикально. 2.4 OmniMount ®mounting brackets can also be used (sold separately ). 2.4 OmniMount ®-Montageklammern sind geeignet (separat erhältlich). 2.4 Les supports OmniMount ®peuvent également être utilisés (vendus séparément). 2.4 También puede utilizar los soportes de fijación OmniMount ®(vendidos por separado). 2.4 È possibile usare anche staffe OmniMount ®(vendute separatamente). 2.4 OmniMount ®montagebeugels kunnen ook gebruik worden (afzonderlijk te koop). 2.4 OmniMount®-monteringsbeslag kan også bruges (sælges separat). 2.4 Могут использоваться также монтажные к-онштейны OmniMount ®(п-одаются отдельно). kg 3. Connections / Anschlüsse / Raccordements / Conexiones / Collegamenti / Aansluiten / Tilslutninger / Подключение 3.1 Turn off power to your amplifier before making connections. 3.1 Verstärker vor Anschluss der Verbindungen vom Netz trennen. 3.1 Coupez lalimentation de votre amplificateur avant deffectuer les raccordements. 3.1 Desconecte su amplificador de la red antes de realizar cualquier conexión. 3.1 Spegnere lamplificatore prima di effettuare i collegamenti. 3.1 Haal de stroom van uw amplifier alvorens de speakers aan te sluiten. 3.1 Sluk for strømmen til din forstærker, før du foretager nogen tilslutninger. 3.1 Пе-ед выполнением подключения отключите питание усилителя. Off Power On 3.2 IMPORTANT! Ensure that positive (+) and negative (-) connections are matched. 3.2 WICHTIG! Achten Sie auf die richtigen Anschlüsse, also (+) an (+) und (-) an (-). 3.2 IMPORTANT ! Veillez à respecter la polarité (positif + et négatif -) des raccordements. 3.2 IMPORTANTE Asegúrese de que las conexiones de los terminales positivo (+) y negativo (-) coincidan. 3.2 IMPORTANTE! Assicurarsi che i collegamenti positivo (+) e negativo (-) corrispondano. 3.2 BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de positieve (+) en negatieve (-) aansluitingen correct zijn. 3.2 VIGTIGT! Kontrollér, at de positive (+) og negative (-) tilslutninger passer sammen. 3.2 ВАЖНО! П-ове-ьте п-авильность подключения положительного (+) и от-ицательного (-) п-оводников. 4. Adjustments / Verstellmöglichkeiten / Réglages / Ajustes / Regolazione / Aanpassingen / Justeringer / Регули-овки 4.1 Loosely secure the speaker to the bracket. 4.1 Lautsprecher lose an der Klammer befestigen. 4.1 Ne serrez pas trop lenceinte sur le support. 4.1 Conecte el altavoz al soporte sin apretar. 4.1 Collegare il diffusore alla staffa, senza stringere ancora i dispositivi di fissaggio. 4.1 Bevestig de speaker losjes op de beugel. 4.1 Fastgør højttaleren løst til beslaget. 4.1 Свободно установите акустическую систему на к-онштейн. 4.2 Adjust speaker to desired position; tighten knobs. 4.2 Lautsprecher in die gewünschte Position drehen; Drehknöpfe festziehen. 4.2 Ajustez lenceinte à la position souhaitée ; puis serrez les boutons. 4.2 Ajuste el altavoz a la posición deseada; apriete las tuercas. 4.2 Regolare il diffusore nella posizione desiderata, quindi stringere le manopole. 4.2 Zet de speaker in de gewenste positie; draai knoppen aan. 4.2 Justér højttaleren i den ønskede position - stram derefter skruerne på beslaget. 4.2 От-егули-уйте положение акустической системы по вашему желанию и затяните -учки к-епления. 4.4 If you do not intend to use the speakers for a long period of time, store indoors. 4.4 Bei längerer, beabsichtigter Nichtbenutzung der Lautsprecher innen lagen. 4.4 Si vous navez pas lintention dutiliser les enceintes pendant une longue période, il est préférable de les ranger. 4.4 Si no tiene intención de utilizar los altavoces durante un largo periodo de tiempo, almacénelos en el interior. 4.4 In caso di lunghi periodi di non utilizzo, riporre al chiuso. 4.4 Breg de speakers binnen op als u van plan bent ze langere tijd niet te gebruiken. 4.4 Hvis du ikke skal bruge højttalerne i en længere periode, bør du opbevare dem indendørs. 4.4 Если не п-едполагается использовать акустические системы в течение длительного в-емени, следует х-анить их в помещении. 4.3 RECOMMENDED! Angle speaker downwards to reduce exposure to elements. 4.3 EMPFEHLENSWERT! Lautsprecher nach unten abwinkeln, um Witterungseinflüsse gering zu halten. 4.3 NOTRE CONSEIL ! Lenceinte dangle doit être tournée vers le bas pour réduire lexposition aux éléments. 4.3 ¡RECOMENDADO! Oriente el altavoz hacia abajo para reducir la exposición a la intemperie. 4.3 ATTENZIONE! Inclinare il diffusore verso il basso per evitare lesposizione agli agenti atmosferici. 4.3 AANBEVELING! Richt de speaker naar beneden om blootstelling aan de element te verminderen. 4.3 ANBEFALET! Vend højttalerne nedad for at minimere påvirkningen fra vind og vejr. 4.3 РЕКОМЕН-УЕТСЯ! Пове-ните акустические системы лицевой пове-хностью вниз, чтобы уменьшить внешние воздействия на компоненты.